Carl Heinrich Graun (1704–1759) Johann Mattheson (1681–1764) Cesare e Cleopatra Die unglückselige Cleopatra, 1 Aria: Tra le procelle assorto 7:24 Königin von Egypten oder Die betrogene Staats-Liebe Georg Friedrich Händel (1685–1759) b Aria: Mein Leben ist hin 3:20 Giulio Cesare in Egitto c Aria: Ruhe sanft, geliebter Geist 2:52 2 Recitativo: Che sento? Oh Dio! 1:15 3 Aria: Se pietà di me non senti 11:00 BONUSTRACK Johann Adolf Hasse (1699–1783) Marc’Antonio e Cleopatra Antonio Sartorio (1630–1681) Giulio Cesare in Egitto 4 Aria: Morte col fiero aspetto 4:12 d Aria: Quando voglio 3:53 5 Recitativo: Lascia, Antonio, deh lascia 1:34 6 Aria: Quel candido armellino 11:01 Total 58:11 (1626–1690) Antioco il Grande 7 Aria: Se tu sarai felice 1:56 Alessandro Scarlatti (1660–1725) Marc’Antonio e Cleopatra 8 Recitativo: Antonio, e qual destino 0:24 9 Aria: Vò goder senza contrasto 4:52

Antonio Vivaldi (1678–1741) La virtù trionfante dell’amore e dell’odio, ovvero Il Tigrane a Aria: Squarciami pure il seno 4:08 Recording: November 16–20 2016, Altes Stadtbad Annaberg-Buchholz Recording Producer & LA FOLIA BAROCKORCHESTER Sound Engineer: Jakob Händel Editing / Mixing / Mastering: Jakob Händel Publisher Track 7 Antioco il Grande / Se tu sarai felice: Fondazione Ugo e Olga Levi Photos: C Martin Förster Artwork: [ec:ko] communications c&C 2017 Sony Music Entertainment GmbH

www.sonyclassical.com www.regulamuehlemann.com www.lafoliabarockorchester.net Our thanks to the municipal works of Annaberg-Buchholz, Saxony for making the old city baths available as an extraordinary recording venue. For the generous support of the album production we would like to thank Elisabeth & Hans Widmer.

Robin Peter Müller Sophia Scheifler double bass/Kontrabass violin & direction/Violine & Leitung Tatjana Zimre oboe/Oboe Pia Grutschus violin/Violine Daniel Ramírez Escudero oboe/Oboe Josépha Jégard violin/Violine Makiko Kurabayashi bassoon/Fagott Zsuzsanna Czentnár violin/Violine Andreas Küppers harpsichord/Cembalo Heinrich Kubitschek violin/Violine Vanessa Heinisch theorbo and guitar/ Sibille Klepper viola/Viola Theorbe und Gitarre Florent Laplanche viola/Viola Kateřina Ghannudi harp and voice/ Philipp Comploi violoncello/Violoncello Harfe und Gesang (Track 13) “I detest the queen. […] I cannot recall the woman’s arrogance, when The works that feature in the present release date from the 17th and 18th centuries and CLEOPATRA she lived on an estate across the Tiber, without a sense of pain. I want include highly stylized accounts of her life as well as exotically charged fantasies and REVISITED nothing to do with her.” What does it take to make one of the most entertaining interpretations of a remarkable and epoch-making woman and her fate. Above erudite minds of Roman antiquity – the stylistically influential poet all, they tell us about the way in which Baroque librettists and their composers thought and and level-headed thinker Marcus Tullius Cicero – become so abusive? felt, while also allowing us to sense something of Cleopatra’s true character through the Old sounds and new images To put it more simply: an intelligent, power-hungry, cosmopolitan and powerful emotions of these works, through their juxtaposition of sensuous sonorities and influential woman who not only delighted in reform but was said to be energy-laden drama and through their simultaneous elements of severity and beauty. remarkably beautiful called into question practically every aspect of contemporary civilization from politics and education to society itself, undermining men’s Tra le procelle assorto view of themselves in the ancient world. Revered by some, she was abused and reviled by It was Frederick the Great of Prussia who personally commissioned a others as the “harlot queen of incest”. A NOTE work from Carl Heinrich Graun (1704–1759) that would officially open the Historical figures who polarize opinion in this way generally inspire accounts of their lives ON THE new Royal Opera House in Berlin. When Cesare e Cleopatra was remarkable for their contrasts, tensions and positively fantastical occurrences. In the case INDIVIDUAL unveiled on 7 December 1742, the opera house was still a building site. of Cleopatra the historical figure has in consequence almost completely disappeared WORKS Tra le procelle is a typical simile aria in which natural phenomena behind a veil of propaganda and legend. and climatic conditions serve to illustrate the character’s emotions By adopting a calmer and more level-headed approach and by avoiding and states of mind. Dynamic and tempestuous in tone, the aria is political calculation and anything that might raise our blood pressure to notable for its semiquaver runs evoking waves, for percussive chords that indicate thunder dangerously high levels, we shall find ourselves in a position to paint a more multifaceted and lighting and for crescendo effects suggestive of gusts of wind. Together, they paint a and nuanced portrait of Cleopatra VII. In short, we do not need to be satisfied with the vivid portrait of Cleopatra’s emotional turmoil. The aria further reflects the way in which the crude outlines of a much more simplistic image. Cleopatra must have been extremely well character is torn to and fro between the powers of classical antiquity, the search for educated and is said to have spoken nine languages fluently. She was held in high regard personal fulfillment, power politics and everyday conventions. as a reformer and as a pioneering female