Guida Cicloturistica

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Guida Cicloturistica I percorsi / Die Strecken / The routes Pesaro > Parco S. Bartolo > Gabicce > 1 Gradara > Pesaro Pesaro > Morciano > Monte Grimano > 2 Misano Monte > Pesaro Pesaro > Tavullia > S. Angelo In L. > 3 Novilara > Pesaro Pesaro > S.Maria/Arzilla > Candelara > 4 Fano > Pesaro Pesaro > Novilara >Fano > 5 Marotta > Pesaro Pesaro > Monteciccardo > 6 Mombaroccio > Cartoceto > Pesaro Pesaro > Montegaudio > Petriano > 7 Morciola > Pesaro Pesaro > Montecchio > Montefabbri > 8 Colbordolo > Pesaro Pesaro > Rio Salso > Mondaino > 9 Montegridolfo > Pesaro Pesaro > S. Giorgio > Schieti > 10 Urbino > Pesaro Pesaro > Apsella > Montecalvo > 11 Montefiore > Pesaro Pesaro > Pianventena > Fanano > 12 Fiorenzuola > Pesaro Pesaro > Mombaroccio > Calcinelli > 13 Montefelcino > Pesaro Legenda / Zeichenerklärung / Legend Difficoltà / Schwierigkeit / Difficulty Molto impegnativo / Sehr schwierig / Very difficult Impegnativo / Schwierig / Difficult Medio / Mittelschwierig / Medium Facile / Einfach / Easy Molto facile / Sehr einfach / Very easy Rapporti consigliati / Empfohlene Übersetzungen / Suggested gears Tempo di percorrenza / Streckezeit / Route time Lunghezza percorso / Streckelänge / Route length Da vedere / Sehenswürdigkeiten / Sightworthy Edificio religioso / Gotteshaus / Religious building COMUNE di PESARO - S.T.L. ALTAMARINA Monumento / Denkmal / Monument Assessorato allo Sviluppo Economico Si ringraziano per la preziosa collaborazione i Comuni e Turismo associati al S.T.L. ALTAMARINA, i Comuni interessati dai percorsi, la Provincia di Pesaro e Urbino, la Località balneare / Badeort / Direttore / Leiter / Director C.N.A., la Confartigianato, l'UDACE, le Associazioni Seaside resort Dott. Adriano Pierantoni di categoria dell'agricoltura. Villa storica / Historische Villa / Assistenza organizzativa / Organisationspflege / Ein Dank geht an die Gemeinden der S.T.L. Historical house Organization support ALTAMARINA, die Gemeinden der Strecken, die Valter Giangolini Provinz von Pesaro und Urbino, C.N.A., Città o borgo storico / Befestigte Orte Confartigianato, UDACE, die oder Ansiedlungen / Town or historical village Progetto grafico / Grafik Design / Graphic design Landwirtschaftsberufsvereinigung. Edita Rimini Località termale / Thermalgebiet / Traduzioni / Übersetzungen / Translations Thanks to: the precious collaboration of the Commons Spa Sandra Nitto e Èdita associated to S.T.L. ALTAMARINA, the Commons crossed by the routes, the provinces of Pesaro and Parco naturale / Naturpark / Stampa / Druck / Press Urbino, C.N.A., Confartigianato, UDACE and the Natural Park Arti Grafiche STIBU s.n.c. Category’s Associations of agriculture. EDITA_GUIDA_CICL 28-01-2005 11:56 Pagina 1 C’è un modo del tutto speciale di viaggiare e di vivere la Immer mehr Touristen interessieren sich für eine There is a very special way to travel and enjoy the vacanza che oggi riscuote grande successo e che coinvolge un außergewöhnliche Art zu reisen und den Urlaub zu holiday, it’s the ‘cycle-tourism’, the ideal vacation erleben. Es handelt sich um das “Radwandern”, for people that love riding in beautiful places that numero sempre maggiore di turisti. È il “cicloturismo”, la das heutzutage sehr beliebt ist. Wer gerne mit fill up of satisfaction muscles, heart and mind. vacanza di chi ama pedalare in luoghi belli che riempiono di dem Rad durch wunderschöne Orte fährt, wobei For these tourists, for these fond of cycling who soddisfazione non solo i muscoli ma anche il cuore e die Muskeln angestrengt aber Herz und Verstand prefer a direct contact with the land, who want mit Befriedigung erfüllt werden, für den ist breathe deeply the atmosphere around them, l’intelligenza. Radwandern genau das richtige. we’ve thought and