Annual Lecture 2011 26/02/2012 20:10 Page 1

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Annual Lecture 2011 26/02/2012 20:10 Page 1 Lecture 2011_Annual Lecture 2011 26/02/2012 20:10 Page 1 THE HAKLUYT SOCIETY ANNUAL LECTURE 2011 PEDRO PÁEZ’S HISTORY OF ETHIOPIA : ON EXPLORATION, REFUTATION AND CENSORSHIP Manuel Ramos Delivered at the Annual General Meeting of the Hakluyt Society 29 June 2011 Mr President of the Hakluyt Society, Ladies and Gentlemen, I sincerely wish to thank the generous and honouring invitation that the Hakluyt Society has addressed me to present its 2011 annual lecture. Given that the long awaited publication in the Hakluyt Society’s ird Series of the work of the Spanish Jesuit missionary Pedro Páez, History of Ethiopia , is now imminent, 1 I have chosen to share with you some brief thoughts on his life, on his achievements, and also on the convoluted fate of his opus . In truth, this edition of Páez’s History will add to an already important body of knowledge published by the Society relating to the geographical and sociological exploration of the Horn of Africa and particularly of Ethiopia in the sixteenth and seventeenth centuries, namely the writings of Alessandro Zorzi, Francisco Álvares, Manuel de Almeida, Jerónimo Lobo and Remedius Prutky. 2 For the editors, Hervé Pennec, Isabel Boavida and myself, as well as for the translator, Christopher Tribe, the joy of seeing through the publication of the English version of this book is immense, not least because Pedro Páez’s work will finally be available to many scholars and interested public unfamiliar with early seventeenth century Portuguese, the language adopted by the author, a Spaniard by birth. I mention this because we set out working in 2000 on the project of studying and comparing the original manuscripts, annotating and revising the text, with a major consideration in mind: that the History of Ethiopia written by Pedro Páez is an essential cornerstone to the understanding of a rich flow of sources 1 The present lecture took place on 29 June 2011, at the Royal Geographical Society in London; in the following November, the Hakluyt Society published the two volumes of Pedro Páez’s History of Ethiopia, 1622 , eds I. Boavida, H. Pennec, M. J. Ramos; transl. C. Tribe; the translated and revised edition of the História da Etiópia de Pedro Paez , that the same editors have published for the collection Obras Primas da Literatura Portuguesa of the Direcção-Geral do Livro e das Bibliotecas, Lisbon, 2008, itself a critical edition, in modern Portuguese, of the original work by Pedro Paez. 2 C. F. Beckingham and G. W. B. Huntingford, eds, Some Records of Ethiopia, 1593–1646 ; O. G. S. Crawford, ed., Ethiopian Itineraries circa 1400–1524 ; C. F. Beckingham and G. W. B. Huntingford, eds, A True Relation of the Lands of the Prester John ; M. G. Da Costa, ed., and C. E. Beckingham, introduction and notes, The Itinerario of Jerónimo Lobo ; H. Arrowsmith-Brown, ed., Prutky’s Travels to Ethiopia and Other Countries . 1 Lecture 2011_Annual Lecture 2011 26/02/2012 20:10 Page 2 PEDRO PAEZ’S HISTORy Of ETHIOPIA both for a particularly poignant period in the social, political and religious history of Ethiopia, and for the construction of the geographical setting of this region. 3 ere are other contemporary Western writers on Ethiopian matters that would undoubtedly also merit scholarly publication – Manuel Barradas, Afonso Mendes and António Fernandes, to name but a few. 4 Our choice fell on Pedro Páez because of the systematic and innovative nature of his work, its founding characteristics in respect to Ethiopian studies, and generally the special insight he brings to our knowledge of Ethiopian civilization – one must not forget that his are the first ever Western translations of essential Ethiopian religious and historical texts. I hope I shall be able to convey to you in the following minutes at least a fraction of our enthusiasm and dedication to this project and the relevance of the topic in as far as it touches on the preoccupations of this Society. * * * Pedro Páez was born in 1564, in Olmeda de las Cebollas (today Olmeda de las Fuentes), in Spain. 