intellectual. She could shine in philosophical debates, and she was equally dazzling in her appearance, setting trends in terms of the Se pietà di me non senti fashionable clothes that she wore. With Giulio Cesare in Egitto Handel (1685-1759) raised heroic opera to a whole new level. Not But in Rome her mere presence in Caesar’s company was seen as a pro vocation, being only is the wealth of compositional ideas nothing short of astonishing, but the lavish forces viewed as a political affront of the first order since her official status in the Eternal City was for which it is scored also contributed towards its success, not to mention the that of a “friend and confederate of the Roman people” – the equivalent of a diplomatic performances of such leading singers as the soprano Francesca Cuzzoni and the famous passport today. At the same time she was also remarkably coldblooded: following the castrato Senesino. Giulio Cesare in Egitto became one of the most successful of all operas murder of Julius Caesar and her return to Egypt and before she met Mark Antony, her first but only in Britain but also on the European mainland. official act was to order the murder of her brother Ptolemy XIV, to whom she was formally In her melancholic and dark-toned aria Se pietà di me non senti, Cleopatra expresses married. her fears concerning Caesar’s fate and almost dies of concern for her lover. In a heartfelt Nor – apparently – was she lacking in courage, a point attested by one particular prayer she calls on the gods to avert disaster and ensure that events take a happier turn. anecdote, according to which a servant smuggled her into Caesar’s palace in Egypt sewn Thanks to the key characteristics that are found throughout the music of the Baroque into a mattress, enabling her to make a decisive political move and save Egypt. Exactly nine era, Handel’s choice of F sharp minor invests the aria with a particular profundity. According months later her son was born. He bore the Greek name Caesarion. But we should be guilty to Mattheson, this key “is conducive to great sadness, but it is more languishing and of seriously underestimating Cleopatra if we reduced her merely to the impact of her erotic lovelorn than lethal; otherwise this key has something forlorn, lonely and misanthropic aura. about it.” With its severe dissonances, insistent chromatic progressions and plaintive It helps to recall her first meeting with Mark Antony after he had summoned her to Asia melismas such as those at the words “io morirò”, combined with the characteristic colour Minor in order to ascertain her political views. Here we can appreciate a certain refinement of the solo bassoon, this aria is one of the most intense expressions of concern and of love’s in the way she toyed with the hot-headed Roman tribune and saved Egypt from the military sufferings in the whole of the Baroque operatic repertory. might of Rome. According to Plutarch, “she so despised the man as to sail up the river Cydnus in a barge with gilded poop, its sails spread purple, its rowers urging it on with Morte col fiero aspetto silver oars to the sound of the flute blended with pipes and lutes. She herself reclined Johann Adolf Hasse (1699–1783) was one of the megastars of the late Baroque. Voltaire called beneath a canopy spangled with gold, adorned like Venus in a painting, while boys like him the “hero of our century” and it is clear from at least one contemporary source that Loves in paintings stood on either side and fanned her. […] Wondrous odours from wherever Il Divino Sassone appeared in Europe, he was countless incense-offerings diffused themselves along the river-banks.” greeted with garlands of flowers. His marriage to the eminent singer Faustina Bordoni was Quite apart from all the male fantasies that Cleopatra has inspired over time, countless also much talked about. The young Mozart dreamt of becoming as famous as Hasse. And interpretations of her character and of her actions have been proposed, ranging from the yet few composers have been as comprehensively forgotten. texts written by her victorious enemies to the famous Asterix comics of our own day and An early work, Hasse’s serenata Marc’Antonio e Cleopatra was written at a time when the from paintings to films. There are also around eighty operas on the subject in addition to composer was studying with Alessandro Scarlatti in Naples. It was with this work that he first cantatas, operettas and ballets. came to the notice of a wider Italian public. Marc’Antonio e Cleopatra established his reputation. The high regard in which Hasse was held even at this early date is clear from the expression of a desire for a private refuge beyond the political sphere, where emotions can cast-list for the first performance: the contralto Vittoria Tesi sang Marc’Antonio and Carlo be experienced in all of their immediacy. Broschi – better known as Farinelli – took the part of Cleopatra. Cleopatra’s entry is remarkable for its fury and passion, insistent chromaticisms and Squarciami pure il seno seething sequences on the violins creating a sense of turmoil in which the soprano Even during his own lifetime Vivaldi – the “Red Priest” – was already a star, but the cult of effectively captures the whole emotional range of Cleopatra’s life, focusing it in a mixture personality surrounding him did not prevent him from founding workers’ cooperatives and of coloratura flourishes, wide-ranging intervals filled with emotion and brief moments of working with