Crazy Horse the Venue Cabaret Glamour Dance

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Crazy Horse the Venue Cabaret Glamour Dance CRAZY HORSE THE VENUE CABARET GLAMOUR DANCE Located at 12 avenue George V, a short walk from the Eiffel Tower and at the heart of Paris’s Golden Triangle', Le Crazy Horse is the most sophisticated of all the city’s cabarets. Walk down the wide red steps of this celebrated 'House of Design' and you’ll discover a surprisingly cosy venue: the perfect setting to enjoy the unique artistic vision of this legendary cabaret. Sit back and let yourself be carried away on a fascinating journey into a world where gorgeous dancers with catchy names express their own version of femininity. Known for its appeal to women and men alike, Le Crazy is the show everyone goes crazy for! THE SHOW TOTALLY CRAZY In this enchanting 90-minute show, you’ll discover 65 years of dazzling creation and glamour! Totally Crazy invites the audience to experience the very DNA of The Crazy Horse, revisiting famous routines from its past while showcasing new numbers from legendary creators such as Dita Von Teese, Ali Mahdavi, Chantal Thomass and Philippe Découflé. With its combination of elegance, immersion and glamour, Totally Crazy is a 100% feel- good show. And, of course, it will make you … Totally Crazy! MOULIN ROUGE THE VENUE Enter the spectacular world of the Moulin Rouge – a unique symbol of Parisian entertainment since 1889! Located at the foot of Montmartre hill, the Moulin Rouge is instantly recognizable thanks to its world-famous red windmill (moulin rouge in French), positioned high above the entrance. From its very first days, the Moulin Rouge quickly earned a reputation as a temple of music and dance. Thousands of artists have contributed to its fame, from the dancer La Goulue, known as Queen of the Cancan, to the legendary Edith Piaf, not to mention the famed actors and singers Mistinguett and Yves Montand. Today, the Moulin Rouge takes you on a spectacular journey, beginning with an exquisite dinner created by chef David Le Quellec and followed by the extraordinary show FÉERIE! The Moulin Rouge welcomes guests from France and the entire world in the warm atmosphere of its iconic venue. You’re in for a unique experience – an evening full of surprises! THE SHOW FÉERIE Welcome to the world beneath the sails of the Moulin Rouge’s windmill – and get ready to be enchanted, amazed and enthralled by our celebrated Féerie show! Féerie consists of a troupe of 80 artists, including 60 Doriss Girls recruited worldwide; 1,000 costumes of feathers, rhinestones and sequins, made in the most celebrated Parisian workshops; sumptuous sets in shimmering colours, exclusively designed by Italian artists; outstanding international acts, and our giant aquarium. The whole show is performed to original music, recorded by 80 musicians and 60 chorus singers. LIDO DE PARIS THE VENUE Located on the most emblematic avenue of the French Capital, at 78 avenue des Champs- Elysées, the Lido de Paris has been attracting and enchanting visitors from France and around the world since 1948. In the world of cabarets, the Lido de Paris is a living legend, known for constantly reinventing itself. It was here that the concept of the Dinner Show was born, and, over the years, the venue’s many human and technical innovations have attracted worldwide acclaim. Today, the Lido’s talented dancers and performers showcase their skills on a stage that can transform into an ice-skating rink or even a swimming pool. Spend an evening with the Bluebell Girls and the Lido Boys – and experience the most extravagant cabaret in the City of Light! THE SHOW PARIS MERVEILLES An exceptional evening awaits you with Paris Merveilles, the latest creation from the Lido de Paris. Produced and directed by Franco Dragone, the celebrated director of the Cirque du Soleil, Paris Merveilles adds a twist to the classic cabaret show while paying homage to Paris and Parisian women. The show brings together 60 performers from around the world, including the famed Bluebell Girls, who embody Parisian glamour and sensuality with their feathered rhinestone costumes and headdresses. Paris Merveilles also reserves a few surprises, including a turn by hip-hop dancers and an awe-inspiring routine from figure skaters. The evening kicks off with music, performed in the renovated premises of the Lido by a 45-instrument mechanical orchestra, accompanied by live musicians. The dinner is inspired by the show. For Paris Merveilles, chefs have dreamed up a new menu that sets the tone for the evening, with high-quality products, original creations and desserts from the famed patisserie Lenôtre. So, get ready to be blown away from the moment the curtain goes up! ARGENTINA VENUE The Grand Rex is one of the best-known movie theatres on Paris’s 'Grands