realized a dedicated-guide. Per questi turisti, per questi appassionati che preferiscono un Für diese begeisterten Touristen, die den direkten A sort of ‘treasure map’ that lead in the wonderful Kontakt mit der Natur lieben durch die sie mit territory of our tourist-system named contatto così diretto con la terra che attraversano, che vogliono dem Rad wandern, die die Atmosphäre rundum ‘ALTAMARINA’. “respirare” così profondamente l’atmosfera che li circonda, tief, in sich aufnehmen wollen, haben wir einen This territory goes from the coast of Pesaro to the abbiamo pensato e voluto realizzare una “guida” tutta dedicata Führer entwickelt. Es handelt sich um eine Montefeltro and the valley of Metauro, bordering “Schatzkarte”, die ein Pedaltritt nach dem the near Romagna, along ways of surprising a loro. Una sorta di “mappa del tesoro” che conduce, pedalata anderen durch das wunderschöne Gebiet unserer beauty and variety, along roads that lead on sheer dopo pedalata, nello splendido territorio del nostro sistema Touristenregion “ALTAMARINA” führt. hills overlooking the sea, along lands cultivated turistico “ALTAMARINA”, che dalla costa pesarese arriva fino al “ALTAMARINA” beginnt mit der Pesaro-Küste, um and wild, in country-towns with a shining history über den Montefeltro, das Metauro-Tal und or small and solitary villages and castels. Montefeltro, alla valle del Metauro sconfinando anche nella schließlich in der nachbarlichen romagnolischen A guide made to discover the beauties of our vicina Romagna, lungo percorsi di sorprendente bellezza e Region anzukommen. Durch wunderschöne und landscape, the precious and old handicraft- varietà che si possono intraprendere seguendo precise abwechslungsreiche Strecken, die man dank traditions, the inimitabile taste of the products of einer genauen Beschilderung leicht entdecken our land and our deep culture of hospitality. indicazioni, lungo strade che portano su alture sospese sul kann. Straßen, die zu Hügeln auf dem Meer, mare, in campagne coltivate e selvatiche, in paesi dalla storia Feldern und unbebauten Zonen, Dörfern mit einer luminosa così come in piccoli e solitari borghi e castelli. leuchtenden Vergangenheit, kleinen und einsamen Burgen und Kastellen führen. Una guida fatta per scoprire non solo le bellezze del nostro Ein Führer nicht nur zur Entdeckung der paesaggio, le preziose e antiche tradizioni artigianali, Sehenswürdigkeiten unserer Landschaft, der wertvollen und alten Handwerkstradition, des l’inimitabile gusto e la genuinità dei prodotti della nostra terra, unvergleichlichen Geschmacks und der Echtheit ma anche la nostra profonda cultura dell’ospitalità. der Produkte unserer Region, sondern auch Luca Pieri unserer zuvorkommenden Gastlichkeit. Luca Pieri Luca Pieri Assessore allo Sviluppo Economico e Turistico Assessore allo Sviluppo Economico e Turistico Assessore allo Sviluppo Economico e Turistico del Comune di Pesaro del Comune di Pesaro del Comune di Pesaro EDITA_GUIDA_CICL 28-01-2005 11:56 Pagina 2 PESARO> PARCO S. BARTOLO> Pesaro Gradara Tre Ponti Tre 1GABICCE> Babbucce S. Marina Alta Marina S. Incrocio ss.16 GRADARA> Casteldimezzo Gabicce Monte PESARO> di F. Fiorenzuola Pesaro Sfera Grande Pesaro Sfera Grande Pesaro Sfera km. 48,3 142 mt 197 mt 144 mt 177 mt 160 mt 39/24 2h15’ 53/15 0 7,8 15 18,2 22,6 26,2 29,8 34,1 39,6 43,2 48,3 > 0 km. Dalla Sfera di Pomodoro dirigersi Ab der Sfera (Kugel) von From Pomodoro’s Sphere go verso il Porto. Dopo km. 1.1 Pomodoro Richtung Hafen (Porto) toward the Port. After 1.1 km. PESARO svoltare a sinistra e procedere folgen. Nach km. 1.1 links turn to the left and ride for 400 per 400 m. Attraversare una serie abbiegen und noch 400 m m. Cross a series of roundabouts di rotatorie e seguire le fahren. Über einigen Kreisverkehr and follow the road signs to