colleagues in what we would nowadays call co-working spaces. In the case of lyrical calm. La virtù trionfante dell’amore e dell’odio, ovvero Il Tigrane, Benedetto Micheli wrote the first act, Nicola Romaldi the third, and Vivaldi the second. Only the second act has survived. Quel candido armellino The work was first performed in during the 1724 carnival. Quel candido armellino is another simile aria. It comes from the end of Hasse’s serenata It tells the tale of another Cleopatra who was forced into marriage against her will. This and finds Cleopatra vowing to follow her lover in death after he is finally overcome in battle time it is the daughter of Mithridates VI who is promised to Tigranes II, the king of Armenia, by Octavian, Caesar’s nephew and later the emperor Augustus. Just as the ermine submits as a way of reconciling their warring nations. In Squarciami pure il seno, Cleopatra, close to to the hunter in order not to sully its snowwhite pelt, so Cleopatra decides to end her own madness, describes how her tormentors may take her life, but they can never take away her life in order not to be placed on humiliating show during one of Octavian’s triumphal freedom and dignity. Vivaldi expresses the character’s exceptional state and powerful processions in Rome. In this way her death will be pure and voluntary. emotions by writing music that is extremely disjointed, with expressive miniatures in the form of dramatic dissonances and furious semiquaver runs clashing and creating a sense of Se tu sarai felice contrast. The extreme emotions contained in this aria reveal Vivaldi’s mastery in creating Giovanni Legrenzi (1626–1690) continues to be overshadowed by the great Italian composers intense musical images. of the 17th century. After appointments in Bergamo and Ferrara, he arrived in Venice in around 1670, initially working as maestro di musica at two of the city’s famous orphanages Mein Leben ist hin before becoming vicemaestro at St Mark’s in 1681. Within four years he was the cathedral’s Johann Mattheson (1681–1764) was one of the 18th century’s leading intellectuals, a maestro di cappella. It is hard to over state his importance as a teacher, for he left his mark remarkable man with an all-round education. Unfortunately, he is chiefly remembered today as on several leading composers of the 18th century, including Antonio Lotti, Antonio Caldara, the author of a series of important texts on the theory of music, most notably Der Francesco Gasparini, Tomaso Albinoni and possibly the young Vivaldi. vollkommene Capellmeister of 1739. And yet he was also an accomplished opera singer, a Legrenzi’s opera Antioco il grande was first performed at Venice’s Teatro San Giovanni practising musician proficient on multiple instruments and a patron of the arts. Of Grisostomo in 1681. In it, the ten-year-old Cleopatra I marries Ptolemy V in a ceremony particular significance is his understanding of music and his rejection of the view that intended by her father, Antiochus III, to seal a peace treaty between his Seleucid Empire music-making was undertaken only “for the greater glory of God”. Instead, Mattheson and the Ptolemaic Kingdom of Egypt. When Ptolemy V dies, she becomes the Ptolemies’ first sought to examine its social function. And his significant output as a musician includes female regent, founding a line of powerful female rulers that was to culminate in the reign many works that are still worth rediscovering today. of Cleopatra VII. The simple aria Se tu sarai felice describes the inner strength that allowed One such work is Die unglückselige Cleopatra, Königin von Egypten oder Die betrogene such women to take control of their fate in classical times. Cleopatra also refers to the Staats-Liebe (The Hapless Cleopatra, or Political Love Betrayed), which received its first conditions in which she can love with the self-abandon of true devotion. In spite of its performance at Hamburg’s Theater am Gänsemarkt in 1704 and almost changed the course melancholy and even its sense of uncertainty, the aria breathes a spirit of great confidence of musical history. Between 1703 and his death Mattheson was closely associated with and hope, feelings that are to be bitterly disappointed at a later point in the opera. Handel, although their friendship was occasionally strained by bitter arguments, which found particularly venomous ex pression during the first night of Cleopatra. Mattheson Vò goder senza contrasto himself sang Mark Antony, but following his death onstage, he was keen to take over the The chamber cantata Marc’Antonio e Cleopatra is one of the lesser known works by musical direction of the work, a function that Handel had hitherto exercised from the Alessandro Scarlatti (1660–1725) and has survived in the Santini Collection in Münster’s harpsichord. Handel refused to budge and the two men came to blows, culminating in a Bischöfliches Priesterseminar Library. Scarlatti was one of the great innovators in music in duel outside the theatre. A thrust of Mattheson’s blade might have proved fatal had it not the years around 1700. Not only a leading composer in his own right, he was also active as a been deflected by Handel’s broad, metal coat-button. It scarcely bears thinking that teacher whose pupils included Johann Adolf Hasse. His vast output includes 115 operas, 799 Cleopatra might have been responsible for the death of the nineteen-year-old Handel. cantatas, countless instrumental works and a series of Masses said to number around 