Boulevards’. Its external facade, outsized compared to neighbouring buildings, features large neon signs and an art deco tower. The theatre's 2,800 places are the most of any in Europe, and its 300 m2 screen (24.90 m (82 ft) wide and 11.35 m (37 ft) high) is the largest in Paris. The Grand Rex (or the Rex as it was originally known) was built in 1931 by a wealthy film producer known for bringing Charlie Chaplin to French audiences. His aim was to create the most beautiful movie theatre in Paris, where cinema-goers would feel like they were watching a film in the open air. The Grand Rex's main auditorium features a starred ceiling and fairy-tale decorations on both sides of the screen, including water features. It hosts French premieres of new movies, plus special events and shows. SHOW Argentina, the magical tango musical! Argentina is a show that takes viewers on a fabulous journey into the sizzling streets of Buenos Aires during the Roaring Twenties. The storyline of this captivating tango show – a potent cocktail of passion, dance and song – has Charlie Chaplin falling madly in love with a migrant woman. TUTU VENUE Bobino is a theatre located on Paris’s Left Bank on a street well-known for its cultural nightlife. Named after an Italian clown who found fame in Paris in the 19th century, Bobino has an unusual history. Since its opening in 1870, the theatre has welcomed an impressive roll call of artists from the French scene, including Edith Piaf and Barbara, but also the American Josephine Baker. Totally rebuilt in 1985, the Bobino experimented with different directions until 2010, when its director pursued a new vision, opening the theatre to one-man-shows, dance, concerts and musicals. SHOW Tutu explores some of the stage’s most famous and important dance works from Swan Lake to Pina Bausch … with a twist. Packed with rhythm and humour, the show features six dancers who, over the course of 20 scenes, become icons of classical ballet, contemporary dance, rhythmic dance, academic dance – and even acrobatic dance. It’s a show filled with colourful surprises that will wow and delight audiences. At its heart are the six chameleon-esque men who play all the roles – more than 40 characters that will have you laughing, gasping and applauding. ‘Chicos Mambo’, the company behind Tutu, is known for its technical wizardry and sense of humour – and both are on show here! This is dance at its versatile, atypical, irreverent, fun and artistic best. A must-see! LES FRANGLAISES VENUE Bobino is a theatre located on Paris’s Left Bank on a street well-known for its cultural nightlife. Named after an Italian clown who found fame in Paris in the nineteenth century, Bobino has an unusual history. Since its opening in 1870, the theatre has welcomed an impressive roll call of artists from the French scene, including Edith Piaf and Barbara, but also the American Josephine Baker. Totally rebuilt in 1985, Bobino experimented with different directions until 2010, when its director pursued a new vision, opening the theatre to one-man-shows, dance, concerts and musicals. SHOW Les Franglaises is back in Paris after a successful tour in France and abroad. The show won Best Musical at the 2015 Molières (the French equivalent of the Tony or Olivier awards). Why? Because it’s an hilarious romp through the Anglo-Saxon musical repertoire, a fun-filled show that knowingly plays with all the rules. Les Franglaises offers up literal French translations of some of the best-known songs originally created in English – with some entertaining results! Filled with song, dance and audacious sound effects, Les Franglaises is a unique and memorable moment of unadulterated joy! MAISON DE LA RADIO/AUDITORIUM VENUE An iconic venue since the 1960s, the Maison de la Radio is located by the Seine close to the Eiffel Tower and is home to France’s national radio stations. The building is also known as 'Maison Ronde' (Round House) because of its oval architecture. Three years ago, the Maison de la Radio inaugurated a new auditorium for public concerts. Designed to enhance the listening experience, this concert hall was designed with 1,400 seats encircling the stage, offering greater proximity and intimacy for both musicians and music lovers. SHOW – SHOSTAKOVITCH 1917 November 2017: a century ago, according to the Julian calendar used in Russia at the time, Lenin took advantage of the fall of Tsar Nicolas II to found the myth of the Russian Revolution. Shostakovich, whether he liked it or not, was enlisted to celebrate this momentous event of 1917. The result piece was Symphony No. 12, with the last movement simply entitled ‘The Dawn of Humanity’. An entirely different perspective is offered up in his Symphony No. 9 and in his Concerto for Piano, Trumpet and String Orchestra – where ideological references are completely absent.