indicazioni per la Strada Richtung Strada Panoramica S. Strada Panoramica S.Bartolo. Panoramica S.Bartolo. Bartolo fahren. > 7,8 km. Al culmine di una salita Am Ende der Steigung At the end of a steep upgrade impegnativa attraversare il borgo (schwierig) über dem Dorf (Höhe cross the village (alt. m 160), Pesaro: Sfera Grande S. MARINA ALTA (alt. m 160), Fiorenzuola di 160 m) Fiorenzuola di Focara Fiorenzuola di Focara (km. 15 alt. di Pomodoro Focara (km. 15 alt. m 177) e (km. 15 Höhe 177 m) und m 177) and Casteldimezzo (km. Realizzata da Arnaldo Pomodoro, nel Casteldimezzo (km. 18,2 alt. m Casteldimezzo (km. 18,2 Höhe 18,2 alt. m 197) passing along a 1971 giunge in città il modello in 197) seguendo uno stupendo 197 m) weiter auf der road with a fine view. poliestere costruito per l’expò di tratto panoramico. wunderbaren Panoramastraße. Montreal nel ‘67. È sostituita nel ‘98 > 22,6 km. Dopo il centro abitato (alt. m 144) Nach dem Dorf (Höhe 144 m) After the small town (alt. m 144) dall’imponente fusione in bronzo. seguire le indicazioni per la SS Richtung SS 16. Zur Kreuzung SS follow the road signs to the SS Von Arnaldo Pomodoro. Seit 1971 hat GABICCE MONTE 16. All’incrocio con la Statale 16 (km. 25,3) fahren Richtung 16. At the junction with the SS 16 Pesaro das Schaffen aus Polyester, (km. 25,3) andare in direzione di Rimini. go toward Rimini. dass für Expo von Montreal 1967 Rimini. aufgebaut sein wurde. Nur 1998 wurde dieses Schaffen durch eine Kupferfusion ersetzt sein. > 26,2 km. Dopo circa 1 km. svoltare a Nach 1 km. ungefähr rechts After about 1 km. turn to the Created by Arnaldo Pomodoro, in destra seguendo le indicazioni abbiegen und Richtung Gradara right following the road signs to 1971 get to the city the model of S.S. n.16 per Gradara. folgen. Gradara. polyester built in 1967 for the Montreal Exhibition. In 1998 it’s been replaced with an impressive casting of bronze. EDITA_GUIDA_CICL 28-01-2005 11:56 Pagina 3 > 29,8 km. Dal borgo (alt. m 142) seguire le Nach dem Dorf (Höhe 142 m) From the village (alt. m 142) indicazioni per Tavullia. Dopo 4,3 Richtung Tavullia folgen. Nach follow the road signs for Tavullia. GRADARA km. svoltare a destra in direzione 4,3 km. rechts abbiegen After 4,3 km. turn to the right Babbucce - Treponti. Richtung Babbucce - Treponti. toward Babbucce - Treponti. > 39,6 km. A 500 m dal centro abitato 500 m vor Ortseingang links From Treponti, after 500 m, turn svoltare a sinistra in direzione di abbiegen Richtung Pesaro. to the left toward Pesaro. TRE PONTI Pesaro. Parco Naturale > 42,8 km. Al semaforo che incrocia la SS An der Ampel der SS 16 rechts At the traffic-lights that cross the Regionale del Monte 16 svoltare a destra.
Recommended publications
  • I.C.S.MONTEFELCINO B2agina 1 Di 2 30/10/2019 Alla C.A. Dei Docenti Di
    b2agina 1 di 2 I.C.S.MONTEFELCINO Da: "iis "Raffaello"" <[email protected]> Data: martedì 29 ottobre 2019 13:19 A: "'PSEE015007 FANO SAN LAZZARO FANO DD'" <[email protected]>; "'psee03900q - CIRCOLO DIDATTICO FANO S ORSO DD'" <[email protected]>; "'IC TONELLI'" <[email protected]>; "'PSIC80300V - MERCATINO CONCA R SANZIO IC'" <[email protected]>; "'PSIC80400P - S ANGELO IN VADO IC'" <[email protected]>; "'PSIC807006 - ACQUALAGNA E MATTEI IC'" <[email protected]>; "'PSIC808002 - APECCHIO SCIPIONE LAPI IC'" <[email protected]>; "'PSIC80900T - SASSOCORVARO A BATTELLI IC'" <[email protected]>; "'PSIC810002 - IC MONTEFELCINO IC'" <[email protected]>; "'PSIC81100T - ISC MACERATA FELTRIA IC'" <[email protected]>; "'PSIC81200N - IC GABICCE MARE G LANFRANCO IC'" <[email protected]>; "'PSIC815005 - PIANDIMELETO IC'" <[email protected]>; "'PSIC816001 - FERMIGNANO D BRAMANTE IC'" <[email protected]>; "'PSIC81700R - IC PESARO L PIRANDELLO IC'" <[email protected]>; "'PSIC81800L - IC G LEOPARDI IC'" <[email protected]>; "'PSIC82000L - FOSSOMBRONE F LLI MERCANTINI IC'" <[email protected]>; "'PSIC82100C - PESARO A OLIVIERI IC'" <[email protected]>; "'PSIC822008 - IC CARTOCETO MARCO POLO IC'" <[email protected]>; "'PSIC823004 - COLLI AL METAURO SALTARA G LEOPARDI IC'" <[email protected]>; "'PSIC82400X - PESARO DANTE ALIGHIERI IC'" <[email protected]>; "'PSIC82500Q - PESARO - VILLA SAN MARTINO IC'" <[email protected]>;