200. The present cantata dates from Scarlatti’s years in Rome in the early 18th century, a Ruhe sanft, geliebter Geist period when operas were banned by papal decree. The manuscript bears the note “Urbino Like the affecting strains of Mein Leben ist hin, Ruhe sanft impresses by dint of its touching 1707”. This was the year when, fired by professional ambition, Scarlatti travelled to Venice, melody, its very simplicity successfully conveying a mood that is all the more immediate in only for the lack of any prospect of new commissions to force him to return to Rome. On consequence. Mattheson is less concerned with the imaginative delineation of individual his way he stopped off in Urbino, where one of his nine sons, Pietro, was living. words and phrases than with the desire to invest each aria with its own overriding The intimate and songlike aria Vò goder senza contrasto is a reflection on the radiant, atmosphere. According to his own definition, the key of G minor that he uses in Ruhe sanft outward splendour of power, in contrast to which true love is said to be no more than a small is “the most beautiful of all the keys because not only does it blend a certain seriousness flame, and yet it burns all the more intensely in consequence. The result is the songlike with a cheerful loveliness but also contains within it an altogether unusual gracefulness”. Quando voglio Wobei, wenn wir uns vor Augen führen, wie sie Marcus Antonius erstmals begegnete, der Antonio Sartorio (1630–1680) was active in Naples and before taking up the post of sie nach Kleinasien beorderte, um über ihre Politik Klarheit zu erlangen, können wir schon vicemaestro di cappella at St Mark’s in Venice in 1676. He retained the post until his death, eine besondere Raffinesse wahrnehmen, mit der sie den hitzköpfigen Marcus Antonius when he was succeeded by Giovanni Legrenzi. spielerisch für sich gewann und dadurch Ägypten vor der militärischen Gewalt bewahrte: For more than three hundred years Sartorio’s opera Giulio Cesare in Egitto (1676) was „Sie fuhr den Kidnos in einem Schiff mit vergoldetem Heck hinauf, mit ausgespannten largely forgotten, although Handel at least knew its libretto, since it formed the basis of his Purpursegeln, während die versilberten Ruder sich zum Schall von Flöten bewegten, die mit own setting of the subject in 1724. Quando voglio is a songlike aria that is folklike in tone Schalmeien und Kitharen harmonisch zusammenklangen. Sie selbst lag unter einem reich and describes Cleopatra’s sometimes drastic actions with the equivalent of a musical smile: mit Gold verzierten Sonnendach, gekleidet und geschmückt, wie man Aphrodite gemalt “When I so desire, I can wound with my charm any man who gazes upon me.” Here the aria sieht, und Knaben wie gemalte Liebesgötter standen zu beiden Seiten und fächelten ihr is prefaced by a tarantella from the Italian region of Basilicata, a part of the Roman Empire Kühlung. […] Herrliche Düfte verbreiteten sich über die Ufer.“ where the poet Horace was born – Horace was one of those chroniclers whose portrait of Diesseits und jenseits von reichlich ausgeschmückten Männerphantasien wurden im Cleopatra may perhaps acquire some new colours as a result of the present recording. Laufe der Zeit unzählige Deutungen angestellt, von den Besiegertexten der Antike bis zum berühmten Asterix-Comic, von Gemälden bis zu Filmen. Und: Es existieren rund 80 Opern, Dr. Oliver Geisler hinzu kommen Kantaten, Operetten und Ballett stücke. Translation: texthouse Die für diese CD ausgewählten Werke des 17. und 18. Jahrhunderts sind Stilisierungen, exotistisch aufgeladene Phantasien und unterhaltsame Lesarten eines bemerkenswerten und epochemachenden Frauenschicksals. Wir erfahren so vor allem etwas über das Denken und Fühlen der Barockzeit. Und doch können wir in den starken Affekten der Werke, in ihrem „Die Königin hasse ich. Vor allem der Hochmut der Königin, als sie in Nebeneinander von Klangsinnlichkeit und energiegeladener Drastik, in der gleichzeitigen CLEOPATRA den Gärten jenseits des Tibers residierte! Davon kann ich nur mit der Herbheit und Schönheit der Kompositionen auch etwas über die historische REVISITED größten Erbitterung reden. Mit ihr will ich nichts zu tun haben!“ Was Lebenswirklichkeit Cleopatras erfahren. muss passieren, damit einer der vielseitigsten Köpfe der römischen Alte Klänge und Antike, damit der stilbildende Dichter und besonnene Denker Cicero Tra le procelle assorto neue Bilder dermaßen ausfällig wird? Einfach gesagt: Eine intelligente, Der Preußenkönig Friedrich II. höchstpersönlich beauftragte Carl machtbesessene, reformfreudige, weltgewandte, einflussrei che und Heinrich Graun (1704-1759), für die Eröffnung des „Königlichen wohl auch bemerkenswert schöne Frau rüttelt in nahezu allen ZU DEN Opernhauses“ in Berlin ein Werk zu schreiben. So erklang am 7. Bereichen – von Politik über Bildung bis zum gesellschaftlichen Leben – am Selbst- WERKEN Dezember 1742 Cesare e Cleopatra - noch auf einer Baustelle, denn verständnis der antiken Männerwelt. Von den einen verehrt, wurde sie von den anderen als das Opernhaus wurde nicht rechtzeitig fertig. „Hure vom Nil“ beschimpft und verachtet. Tra le procelle ist eine typische Gleichnisarie, in der Natur- und Wenn jemand derart polarisiert, führt das meist zu einer extrem intensiven Biografie Wetterphänomene aufgerufen werden, um die Emotionen und voller Kontraste, Spannungen und geradezu abenteuerlichen Begebenheiten. Im Fall von Seelenzustände der Bühnenfigur