Recommended publications
  • Le Métèque Est Arrivé
    GEORGES MOUSTAKI e. Si je m'achète des chaussures trop petites, ce-n'est plus un drame » Chansons échoué dans l'île Saint-Louis, ven- C'est par curiosité encore qu'il deur de livres à domicile, barman, accepte de vivre l'aventure de la pigiste dans un quotidien du soir, célébrité. Il passe son index sur sa chanteur aux terrasses de cafés avant moustache : -« C'est une expérience de livrer à Piaf, Reggiani, Barbara, passionnante. » Il l'analyse et la juge, ses plus beaux sanglots, il a fait les comme si c'était un autre qui la beaux jours de la presse du cœur. vivait. Le Métèque Sa vie d' après le «Métèque » est Car la curiosité de Moustaki s'allie maintenant minutée dans son agenda. paradoxalement à une certaine dis- Les galas succèdent aux interviews, tance. Il est présent sans être concer- les enregistrements aux répétitions, la né. « Elle me reproche ma patience. est arrivé fête de e l'Huma » au bal, des sous- (« Elle » c'est Catherine Leforestier, officiers. L'année 1969 a été bien membre. privilégié de sa tribu, une remplie : deux 45 tours, un 33 tours voix de cristal et des yeux de por- * En un seul disque, enregistrés chez Polydor, des tour- celaine.) Appelez ça comme vous nées en province, au Benelux, en Georges Moustaki est passé du temps de vivre >> voulez : patience, indifférence, sa- Suisse, en Italie, une dizaine d'émis- gesse, paresse... » Sa voix est lasse. à la fièvre du succès. Il n'a pas sions de télévision, la musique de Il aligne paisiblement des coquilles trop souffert du voyage e Solo », de « la Fiancée du pirate », de noix sur la table.
    [Show full text]
  • Conseil Municipal - Séance Des 7 Et 8 Juin 2010
    N° 6 - Mardi 7 septembre 2010 Imprimé sur papier recyclé BULLETIN MUNICIPAL OFFICIEL VILLE DE PARIS Débats du Conseil de Paris Séance des lundi 7 et mardi 8 juin 2010 Raymond MESNILDREY - Mairie de Paris http://www.paris.fr Abonnement annuel : 10,80 euros. Prix au numéro : 1 euro. Les paiements sont effectuées par chèque bancaire ou postal à l’ordre du TRESOR PUBLIC et adressés à la “Régie de la Caisse intérieure - Service des Publications administratives - Bureau 262 - 4, rue de Lobau - 75196 Paris cedex 04”. Pour les réclamations, changements d’adresse et renouvellements, prière de joindre la dernière étiquette d’abonnement. Jouve, 11, boulevard de Sébastopol 75001 Paris ISSN 0151-8291 556 Conseil municipal - Séance des 7 et 8 juin 2010 La séance est ouverte à neuf heures cinq minutes, sous la Vœu déposé par le groupe Centre et Indépendants présidence de M. Bertrand DELANOË, Maire de Paris, assisté relatif à la qualification en zone touristique du Forum de Mmes Marie-Laure HAREL, Emmanuelle BECKER, M. des Halles. Gauthier CARON-THIBAULT et Mme Hélène BIDARD, secrétai- Vœu déposé par le groupe Centre et Indépendants res de séance. relatif à la qualification en zone touristique du secteur "Grands Magasins - Haussman". M. le Préfet de police est présent en séance. Vœu déposé par le groupe Centre et Indépendants relatif à la réunion des partenaires sociaux sur les Ouverture de la séance. moyens et les conditions du travail dominical. Vœu déposé par le groupe Centre et Indépendants M. LE MAIRE DE PARIS. - Mes chers collègues, la séance relatif à la consultation des parisiens et des touristes est ouverte.