    [Show full text]
  • I Primi 3 Servizi Selezionati Come Prioritari Sono
    PROVINCIA DI PESARO E URBINO SERVIZI PROVINCIALI PER IL TERRITORIO Indagine conoscitiva sulla domanda di servizi provinciali per il territorio (Funzioni di supporto tecnico – amministrativo agli Enti Locali) - Analisi dei primi risultati – A tutti i 59 comuni del territorio della Provincia di Pesaro e Urbino è stato sottoposto un questionario on-line contenente l’elenco di tutti i servizi offerti, raggruppati in aree e gruppi tematici. I comuni hanno espresso la propria domanda selezionando i servizi di interesse, con la possibilità di segnalare, per ogni gruppo, un servizio di valenza prioritaria. Nel territorio sono presenti 10 Comuni con popolazione tra 5.000 e 10.000 abitanti e 7 di questi Comuni hanno espresso le loro necessità, il 70% di loro ha compilato il questionario. Per quanto riguarda i Comuni più grandi, al di sopra dei 10.000 abitanti, 3 su 5 hanno segnalato i servizi utili alla loro realtà comunale. 3 su 5 corrisponde al 60% dei Comuni medio-grandi. DATI COPERTURA INDAGINE hanno risposto 43 comuni su 59 pari al 73% I comuni rispondenti suddivisi per fascia demografica (numero residenti) 7% 16% 77% <=5000 >5000 e <=10000 >=10000 Fascia di Comuni Comuni totali % rispondenti popolazione rispondenti per fascia (n° residenti) <=5000 33 44 75% >5000 e <=10000 7 10 70% >=10000 3 5 60% Totale 43 69 73% Fonte: Sistema Informativo e Statistico Elaborazione: Ufficio 5.0.1 - Gestione banche dati, statistica, sistemi informativi territoriali e supporto amministrativo 1 PROVINCIA DI PESARO E URBINO SERVIZI PROVINCIALI PER IL TERRITORIO QUADRO GENERALE 8 aree funzionali 20 gruppi di servizi Per un totale di 119 singoli servizi offerti Domanda di servizi espressa dai comuni del territorio In ordine decrescente su 119 servizi presenti nell'elenco dei servizi presentati in sede di assemblea dei Sindaci, il massimo numero di servizi richiesti per Comune è 91 con una media di 31 servizi complessivi per ogni Comune che possono essere confermati o implementati come nuovi.
    [Show full text]
  • Supplement of User-Oriented Hydrological Indices For
    Supplement of Hydrol. Earth Syst. Sci., 25, 1969–1992, 2021 https://doi.org/10.5194/hess-25-1969-2021-supplement © Author(s) 2021. CC BY 4.0 License. Supplement of User-oriented hydrological indices for early warning systems with validation using post-event surveys: flood case studies in the Central Apennine District Annalina Lombardi et al. Correspondence to: Annalina Lombardi ([email protected]) The copyright of individual parts of the supplement might differ from the article licence. SUPPLEMENTARY MATERIALS Web links to information sources listed in Table 2: CS01 Umbria Region http://www.cfumbria.it/supporto/download/Rapporti_evento/03_Novembre_2013/CFDUmbria_RapportoE Reports: vento_Nov2013.pdf https://www.ilgiornaledellaprotezionecivile.it/?act=filterdate&pg=24&f_day=11&f_month=11&f_year=20 13&f_zona=centro Press https://www.ilgiornaledellaprotezionecivile.it/?act=filterdate&pg=24&f_day=12&f_month=11&f_year=20 Reviews: 13&f_zona=centro https://www.ilgiornaledellaprotezionecivile.it/?act=filterdate&pg=24&f_day=13&f_month=11&f_year=20 13&f_zona=centro https://www.youtube.com/watch?v=gCfy7GOxmkk https://www.youtube.com/watch?v=E8Tv_jZjrNI https://www.youtube.com/watch?v=13N6caKVV0E https://www.youtube.com/watch?v=2hG0Vp5Rsew Videos: https://www.youtube.com/watch?v=i6q4D99t-2U https://www.youtube.com/watch?v=E8Tv_jZjrNI http://www.umbria24.it/video/alluvione-in-umbria-gli-allagamenti-a-perugia-e-dintorni https://www.youtube.com/watch?v=7Bg0w8o07Ng https://www.youtube.com/watch?v=7-Lf8ZMxzBM https://www.youtube.com/watch?v=13N6caKVV0E