sicht- und hörbar zu machen. Die dynamisch-stürmische Arie Cleopatra bedeutete es aber vor allem, dass Propaganda und Legendenbildung die ist geprägt von Sechzehntelgirlanden als Wellen, perkussiven Akkorden (Blitz und Donner) und historische Figur bis heute nahezu vollständig verdecken. Crescendoeffekten (Sturmböen), die allesamt dazu dienen, den Gemütssturm Cleopatras VII. Schauen wir doch etwas besonnener, ohne Wut, Bluthochdruck und politi sches Kalkül zu veranschaulichen. Programmatisch steht diese Arie für das Hin- und Hergeworfensein auf Cleopatra VII. und zeichnen wir ein facetten- und nuancenreicheres Bild, anstatt dass Cleopatras zwischen den Mächten der Antike, zwischen persönlicher Erfüllung, Machtpolitik wir uns mit einem groben Holzschnitt zufrieden geben. Cleopatra muss äußerst gebildet und Konventionen. gewesen sein, soll neun Sprachen fließend gesprochen haben. Sie wurde als Reformerin und wegweisende weibliche Intellektuelle verehrt. Sie wusste bei philosophischen Disputationen Se pietà di me non senti zu glänzen – und glanzvoll war ihre Erscheinung; sie war modische Trendsetterin. Mit Giulio Cesare in Egitto hob Georg Friedrich Händel (1685-1759) die Heldenoper auf eine In Rom an der Seite Caesars wurde aber ihre reine Anwesenheit als Provokation neue Stufe. Nicht nur der kompositorische Ideenreichtum ist verblüffend, auch die opulente begriffen. Das ist ein bemerkenswerter politischer Affront, denn sie hatte in der ‘ewigen Besetzung trug zum Erfolg bei. Und natürlich die Starbesetzung der Premiere mit Francesca Stadt’ offiziell den Status eines „Freundes und Bundesgenossen des römischen Volkes“, was Cuzzoni und dem berühmten Kastraten Senesino in den Hauptrollen. In England und auch so etwas wie ein Diplomatenpass heute ist. Gleichwohl war sie auch bemerkenswert auf dem europäischen Festland avancierte das Werk zu einer der erfolgreichsten Opern kaltblütig: Nach der Ermordung Caesars und ihrer Rückkehr nach Ägypten, bevor sie Marcus überhaupt. Antonius traf, ließ sie als erste Amts handlung ihren Bruder Ptolemaios XIV., mit dem sie In Händels schwermütiger und dunkel eingefärbter Arie Se pietà bangt Cleopatra um das formal verheiratet war, umbringen. Schicksal Caesars und stirbt fast vor Sorge um den Geliebten. In einem eindring lichen Sie war wohl sehr mutig, was allein schon die Anekdote belegt, dass sie sich, in einen Gebet ruft sie die Götter an, den Lauf des Schicksals in eine gute Richtung zu wenden. Bettsack eingenäht, von einem Diener getragen heimlich in Caesars Palast in Ägypten Die gewählte Tonart fis-Moll enthüllt durch die barocke Tonartencharakteristik eine bringen ließ, um entscheidende machtpolitische Weichen zur Rettung Ägyptens zu stellen. besondere Tiefendimension der Arie. Bei Mattheson heißt es da: Obgleich fis-Moll „zu einer Und exakt 9 Monate später kam auch ihr Sohn zur Welt, der fortan den griechischen Namen grossen Betrübniß leitet / ist dieselbe doch mehr LANGUISSANT [ermattet] und verliebt als Kaisar trug. Aber es greift eben zu kurz, sie auf den Erfolg ihrer erotischen Aura zu reduzieren. LETHAL [ersterbend]; es hat sonst dieser Tohn etwas ABANDONIrtes [Verlorenes] / SINGULIEres

[Einsames] und MISANTHROPIsches [den Menschen Abgewandtes] an sich.“ In herben Vò goder senza contrasto Dissonanzbildungen, chromatisch-drängenden Fortschreitungen und gleichsam Überliefert in der Sammlung Santini in Münster gehört die Kammerkantate Marc’ Antonio e aufschreienden Melismen („io moriro“), ver bunden mit der charakteristischen Farbe des Cleopatra zu den weniger bekannten Werken Alessandro Scarlattis (1660-1725). Er gehört zu Solo-Fagotts, gehört diese Arie zu den intensivsten Vertonungen von Sorge und Liebesleid den großen Neuerern der Musik um 1700 – neben seinem eigenen Schaffen war er vor allem in der barocken Oper. als Lehrer wirksam. Zu seinen Schülern zählte zum Beispiel Johann Adolph Hasse. Und er hinterließ ein immenses Gesamtwerk von 115 Opern, 799 Kantaten, angeblich um die 200 Morte col fiero aspetto Messen und unzähligen Instru mentalwerken. Johann Adolph Hasse (1699-1783), war der ,Megastar‘ des Spätbarock. Voltaire nannte ihn den Die Kantate fällt in Scarlattis römische Zeit zu Beginn des 18. Jahrhunderts, eine Zeit, in „Helden unseres Jahrhunderts“; wo der ,divino sassone‘ in Europa erschien, wurde er mit der durch einen päpstlichen Erlass Opern verboten waren. Am Rand des Manuskripts ist Blumenkränzen empfangen, wie eine zeitgenössische Quelle berichtet. Für Gesprächsstoff „Urbino 1707“ vermerkt; er war in jenem Jahr mit beruflichen Ambitionen nach Venedig sorgte natürlich auch seine Ehe mit der berühmten Sängerin Faustina Bordoni. Und der gereist. Ohne Aussichten auf neue Aufträge machte er auf der Rückreise einen Abstecher junge Mozart träumte, er wolle so berühmt werden wie Hasse... Doch kaum ein Komponist nach Urbino, wo einer seiner neun Söhne – Pietro – lebte. wurde so gründlich vergessen. Das liedhafte, intime Vò goder senza contrasto ist eine Reflexion über die strahlende, Die Serenata Marc’Antonio e Cleopatra gehört zum Frühwerk und entstand in der Zeit, äußere Pracht der Macht, wogegen wahre Liebe nur eine kleine Flamme ist, die dafür aber als er bei Alessandro Scarlatti in Neapel studierte. 