    [Show full text]
  • Percy Savage Interviewed by Linda Sandino: Full Transcript of the Interview
    IN PARTNERSHIP WITH AN ORAL HISTORY OF BRITISH FASHION Percy Savage Interviewed by Linda Sandino C1046/09 IMPORTANT Please refer to the Oral History curators at the British Library prior to any publication or broadcast from this document. Oral History The British Library 96 Euston Road London NW1 2DB United Kingdom +44 [0]20 7412 7404 [email protected] Every effort is made to ensure the accuracy of this transcript, however no transcript is an exact translation of the spoken word, and this document is intended to be a guide to the original recording, not replace it. Should you find any errors please inform the Oral History curators. THE NATIONAL LIFE STORY COLLECTION INTERVIEW SUMMARY SHEET Ref. No.: C1046/09 Playback No.: F15198-99; F15388-90; F15531-35; F15591-92 Collection title: An Oral History of British Fashion Interviewee’s surname: Savage Title: Mr Interviewee’s forenames: Percy Sex: Occupation: Date of birth: 12.10.1926 Mother’s occupation: Father’s occupation: Date(s) of recording: 04.06.2004; 11.06.2004; 02.07.2004; 09.07.2004; 16.07.2004 Location of interview: Name of interviewer: Linda Sandino Type of recorder: Marantz Total no. of tapes: 12 Type of tape: C60 Mono or stereo: stereo Speed: Noise reduction: Original or copy: original Additional material: Copyright/Clearance: Interview is open. Copyright of BL Interviewer’s comments: Percy Savage Page 1 C1046/09 Tape 1 Side A (part 1) Tape 1 Side A [part 1] .....to plug it in? No we don’t. Not unless something goes wrong. [inaudible] see well enough, because I can put the [inaudible] light on, if you like? Yes, no, lovely, lovely, thank you.
    [Show full text]
  • Accessible Paris
    ACCESS_GB.pdf 1 13/06/2018 17:05 Guide for visitors with -2020 disabilities 2019 Accessible Paris C M J CM MJ CJ CMJ N PA EN_05_09_18 BIS.indd 1 07/09/2018 09:36 CONTENTS p.04 Arriving in Paris p.06 Ge ing around on public transpo p.08 Ge ing around by private transpo p.10 Staying in accessible accommodation p.14 Eating out in accessible places For more information on all the subjects touched p.16 Visiting museums and monuments on in this brochure, visit our website PARISINFO.com, p.20 Outings in Paris rubric ‘Practical Paris’, subheading ‘Visiting Paris p.22 Ente ainment and leisure in Paris with a disability’. p.24 Making your trip easy PARIS TOURIST OFFICE p.26 A promenade along the banks of the Seine 144 bd Macdonald, 75019 Paris – France. Publication manager: Nicolas Lefebvre. Contents: Hervé Guillon. Translation: D. Lindsay-Mc Geown. Design: Graphéine | PCVB. Production: PCVB. Cover photo and p.02: © Hugo Michaudel. Prepress: RVB Éditions. Printed by: Imprimerie des Hauts de Vilaine 35221 Châteaubourg – France. Printing completed in: September 2018. Legal deposit: September 2018. 02 PA EN_05_09_18 BIS.indd 2 06/09/2018 18:31 WELCOME TO PARIS! Paris is one of the cities that welcome the biggest number of tourists worldwide. Its exceptional architectural and cultural heritage, restaurants with renowned gastronomy, its vast public trans- port network, numerous shops and magnificent parks are constantly improving their accessibility. The Paris Tourist Office has designed this booklet to make it easier for you to discover Paris and its surroundings.