    [Show full text]
  • Adjusting the Boundaries of Less-Favoured Areas, Within the Meaning of Council Directive 75 /268 /EEC, in Italy
    17 . 4 . 89 Official Journal of the European Communities No L 105 / 11 COMMISSION DECISION of 20 December 1988 adjusting the boundaries of less-favoured areas, within the meaning of Council Directive 75 /268 /EEC, in Italy ( Only the Italian text is authentic) ( 89 / 252/ EEC ) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES , Whereas the adjustments requested by the Italian Government pursuant to Article 2 ( 3 ) of Directive Having regard to the Treaty establishing the European 75 / 268 / EEC do not have the combined effect of increasing Economic Community, the utilized agricultural area of all the listed areas by more than 1,5% of the total utilized agricultural area in Italy ; Having regard to Council Directive 75 / 268 / EEC of 28 April 1975 on mountain and hill farming and farming in certain Whereas the EAGGF Committee has been consulted on the less-favoured areas (* ), as last amended by Regulation ( EEC ) financial aspects ; No 797 / 85 ( 2 ), and in particular Article 2 ( 3 ) thereof, Whereas the measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Standing Committee on Whereas Council Directive 75 / 273 / EEC of 28 April 1975 Agricultural Structure, concerning the Community list of less-favoured farming areas within the meaning of Directive 75 / 268 / EEC ( Italy ) ( 3 ), as last amended by Directive 89 / 251 / EEC ( 4 ), identifies the areas in Italy included on the Community list of HAS ADOPTED THIS DECISION : less-favoured areas within the meaning of Article 3 ( 3 ), (4 ) and ( 5 ) of Directive 75 /268 / EEC ; Article 1 Whereas the Italian Government has applied, pursuant to Article 2 ( 1 ) of Directive 75 / 268 / EEC , for an adjustment of With effect from 1 January 1988 , the list of less-favoured the boundaries of the less-favoured areas in the regions of the areas in Italy contained in the Annexes to Directives Marches and Tuscany listed in the Annex to Directive 75 / 273 / EEC and 84 / 167/ EEC is hereby amended as 75 / 273 / EEC ; shown in the Annex to this Decision .
    [Show full text]
  • A.T.C. Ps1 T Ot Ale 121214
    12°10'0"E 12°20'0"E 12°30'0"E 12°40'0"E 12°50'0"E A 2300000 2310000 B 2320000 C 2330000 D 2340000 2350000 E M Ambito Territoriale di Caccia PS1 A Gabicce Monte 0 Legenda 0 0 R 0 0 0 0 0 7 GABICCE MARE 7 8 8 4 E 4 Istituti di Gestione Castel di Mezzo Case Badioli Ponte Tavollo A PARCO SAN BARTOLO A.F.V. Fiorenzuola di Focara Ponte del Colombarone D 1 Fratta S.I.C. 1 Fanano S. Carlo COLLE SAN BARTOLO La Siligata R Z.R.C. Le Logge Gaggera GRADARA Z.P.SGr.a narola I Istituti di Gestione Serra A C.P.R.F.S. Z.R.C. Val dei Pelati Vicinato Santa Marina T Parchi Riserve Oasi S.I.C. & Z.P.S. MORTOLA Pievevecchia I Santo Stefano A.A.T.V. Ghetto di Roncaglia Ponte Nuovo C Roncaglia O Aree Vincolate Pirano Alto I Z.P.S. S Tre Ponti R . Pirano SAN BARTOLO M Moto Cross Babbucce Fenile Foreste Demaniali I Gesso Picciano II . Z.R.C. Monteluro Babbucce Picciano N PIRANO S. Colomba Oasi di Protezione I Castello Piano Foglia PESARO Il Ghetto C.P.R.F.S. Parco Regionale M Fratte PICCIANO Farneto Z.R.C. i Canonici Riserva Naturale Statale I SASSOFELTRIO Madonna del Monte SELVA GROSSA PESARO Montelicciano-Poggio Case Bruciate Fornace Vecchia Borgheria R Ca' Micci Oasi I C.P.R.F.S. Sito di Importanza Comunitaria (S.I.C.) Molino Renzini ARDIZIO - S. BARTOLO I Sasso Feltrio i Canonici A.F.V.