1725 machte er mit diesem Werk erstmals umso intensiver scheint. Es ist der liedgewordene Wunsch nach einem privaten Refugium in Italien auf sich aufmerksam. Marc’Antonio e Cleopatra begründete seinen Ruhm. Welche jenseits der Sphäre des Politischen, in dem Gefühle unmittelbar ausgelebt werden können. Wertschätzung er früh erfuhr, zeigt sich auch daran, dass keine Geringeren als die Kontraaltistin Vittoria Tesi (Marc’Antonio) und Carlo Broschi, besser bekannt als Farinelli Squarcami pure il seno (Cleopatra), die Uraufführung sangen. Antonio Vivaldi war schon zu Lebzeiten ein Star. Der Personenkult um ihn hinderte den Mit Furor und Leidenschaft betritt Cleoptra die Szenerie der Serenata Marc’Antonio e „prete rosso“ aber nicht daran, Arbeitsgemeinschaften zu gründen und wie in modernen co- Cleopatra, drängende Chromatik und quirlig-brodelnde Violin-sequenzen schaffen eine working-spaces mit Kollegen zusammenzuarbeiten. So geschehen bei der Oper La virtù aufwühlende Atmosphäre, in der der Sopran in einer Mischung aus Koloraturen, trionfante dell’amore e dell’odio, ovvero Il Tigrane: Benedetto Michali verfasste den 1. Akt, affektreichen Sprüngen und kurzen lyrischen Momenten im Grunde die ganze emotionale Nicola Romaldi den 3. und Vivaldi den 2. Akt. Glücklicherweise ist genau dieses Mittelstück Bandbreite des Lebens Cleopatras wie in einem Brennglas verdichtet. überliefert, während alle anderen musikalischen Teile verloren gingen. Die Premiere war zur vene- zianischen Karnevalssaison 1724. Quel candido armellino Hier wird das Schicksal einer weiteren zwangsverheirateten Cleopatra erzählt. Diesmal ist Auch Quel candido armellino ist eine Gleichnisarie. Mit dieser letzten Arie Cleopatras es die Tochter des Mithridates, die Tigranes II., dem König von Arme nien zugesprochen wird, schwört sie, ihrem Geliebten in den Tod zu folgen, nachdem dieser endgültig von Octavian, um die Völker auszusöhnen. Dem Wahnsinn nah, singt Cleopatra in Squarcami pure il seno dem Neffen Caesars, der als Kaiser Augustus in die Geschichte einging, besiegt wurde. Wie davon, dass man ihr schmerzvoll des Leben nehmen kann, nicht aber ihre Freiheit und ein Hermelin sich dem Jäger ergibt, um nicht sein schneeweißes Fell zu beflecken, Würde. Diesen Ausnahmezustand und die starken Gefühle drückt Vivaldi dadurch aus, dass beschließt Cleopatra den Freitod – auch um nicht auf einem Triumphzug Octavians durch die Musik enorm zerklüftet ist und ausdrucksstarke Miniaturen – von drastischen Dissonanz - Rom demütigend zur Schau gestellt zu werden, sondern rein und frei zu sterben. bildungen bis zu rasenden Sechzehntelketten – kontrastreich aufeinanderprallen. Der kaum zu überbietende Affektgehalt der Arie zeigt die ganze Meisterschaft Vivaldis, intensive Se tu sarai felice musikalische Bilder zu erzeugen. Giovanni Legrenzi (1626-1690) steht bis heute eher im Schatten der großen Italiener des 17. Jahrhunderts. Nach Stationen in Bergamo und Ferrara kam er ca. 1670 nach Venedig – Mein Leben ist hin zunächst als „maestro di musica“ an zwei der berühmten Ospedale, dann ab 1681 am Johann Mattheson (1681-1764) war ein bemerkenswerter, universal gebildeter, führender Markusdom in Venedig, zuletzt dort als Kapellmeister. Kaum zu überschätzen ist seine Intellektueller des 18. Jahrhunderts. Leider ist er heutzutage meist nur noch als Verfasser Bedeutung als Lehrer – denn er prägte führende Komponisten persönlichkeiten des 18. bedeutender musiktheoretischer Schriften, allen voran Der voll kommene Capellmeister von Jahrhunderts, unter ihnen Antonio Lotti, Antonio Caldara, Francesco Gasparini, Tommaso 1739, bekannt. Dabei war er ein versierter Opernsänger, Multi-Instrumentalist und Albinoni und womöglich auch den jungen Antonio Vivaldi. Kunstmäzen. Bedeutsam ist auch sein Musikverständnis, das sich vom Musizieren „allein zur Die Oper Antioco il Grande feierte 1681 am Teatro San Giovanni Grisostomo in Venedig Ehre Gottes“ abwandte und nach der gesellschaftlichen Funktion fragte. Und sein Premiere. Darin wurde Cleopatra I. gerade einmal 10-jährig als Friedenspfand von ihrem beachtlich umfangreiches musikalisches Werk hält zahlreiche lohnenswerte Entdeckungen Vater Antiochus III. an Ptolemaios V. verheiratet. Als Ptolemaios V. starb, wurde sie die erste bereit. weibliche Regentin der Ptolemäer und begründete die Linie der starken Herrscherinnen, die Dazu gehört das 1704 an der Hamburger Gänsemarktoper uraufgeführte Werk Die bis zu Cleopatra VII. führt. Die schlichte Aria Se tu sarai felice erzählt, mit welcher inneren unglückselige Cleopatra, Königin von Egypten oder Die betrogene Staats-Liebe. Beinahe Stärke die antiken Frauen ihr Schicksal in die Hand nehmen. Cleopatra beschreibt, unter hätte dieses Werk der Musikgeschichte eine bedeutende Wende gegeben. Mattheson war welchen Bedingungen sie hingebungsvoll lieben kann. Auch wenn eine gewisse Melancholie, seit 1703 – bis zu seinem Lebensende – intensiv mit Georg Friedrich Händel verbunden. vielleicht auch Unsicherheit, mitschwingt, atmet die Arie vor allem große Zuversicht und Mitunter wurde die Freundschaft aber durch schärfste Auseinandersetzungen belastet. Hoffnung, die an anderer Stelle dann um so herber enttäuscht wird. Während der Aufführung der Cleopatra stritten sich die beiden Komponisten erbittert: Mattheson hatte selbst den Antonius gesungen. Nach dessen Bühnentod wollte er bis zum Schluss die Leitung übernehmen, die bis dahin Händel am Cembalo innehatte. Händel wich keinen Zentimeter, eine Handgreiflichkeit begann – schließlich kam es vor dem Theater zum Duell. Ein gefährlicher, entscheidender Degenstoß Matthesons wurde nur von einem breiten Metallknopf an Händels Gewand abgefangen. Kaum auszudenken, wenn Cleopatra für den Tod des 19-jährigen Händel verantwortlich geworden wäre...