    [Show full text]
  • How Does the Song Go? “I Love Paris in the Springtime…' Citi Presents Luxe City Guides
    Citi PrestigeSM The cult pocket city guides and mobile Paris apps for the busy, sophisticated traveler CITI PRESENTS LUXE CITY GUIDES www.luxecityguides.com HOW DOES THE SONG GO? Well, who doesn’t, and for that matter easily navigable with its 20 districts “I LOVE PARIS IN THE summer, autumn and winter are pretty or arrondissements spiraling out like SPRINGTIME…’ darn good too. an escargot from the central 1st. The legendary Seine River bisects the city The City of Light shines like a romantic with the urbane ‘right bank’ or rive beacon year round with the finest of droite being north, and the chic, artistic cuisine, fashion, lifestyle and culture, ‘left bank’ or rive gauche being south. and yet, this ancient, fascinating and Bienvenue à Paris! beautiful city is extremely walkable and P1 / LUXE PARIS Intro Blah Blah LUXE Insider LUXE Loves LUXE Loathes Fab vs. Drab LUXE Itineraries Citi PrestigeSM Blah blah • Excepting Fashion Week, there is • Cabs are fine for short hops but • Service is always included, but leave no bad time to visit Paris, but bear the métro is excellent for longer a small tip by rounding up to the in mind that during peak spring journeys, buy a one-week ‘carte nearest euro or two season the city is swamped and in orange’ pass, or a ‘carnet’ of ten August the entire population goes tickets on holiday, or so it seems • Coffee: café is espresso, allongé is long espresso and café crème (not • The handy Vélib bike scheme has café au lait) is coffee with milk • CDG to town: around 45 mins / €45 stations every 300m – €1/day, €5/ by cab; 30 mins / €8,70 by RER week via credit card + PIN / train; or 45-60 mins / €9,40 by www.velib.paris.fr Roissybus • The int’l dialing code for Paris is +33 1, all local calls begin with 01 and mobiles with 06.
    [Show full text]
  • Radio France Comités D’Entreprise 18-19
    RADIO FRANCE COMITÉS D’ENTREPRISE 18-19 116, AVENUE DU PRÉSIDENT KENNEDY 75220 PARIS CEDEX 16 01 56 40 15 16 MAISONDELARADIO.FR SIBYLE VEIL PRÉSIDENTE-DIRECTRICE GÉNÉRALE DE RADIO FRANCE DIRECTION DE LA MUSIQUE ET DE LA CRÉATION CULTURELLE MICHEL ORIER DIRECTEUR DE LA MUSIQUE ET DE LA CRÉATION CULTURELLE FRANÇOISE DEMARIA DIRECTRICE ADJOINTE DENIS BRETIN SECRÉTAIRE GÉNÉRAL NN DIRECTEUR ADJOINT EN CHARGE DE LA PRODUCTION MUSICALE ET DE LA PLANIFICATION MARINA SICHANTHO DÉLÉGUÉE À L’ÉDUCATION ET AU DÉVELOPPEMENT CULTUREL PASCAL BARANZELLI RÉGISSEUR GÉNÉRAL MURIELLE DIVI DÉLÉGUÉE GESTION ET RESSOURCES HUMAINES NN DÉLÉGUÉ GÉNÉRAL DE L’ORCHESTRE NATIONAL DE FRANCE JEAN-MARC BADOR DÉLÉGUÉ GÉNÉRAL DE L’ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE RADIO FRANCE CATHERINE NICOLLE DÉLÉGUÉE GÉNÉRALE DU CHŒUR DE RADIO FRANCE JEANNE PARIENTE