    [Show full text]
  • COMUNE DI MONTE GRIMANO TERME Provincia Di Pesaro E Urbino
    COMUNE DI MONTE GRIMANO TERME Provincia di Pesaro e Urbino ORDINANZA N. 25/2020 Prot. 3524 OGGETTO: MISURE IN MATERIA DI CONTENIMENTO E del 02/11/2020 GESTIONE DELL’EMERGENZA EPIDEMIOLOGICA DA COVID–19 IL SINDACO PREMESSO Visto il decreto-legge 23 febbraio 2020 n.6, recante “Misure urgenti in materia di contenimento e gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID-19” e, in particolare, l’art. 3; Visto il decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri 23 febbraio 2020, recante “Disposizioni attuative del decreto-legge 23 febbraio 2020 n. 6, recante misure urgenti in materia di contenimento e gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID-19”, pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 45 del 23 febbraio 2020; Visto il decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri 25 febbraio 2020, recante “Ulteriori disposizioni attuative del decreto-legge 23 febbraio 2020, n. 6 recante misure urgenti in materia di contenimento e gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID-19”, pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 47 del 25 febbraio 2020; Visto il decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri 1° marzo 2020, recante “Ulteriori disposizioni attuative del decreto-legge 23 febbraio 2020 n. 6, recante misure urgenti in materia di contenimento e gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID-19”, pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n. 52 del 1° marzo 2020; Visto il decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri 4 marzo 2020, recante “Ulteriori disposizioni attuative del decreto-legge 23 febbraio 2020, n. 5, recante misure urgenti in materia di contenimento e gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID-19, applicabili sull’intero territorio nazionale”, pubblicato nella Gazzetta Ufficiale n.
    [Show full text]
  • Confindustria... Una Vacanza Di Qualità Gabicce Mare Pesaro
    Confindustria... una vacanza di qualità Gabicce Mare Pesaro Gradara Fano Tavullia Torrette Marotta Montefeltro Urbino Fossombrone Fermignano Mondavio Acqualagna S. Ippolito Catria e Nerone Cagli Aeroporti / Airports Aeroporto di Ancona Falconara 45 km a sud di Pesaro Ancona Falconara Airport 45 km south of Pesaro http://www.aeroportomarche.it/ Ufficio Informazioni / Information Desk tel. +39 071 28271 Aeroporto di Rimini / Rimini Airport 35 km a nord di Pesaro / 35 km north of Pesaro www.riminiairport.com Ufficio Informazioni / Information Desk tel. +39 0541 715711 Aeroporto di Fano / Fano Airport solo aerotaxi / air taxi only 12 km a sud di Pesaro 12 km south of Pesaro La Provincia The Province La provincia di Pesaro Urbino è la più Pesaro and Urbino is the northernmost settentrionale della Regione Marche e province in the Marche region and as anche per questo rappresenta un crocevia such representing a strategic crossroads strategico dal punto di vista turistico: from the touristic point of view. Situated compresa tra il mare Adriatico e i monti between the Adriatic sea and the dell’Appennino, a diretto contatto con Apennine mountains in direct contact Romagna, Toscana e Umbria, è il luogo with Romagna, Tuscany, and Umbria ideale da cui partire per escursioni e is the ideal base from where to visit and visite un po’ in tutto il centro Italia di cui explore the territories of central Italy, of rappresenta una felice sintesi. Lungo il which it is a prime example. litorale si stendono spiagge dolcemente As does the long coastline with its gently declinanti, tra il continuo gioco delle sloping beaches, nestling against a colline puntellate di antichi borghi e backloth of hills surmounted by ancient castelli, come quello di Gradara.