Ruhe sanft, geliebter Geist Ebenso wie die ergreifende Arie Mein Leben ist hin besticht Ruhe sanft durch eine berührende Melodieführung, deren Schlichtheit aber umso mehr eine unmittelbare Stimmung transportiert. Mattheson zielt weniger auf die bildreiche Ausdeutung einzelner Worte oder Phrasen, als dass er den Arien eine übergeordnete Atmosphäre zuweist. In seiner eigenen Charakterisierung der Tonarten ist für Mattheson das g-Moll von Ruhe sanft der „allerschöneste Tohn / weil er nicht nur die […] ziemliche Ernsthafftigkeit mit einer muntern Lieblichkeit vermischet / sondern eine ungemeine Anmuth“ in sich berge.

Quando voglio Antonio Sartorio (1630-1681) wirkte in Neapel und Hannover, bevor er 1676 bis zu seinem Tod Vizekapellmeister am Markusdom in Venedig wurde. Sein Nachfolger am San Marco war dann Giovanni Legrenzi. Über 300 Jahre war Sartorios Oper Giulio Cesare in Egitto von 1676 weitestgehend vergessen. Händel allerdings kannte zumindest das Libretto, denn es ist die Grundlage seiner eigenen Vertonung des Stoffes 1724. Quando voglio ist eine volkstümlich-liedhafte Arie, in der beschwingt mit einem musikalischen Lächeln das mitunter drastische Handeln Cleopatras erzählt wird: „Wenn ich will, kann ich mit einem Blick jeden Verehrer umgarnen.“ In der Neuinterpretation ist der Arie als Einleitung eine Tarantella aus der italienischen Region Basilicata vorangestellt. Es ist jene Region des römischen Reiches, aus der beispielsweise Horaz stammte, einer der Chronisten Cleopatras, deren Bild der antiken Herrscherin mit der vorliegenden Einspielung vielleicht in neue Farben getaucht werden wird. Dr. Oliver Geisler C. H. Graun: Cesare e Cleopatra 1 Aria 1 Aria 1 Arie Tra le procelle assorto If a voyager is drowned Wenn inmitten des Sturms se resta il passaggero, amid raging storms, der Reisende ertrinkt, colpa non ha il nocchiero, the fault lies not with the helmsman, ist nicht der Steuermann schuld, ma solo il vento e’l mar. but only with the wind and the waves. sondern der Wind und das Meer. Colpa non ha se il frutto And if the farmer loses his fruit, Wenn die Ernte verloren ist, perde l’agricoltore, the fault lies not with him, ist nicht der Bauer schuld, ma il nembo che sul fiore but with the raincloud sondern der Sturm, der kam, lo venne a dissipar. that washed its blossom away. die Blüte zu vernichten. G. F. Händel: Giulio Cesare in Egitto 2 Recitativo 2 Recitative 2 Rezitativ Che sento? Oh Dio! What do I hear? Oh God! Was höre ich? O Gott! Morrà Cleopatra ancora. Cleopatra too will die. Auch Cleopatra wird sterben. Anima vile, che parli mai? Deh taci! Cowardly spirit, what are you saying? Feige Seele, was redest du? Ach, schweig! Avrò, per vendicarmi in bellicosa parte, Ah, be silent! To take my revenge Wenn ich mich rächend zum Kampf di Bellona in sembianza un cor di Marte. in this time of war, I shall have the stelle, werde ich, Bellona gleich, Mars im Intanto, oh Numi, voi che il ciel reggete, heart of Mars in the form of Bellona. Herzen tragen. Unterdessen, ihr Götter, difendete il mio bene, Meanwhile, O Gods, you who rule Herrscher des Himmels, beschützt meinen ch’egli è del seno mio conforto e speme. heaven, protect my beloved, Liebsten, der meines Herzens Trost und for he is my comfort and my hope. Hoffnung ist. 3 Aria 3 Aria 3 Arie Se pietà di me non senti, Righteous heaven, if you do not Hast du mit mir kein Erbarmen, giusto ciel, io morirò. take pity on me, I shall die. gerechter Himmel, so sterbe ich. Tu da’ pace a miei tormenti, You must put an end to my torments, Lindere meine Qualen o quest’alma spirerò. or I shall give up my soul. oder ich hauche meine Seele aus. J. A. Hasse: 4 Aria 4 Aria 4 Arie Marc’Antonio e Cleopatra Morte col fiero aspetto Death’s fearful aspect Der Tod mit seinem stolzen Antlitz orror per me non ha, holds no horror for me, macht mir keine Angst, s’io posso in libertà if I can die in freedom solange ich in Freiheit morir sul trono mio, upon the throne auf meinem Thron sterben darf, dove regnai. from which I have ruled. wo ich herrschte. L’anima uscir dal petto The soul always hopes Die Seele hofft stets, libera spera ognor, it will depart its body in freedom; frei aus der Brust entweichen zu können; sin dalle fasce ancor and I too have cherished bereits seit Kindheitstagen sì nobile desio that noble desire trage ich meco portai. since I lay in my cradle. dies edle Verlangen in mir. 5 Recitativo 5 Recitative 5 Rezitativ Lascia, Antonio, deh lascia Stop, Antonio, ah stop Lass, Antonio, ach lass Di sì teneri accenti il mesto sfogo. this sad flow of loving words. die traurige Flut solch zärtlicher Worte! Potemmo già, quando dell’Asia il trono Once, when the great throne of Asia Als Asiens Thron illustrato splendea dalle nostre armi glittered with our arms im Glanz unserer Waffen e da’ trionfi nostri, and our triumphs, und unserer Triumphe erstrahlte, tra le pompe e tra gl’ostri amid the pomp and splendour konnten wir inmitten der purpurnen di prospera fortuna of prosperous fortune, Pracht, die uns Fortuna gewährte, su l'ali del favore borne on the wings of favour wie beflügelt die hellen Freuden süßer le dolcezze gustar d’un dolce amore. we could taste all the sweetness of love. Liebe genießen. Or infelici siam, Now we are in despair, Nun sind wir vom Glück verlassen, tutta già piove sovra del nostro capo all the cruel anger of a spurned destiny der grausame Zorn des bitteren di sdegnato destin l’ira crudele. rains down upon our heads. Schicksals stürzt auf unsere Häupter ein. D’inutili querele vano e ̀ lo sfogo. There is no use in uttering vain laments. Jede Klage ist vergebens. Altro a noi far non resta, There is nothing for us to do Uns bleibt nur noch dies: che con anima forte but to summon our courage mit kühnem Herzen gir gloriosi ad affrontar la morte. and go in glory to confront death. stolz dem Tod entgegenzusehen. 