ADMINISTRATRICE DÉLÉGUÉE DE LA MAÎTRISE DE RADIO FRANCE PIERRE CHARVET DÉLÉGUÉ À LA CRÉATION MUSICALE 2 PROGRAMME COMITÉS D’ENTREPRISE 2018-2019 79 DIRECTRICE DE LA PUBLICATION : SIBYLE VEIL DIRECTION ÉDITORIALE : DENIS BRETIN COORDINATION ÉDITORIALE : CAMILLE GRABOWSKI COORDINATION DE LA PUBLICATION : SONIA VERDIÈRE RÉDACTION : CHRISTIAN WASSELIN ONT ÉGALEMENT PARTICIPÉ À LA RÉALISATION DE CE PROGRAMME : JOHANNA CARPINTERO, ARNAUD MARICHEZ, NATHALIE FARNIER, MARIAM EL ABED GRAPHISME : HIND MEZIANE-MAVOUNGOU IMPRESSION : REPROGRAPHIE DE RADIO FRANCE DESSINS ET ILLUSTRATIONS : FRANÇOIS OLISLAEGER RECHERCHE ICONOGRAPHIQUE : FRÉDÉRIC MICHEL LICENCES N°1-1077517 / 2-1077518 / 3-1077519 COMITÉS D’ENTREPRISE CONCERTS DU SOIR 10 CONCERTS À L’HEURE DU DÉJEUNER 42 CONCERTS DU DIMANCHE 44 JEUNE PUBLIC 48 JAZZ 56 INFORMATIONS PRATIQUES 68 78 3 4 77 RADIO FRANCE, THE PLACE TO BE ! Radio France s’affi rme de saison en saison comme un lieu majeur de la vie musicale parisienne, avec une offre abondante et unique en son genre.
    [Show full text]
  • Press Release – Launch of the Destination Contract
    A new, creative, cultural, artistic and festive tourism offer from a bigger Paris www.exploreparis.com e-store launch #ExploreParis | PRESENTATION 3 Discover Greater Paris: a more generous tourism offer for original experiences Paris, the ultimate city break destination, is not simply a city centre. An abundance of cultural, artistic and festive offers on both sides of the ring road attract young tourists searching for something different. The aim is not only to develop the destination's image but also to increase Greater Paris has decided to boost and develop its tourism flows from the centre of Paris to tourism offer to meet young Europeans’ expectations the Capital's suburban districts and towns and gain their long-term loyalty. The comprehensive, - easily accessible by public transport - dynamic and creative offer is based on themes such and to promote these areas and their as street art, architecture, modern art, nature, tourist attractions. cosmopolitan Paris, and party-time Paris. A wide choice of venues, excursions and tours, often unknown The finalised offer has been launched in the to tourists, are available across the city. This new www.exploreparis.com e-store, both in French tourism scope also includes main attractions such and in English. Tourists can choose from a wide as the Royal Basilica of Saint-Denis, the Château choice of Greater Paris experiences to discover the de Vincennes and the Albert Kahn Museum. area and meet residents: tours, walks, workshops, cruises and parties, etc. Just like Berlin, London, Barcelona and Amsterdam, Greater Paris promises both exciting experiences in off-the-beaten-track venues and original encounters for a revamped tourism experience.