    [Show full text]
  • B&B Monte Grimano Terme
    Pro loco di Monte Grimano Terme Comune di Monte Grimano Terme Assessorato alle politiche turistiche Monte Grimano Terme BRICO HOBBY MEGASTORE s.r.l. Via del Passetto, 113 Fiorentino (RSM) Tel. 0549 87.84.06 Fax 0549 95.22.09 [email protected] Via Ornaccia 7 - Monte Grimano Terme Tel. 0541 972001 / 970343 - Fax 0541 975161 [email protected] PANIFICIO TABARRINI FIORENTINO (RSM) TEL. 0549 997845 BRICO HOBBY MEGASTORE s.r.l. Via del Passetto, 113 Fiorentino (RSM) Tel. 0549 87.84.06 Fax 0549 95.22.09 [email protected] Via Ornaccia 7 - Monte Grimano Terme Tel. 0541 972001 / 970343 - Fax 0541 975161 [email protected] PANIFICIO TABARRINI FIORENTINO (RSM) TEL. 0549 997845 3 2 4 6 l l u u / g g l Domenica 4 luglio dalle ore 17.00 l 2 i Sabato 26 giugno ore 17.30 i o o 7 Ca’ Manente: alla scoperta dei borghi di Monte Grimano Terme g Largo della Repubblica (piazzale del Turismo) giochi, merenda sul prato i u g Riapertura dell'Ufficio Turistico Consegna degli attestati di partecipazione a coloro che hanno frequentato i n presentazione carta dei sentieri di Monte Grimano Terme o corsi dell’Università Popolare di Monte Grimano Terme degustazione dei prodotti del Montefeltro a cura del Circolo AUSER “Il Sorbo” Domenica 27 giugno Monte San Paolo - Festa dei Santi Pietro e Paolo ore 15.30 concerto della Banda Monte Grimano Valle del Conca ore 16.00 Santa messa e processione con la benedizione dei campi bancarelle e rinfresco per tutti Sabato 3 luglio dalle ore 19.00 Montelicciano - Serata Spagnola al parco pubblico
    [Show full text]
  • Travels with Sandi Hidden Treasures of Le Marche
    Travels with Sandi Hidden Treasures of Le Marche A Regional Discovery Tour September 24th - October 2nd 2021 Marche is one of the twenty regions of Italy. It is situated roughly half way down the east coast of the country, bound to the west by the Apennine Mountains and to the east by the Adriatic Sea. It is also an undiscovered jewel. Its neighbors to the north and west (Emilia-Romagna, Tuscany and Umbria) enjoy a booming tourist industry, while Marche sits in rural tranquility, happily devoid of the convoys of tourist coaches clogging up the countryside. Marche has managed to retain its agricultural and rural nature through to this new millennium – no mean feat in this modern age. And therein lies the beauty and charm of the region. It has not always been so. In Renaissance times, the city of Urbino rivalled Florence in its artistic and cultural reputation (Raphael came from Urbino). Pesaro was the birthplace of Rossini and the Holy Roman Emperor, Frederick II, was born in Jesi. This itinerary was a result of a project created by Fiona Bennett and her senior students and funded by the European Union. With the idea of promoting tourism to the region, five itineraries were created each researched by the students and in consultation with Discover Europe who had agreed to help and advise. Out of the 5 excellent itineraries proposed this The Marche one was selected. Making our base in one hotel for the entire trip (see details on the fabulous Castello di Monterado on page 3 of this brochure), Marche is the perfect destination for those who want to expe- rience the real Italy, away from the tourist throngs.
    [Show full text]
  • Discovery Marche.Pdf
    the MARCHE region Discovering VADEMECUM FOR THE TOURIST OF THE THIRD MILLENNIUM Discovering THE MARCHE REGION MARCHE Italy’s Land of Infinite Discovery the MARCHE region “...For me the Marche is the East, the Orient, the sun that comes at dawn, the light in Urbino in Summer...” Discovering Mario Luzi (Poet, 1914-2005) Overlooking the Adriatic Sea in the centre of Italy, with slightly more than a million and a half inhabitants spread among its five provinces of Ancona, the regional seat, Pesaro and Urbino, Macerata, Fermo and Ascoli Piceno, with just one in four of its municipalities containing more than five thousand residents, the Marche, which has always been Italyʼs “Gateway to the East”, is the countryʼs only region with a plural name. Featuring the mountains of the Apennine chain, which gently slope towards the sea along parallel val- leys, the region is set apart by its rare beauty and noteworthy figures such as Giacomo Leopardi, Raphael, Giovan Battista Pergolesi, Gioachino Rossini, Gaspare Spontini, Father Matteo Ricci and Frederick II, all of whom were born here. This guidebook is meant to acquaint tourists of the third millennium with the most important features of our terri- tory, convincing them to come and visit Marche. Discovering the Marche means taking a path in search of beauty; discovering the Marche means getting to know a land of excellence, close at hand and just waiting to be enjoyed. Discovering the Marche means discovering a region where both culture and the environment are very much a part of the Made in Marche brand. 3 GEOGRAPHY On one side the Apen nines, THE CLIMATE od for beach tourism is July on the other the Adriatic The regionʼs climate is as and August.