6 Aria 6 Aria 6 Arie Quel candido armellino, The snow-white ermine, Der weiße Hermelin per non macchiar la spoglia so as not to stain its fur, mag sein Fell nicht beschmutzen, al rischio sta vicino, stays close to danger drum trotzt er der Gefahr; ne ́ di fuggir s’invoglia, and is not tempted to flee, er mag nicht fliehen, ma lieto al cacciatore but happily chooses lieber ergibt er sich abbandonar si sa. to surrender to the hunter. willig dem Jäger. Pria ch’un superbo impero Rather than let a proud ruler Bevor eine hochmütige Macht macchi il mio regio onore, stain my royal honour, meine königliche Ehre beschmutzt, di morte il volto fiero I shall fearlessly confront soll mich das stolze Antlitz des Todes non mi spaventerà. the terrible face of death. nicht schrecken. G. Legrenzi: Antioco il grande 7 Aria 7 Aria 7 Arie Se tu sarai felice If you will be happy, Bist du glücklich, costante anch’io sarò. I in turn shall be constant. so bleibe ich dir treu. Se m’hai piagata l’Alma, If with Love’s arrow you have wounded Hast du meine Seele durch Amors Pfeil di questo sen la Palma, my soul, I shall give you, my dearest, verwundet, so reiche ich dir, mein Liebling, mio bene, a te darò. my heart as your trophy. mein Herz als Siegespfand. Se tu sarai fedele If you will be faithful, Bist du treu, costante anch’io sarò. I in turn shall be constant. werde auch ich es sein. A. Scarlatti: 8 Recitativo 8 Recitative 8 Rezitativ Marc’Antonio e Cleopatra Antonio, e qual destino Antonio, what destiny Antonio, welches Schicksal vibrò sopra di voi gl’influssi rei? has wielded its evil influence over you? verwirrt dir deinen Sinn? Perché crudo t’involi à gl’occhi miei? Why, cruel man, do you flee my sight? Warum entziehst du dich grausam meinem Blick? 9 Aria 9 Aria 9 Arie Vò goder senza contrasto I wish to enjoy you, my life, Ohne Streit und in süßem Frieden te mia vita in dolce pace. without conflict, in gentle peace. will ich dich, mein Leben, genießen. D’ogn’Impero abborro il fasto I abhor the trappings of power, Ich verachte den höfischen Prunk sol d’Amor bramo la face. I yearn only for the torch of love. und sehne mich allein nach der Flamme der Liebe. A. Vivaldi: La virtù trionfante a Aria a Aria a Arie dell’amore e dell’odio, Squarciami pure il seno, Rip open my breast, then, Durchstoße nur meine Brust, ovvero Il Tigrane ecco te l’offro ignudo, behold, I bare it to you, die ich dir hüllenlos darbiete! senza riparo o scudo, without shield or protection, Ohne Schutz und Schild eccoti ancora il cor. behold, I offer you my heart. sieh hier mein Herz! Ferro o veleno Steel or poison Stahl oder Gift mi ponno uccidere, may kill me, können mich zwar töten, ma non dividere but will not banish niemals jedoch den gerechten Zorn, dall’alma un giusto ardor. a just passion from my soul. der in meiner Seele tobt. J. Mattheson: Die unglückselige b Aria b Aria Cleopatra, Königin von Egypten Mein Leben ist hin. My life is over. oder Die betrogene Staats-Liebe Die Freiheit verspielet, My freedom is gambled away, die Krone verscherzet, my crown is forfeit, dies schmerzet und fühlet my noble mind ein edler Sinn. prey to sorrow and distress. c Aria c Aria Ruhe sanft, geliebter Geist, Rest peacefully, beloved spirit, eile zu der Sternen Bühnen. hasten to the starry realm. Das, was bei dir göttlich heißt, I wish to honour with incense will ich selbst mit Weihrauch dienen. that which to you is divine. Werter Leib, auf deine Gruft Worthy body, may the zephyr streue Zephyr aus der Luft, strew your tomb from on high Amaranten und Jesminen. with amaranth and jasmine blossom. A. Sartorio: Giulio Cesare in Egitto d Aria d Aria d Arie Quando voglio, con un riso When I so desire, I can fell Wenn ich will, kann ich mit einem Lachen saettar so chi mi guarda. with a smile any man who looks at me. jeden Verehrer betören. Ed al moto del mio viso, And there is no heart not set ablaze Mein Mienenspiel entfacht non v’è seno che non arda. by my lively features. in jeder Seele neue Glut. Quando voglio, con un vezzo When I so desire, I can wound with my Wenn ich will, kann ich mit einem Blick so piagar chi mi rimira. charm any man who gazes upon me. jeden Verehrer umgarnen. Ed al brio d’un mio disprezzo, And it takes great courage not to be Wer meiner Verachtung nicht seufzend ha un gran core chi non sospira. daunted by my biting contempt. erliegt, hat wahrlich ein tapferes Herz.

Translation: Susannah Howe Übersetzung: texthouse G010003653222S