    [Show full text]
  • Romantic Paris
    EXPERT GUIDE ROMANTIC PARIS ACTIVITIES - HOTELS - RESTAURANTS & MORE 2 Table of Contents If you’re wondering how to plan the perfect romantic holiday in Paris, INSIDR has got you covered. This Expert Guide compiles everything we know about seeing Paris through rose-colored lenses. Our Romantic Paris guide will present to you all the reasons why so many artists, poets, and people around the world associate romance with the City of Light. With amazing restaurants, countless romantic spots, and an array of idyllic attractions like the Eiffel Tower and the Moulin Rouge, there are so many ways to experience a memorable romantic time in Paris with your partner. This guide shares the most romantic hotels to stay at, the best Michelin star restaurants to dine at, the most special activities you and your loved-one can’t do anywhere else and of course, our INSIDR Tips! Romantic Activities .................................................................... 3-12 Romantic Accommodation ................................................... 13-15 Romantic Restaurants .............................................................. 16-20 Romantic Bars ............................................................................... 21-23 Sweet Treats ................................................................................... 24 Romantic Day Trips .................................................................... 26-27 Romantic Overnight Stays ...................................................... 27-28 Valentine’s Day in Paris ..........................................................
    [Show full text]
  • French Stewardship of Jazz: the Case of France Musique and France Culture
    ABSTRACT Title: FRENCH STEWARDSHIP OF JAZZ: THE CASE OF FRANCE MUSIQUE AND FRANCE CULTURE Roscoe Seldon Suddarth, Master of Arts, 2008 Directed By: Richard G. King, Associate Professor, Musicology, School of Music The French treat jazz as “high art,” as their state radio stations France Musique and France Culture demonstrate. Jazz came to France in World War I with the US army, and became fashionable in the 1920s—treated as exotic African- American folklore. However, when France developed its own jazz players, notably Django Reinhardt and Stéphane Grappelli, jazz became accepted as a universal art. Two well-born Frenchmen, Hugues Panassié and Charles Delaunay, embraced jazz and propagated it through the Hot Club de France. After World War II, several highly educated commentators insured that jazz was taken seriously. French radio jazz gradually acquired the support of the French government. This thesis describes the major jazz programs of France Musique and France Culture, particularly the daily programs of Alain Gerber and Arnaud Merlin, and demonstrates how these programs display connoisseurship, erudition, thoroughness, critical insight, and dedication. France takes its “stewardship” of jazz seriously. FRENCH STEWARDSHIP OF JAZZ: THE CASE OF FRANCE MUSIQUE AND FRANCE CULTURE By Roscoe Seldon Suddarth Thesis submitted to the Faculty of the Graduate School of the University of Maryland, College Park, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts 2008 Advisory Committee: Associate Professor Richard King, Musicology Division, Chair Professor Robert Gibson, Director of the School of Music Professor Christopher Vadala, Director, Jazz Studies Program © Copyright by Roscoe Seldon Suddarth 2008 Foreword This thesis is the result of many years of listening to the jazz broadcasts of France Musique, the French national classical music station, and, to a lesser extent, France Culture, the national station for literary, historical, and artistic programs.
    [Show full text]
  • Fréhel and Bessie Smith
    University of Connecticut OpenCommons@UConn Doctoral Dissertations University of Connecticut Graduate School 9-18-2018 Fréhel and Bessie Smith: A Cross-Cultural Study of the French Realist Singer and the African American Classic Blues Singer Tiffany Renée Jackson University of Connecticut - Storrs, [email protected] Follow this and additional works at: https://opencommons.uconn.edu/dissertations Recommended Citation Jackson, Tiffany Renée, "Fréhel and Bessie Smith: A Cross-Cultural Study of the French Realist Singer and the African American Classic Blues Singer" (2018). Doctoral Dissertations. 1946. https://opencommons.uconn.edu/dissertations/1946 Fréhel and Bessie Smith: A Cross-Cultural Study of the French Realist Singer and the African American Classic Blues Singer Tiffany Renée Jackson, DMA University of Connecticut, 2018 ABSTRACT In this dissertation I explore parallels between the lives and careers of the chan- son réaliste singer Fréhel (1891-1951), born Marguerite Boulc’h, and the classic blues singer Bessie Smith (1894-1937), and between the genres in which they worked. Both were tragic figures, whose struggles with love, abuse, and abandonment culminated in untimely ends that nevertheless did not overshadow their historical relevance. Drawing on literature in cultural studies and sociology that deals with feminism, race, and class, I compare the the two women’s formative environments and their subsequent biographi- cal histories, their career trajectories, the societal hierarchies from which they emerged, and, finally, their significance for developments in women’s autonomy in wider society. Chanson réaliste (realist song) was a French popular song category developed in the Parisian cabaret of the1880s and which attained its peak of wide dissemination and popularity from the 1920s through the 1940s.