    [Show full text]
  • Protocollo D'intesa Per Il Rilancio Economico Ed Il Sostegno Alle Attività Produttive Colpite Dall'epidemia
    PROTOCOLLO D’INTESA PER IL RILANCIO ECONOMICO ED IL SOSTEGNO ALLE ATTIVITA’ PRODUTTIVE COLPITE DALL’EPIDEMIA DI CORONA VIRUS “COVID19” RELAZIONE INTRODUTTIVA L'intervento oggetto del presente programma prevede una serie di azioni fra loro collegate che coinvolgono i diversi soggetti chiamati a sottoscrivere un Protocollo d'Intesa -Provincia di Pesaro e Urbino, Comune di Pesaro, Comune di Fano, Comune di Urbino, Comune Gabicce Mare, Comune Borgo Pace, Comune di San Lorenzo in Campo, Comune di Fermignano, parti sociali (Confindustria, CNA, Confesercenti, Confartigianato, Confcommercio, FIAIP Provinciale, Coldiretti, Apa hotels, Alberghi Consorziati, CLAAI), istituti di credito, associazioni private. Il percorso ipotizzato per dare attuazione al Protocollo d'Intesa prevede due macro-obiettivi: • attuazione di tutti gli strumenti attualmente disponibili per favorire l'accesso al credito. • programmazione per l'attuazione degli strumenti UE, statali e regionali che saranno disponibili a medio termine e avvio di percorsi di co-progettazione per garantire una solida exit strategy. Gli strumenti e le azioni alla base del protocollo di intesa possono essere così riassunti: 1. Agevolazione per l'accesso ai fondi di garanzia fidejussoria per l’accesso al credito ed al microcredito e sviluppo accordi specifici con istituti di credito ed istituti assicurativi, per garantire la massima flessibilità e condizioni economiche vantaggiose per le varie forme di finanziamento secondo la disciplina prevista dai decreti governativi; 2.Flessibilità per l’accesso diretto ai finanziamenti pubblici, attraverso specifici bandi finanziati dal disimpegno automatico dei fondi U.E. relativi a progetti approvati e non realizzati nel termine assegnato; 3.Veicolazione in metodologia smart, in sinergia con la Regione Marche, degli strumenti finanziari attualmente esistenti, afferenti ai fondi FESR e FSE, attraverso bandi dedicati al rilancio economico- occupazionale del territorio; 4.
    [Show full text]
  • Situata in Una Zona Collinosa (312 M. S.L.M.), Sant'angelo in Lizzola Si Trova a Circa 15 Km Da Pesaro. Il Suo Nome Deriva Da
    Situata in una zona collinosa (312 m. s.l.m.), Sant’Angelo in Lizzola si trova a circa 15 km da Pesaro. Il suo nome deriva dagli antichi castelli di Lizzola e Monte Sant’Angelo. È un luogo da visitare poiché già da tempi lontani era meta di villeggiatura prediletto da artisti e letterati. Veduta dall’alto di Sant’Angelo in Lizzola Il castello più antico è quello di Lizzola che sembra esistesse prima dell’anno 1000 come documentato dal lascito del Pontefice Clemente II che, morendo nella vicina Abbadia di San Tommaso, lasciava ai monaci vari terreni tra cui il Castello di Lizzola e i suoi territori. In seguito passò sotto il dominio della città di Pesaro e nel 1280 fu acquistato dalla comunità di Monte Sant’Angelo. I Signori di Lizzola si rifiutarono di sottomettersi alla città di Pesaro governata dai Malatesta e nel 1280 il castello di Lizzola (Liciola) fu venduto dal comune di Pesaro alla comunità di Monte Sant’Angelo. La popolazione di Monte Sant’Angelo acquistò il castello di Lizzola per la somma di cinquecento lire ravennati, poiché il loro castello, costruito su un terreno acquitrinoso, si stava deteriorando. Dall’unione di questi due castelli nacque Sant’Angelo in Lizzola. Dopo l’acquisto nacque il nuovo stemma della Comunità: un Angelo Santo con due spade incrociate che erano il simbolo dei due castelli. Il castello di Lizzola fu distrutto nelle lotte tra guelfi e ghibellini e nei documenti dell’epoca ne rimase solo il toponimo di Villa. Tra la fine del XVI e l’inizio del XVII secolo erano presenti molte confraternite tra cui, per citarne alcune, la Confraternita Della Natività, la compagnia del Rosario, quella del Sacramento e quella delle stigmate di San Francesco.
    [Show full text]