    [Show full text]
  • LE GRAND AUDITORIUM DE LA MAISON DE LA RADIO Dossier De
    Paris décembre 2014 LE GRAND AUDITORIUM DE LA MAISON DE LA RADIO Dossier de presse Architectes • Urbanistes M.Robain • R.Tisnado • J-F.Bonne • A.Bretagnolle • R-H.Arnaud • L-M.Fischer • M.Lehmann • R.Ayache • G.Joly • M.Piot • M.Efrón • A.Sabeh El Leil 10, rue Lacuée, 75012 Paris - France / T. + 33 1 43 45 18 00 / F. + 33 1 43 43 81 43 / [email protected] / www.architecture-studio.fr LA MAISON DE LA RADIO ARBORE UNE NOUVELLE JEUNESSE En 2003, l’année de ses 40 ans, une restructuration de l’ensemble de la Maison de la Radio est programmée. La consultation internationale est remportée en 2005 par AS.Architecture-Studio, dont le projet préserve l’unicité du bâtiment au sein d’un es- pace paysager repensé. Symbole de la radio et des ondes, « la maison ronde » entame sa mue en 2009, sui- vant un planning de travaux fixé jusqu’en 2017, pour un coût total de 241,5 millions d’euros. Ce chantier de 100 000 m² a pour caractéristique de se dérouler en site occupé, une contrainte nécessitant un phasage minutieux des travaux de manière à maîtriser les nuisances acoustiques du chantier et de permettre aux antennes à conti- nuer de fonctionner. Le projet de restructuration prévoit la construction d’une salle symphonique de 1461 places, point d’orgue de cette réhabilitation, inaugurée en novembre 2014, ainsi que la mise en sécurité du bâtiment dont une grande partie est classée immeuble de grande hauteur (IGH) et l’aménagement paysager des espaces extérieurs occupés jusqu’à présent par le stationnement.
    [Show full text]
  • Sample Itinerary: Five Days in Paris
    Sample Itinerary: Five Days in Paris Day 1 Arrive in Paris Upon Landing: Airport Pickup Pickup time: 9:00am Welcome to Paris! Your concierge will greet you at the airport and take to your hotel via private car or train/taxi. On the way, your concierge will introduce you to Paris and give you some helpful tips and trips on enjoying your stay in the City of Lights. Afternoon: Montmartre Walking Tour & Shopping Pickup time: 4:30pm Your personal concierge will meet you at your apartment and take you to the top of the Sacré-Cœur for its breathtaking views of Paris. On this private guided tour, you’ll see the artists who still gather to sell their wares in the Place du Tertre and stroll through the cobblestone streets where Van Gogh, Toulouse-Lautrec, and Picasso painted their famous works. Don’t miss La Maison Rose, the Cabaret Lapin Agile, the Moulin Rouge, and the only working vineyard in Paris. Stop in the charming clothing, homeware, and art shops along the way. Tour Length: 3 hours Evening: Night Lights Tour Pickup time: 8:30pm Paris is called the city of lights, and what better way to see it than at night. Your personal guide will take you on a night ride through the city and stop at all the best vantage points, starting with the Sacré-Cœur in Montmartre, to see it all in one gorgeous view. At the Trocadero, get the most sparkling view of the Eiffel Tower reflecting off the Seine. On to the Île de la Cité, an island in the Seine, to see Notre Dame and then a magnificent perspective of Paris from the Pont-Neuf.
    [Show full text]