5 He joined the Society of Jesus in 1582, and in 1588, not having finished his studies in Belmonte (under Tomas de Ituren), he sailed to Goa. In 1589, he was appointed to accompany the very experienced Father Antonio de Monserrat in a mission destined for Ethiopia. e decision to send new missionaries to Ethiopia, aer the fiasco of the mission led by Andrés de Oviedo sent in 1557, came from King Filipe I of Portugal (and II of Spain). Filipe’s motives were both strategic and diplomatic, but also religious: the missionaries sent in 1557 were presumably either dead or very old, and the descendants of the Portuguese community in Ethiopia were believed to be lacking spiritual guidance. Páez and Montserrat le Goa and set sail for Ethiopia, but their ship sank off Dhofar, Southern Arabia, and they were taken as prisoners to Yemen. ey were kept in San’a, and later served as rowers in a Turkish galley. Almost seven years later, Goa agreed to pay a large ransom to liberate them. In 1603, Páez managed to reach Ethiopia, arriving alone at Massawa, disguised as an Armenian 3 For a comprehensive review of the period and the issues in question, see: H. Pennec, Des jésuites au royaume du prêtre Jean ; L. Cohen, The missionary strategies of the Jesuits in Ethiopia (1555–1632) . See also the Introduction of the Hakluyt Society’s edition of Pedro Páez’s History of Ethiopia, 1622 . 4 C. Beccari has published most of the Jesuit Ethiopian mission’s documents in his Rerum Æthiopicarum Scriptores Occidentales Inediti , in fifteen volumes, published between 1903 to 1915, in the original language (mainly Portuguese and Latin). Though the quality and rigour of his RASOI is not in doubt, there is sufficient ground to argue for scholarly, critical, English editions of some of more outstanding works included in that collection, or those left out because they had been already published in the 17th century; furthermore, a number of manuscripts relating to the mission still remains unpublished, namely, a few letters in the MS 778 BPB of the Braga Municipal Archives. 5 For the following notes on Pedro Páez’ biography, see the Introduction of Pedro Páez’s History of Ethiopia , and H. Pennec and M. J. Ramos, ‘Páez, Pedro (1564–1622)’. 2 Lecture 2011_Annual Lecture 2011 26/02/2012 20:10 Page 3 PEDRO PAEZ’S HISTORy Of ETHIOPIA merchant. is was the starting point of the second phase of the Jesuit mission in Ethiopia. In the next two years, four other missionaries would join him. From 1603 to his death in 1622, Páez led a mission that seemed destined for success. e priests had been initially limited to offering teaching in Catholic doctrine to Luso-Ethiopian children and tried to guarantee that the adults kept their Catholic faith and identity. But the character of the mission changed from 1607 onwards. 6 When King Susényos acceded to the throne, Páez oen stayed at the royal camp. He acted as the king’s special councillor and followed him on his many journeys. It was largely due to the Jesuit’s insistence that Susényos converted to the Catholic faith, in 1621. 7 From 1613/14 onwards, Páez was requested by his superiors in Rome and India to refute the Historia … de los grandes y remotos Reynos de la Etiopía , a polemic book published in 1610 by the Valencian Friar Luis de Urreta, where the author claimed that Ethiopia had been converted to Catholicism by Dominican missionaries in the fieenth century, thus implying that the Jesuit presence there was unnecessary (I shall come back to this issue later). Pedro Páez duly began compiling material and writing his History of Ethiopia . e work, finished during 1622 on his deathbed, was written in Portuguese and was based on unusually comprehensive ethnographic and historical research. To refute Urreta and to write his complex esco of Ethiopian Christianity he gathered oral testimonies from courtiers and ecclesiastics, consulted manuscripts on political and religious history and visited important religious sites. e History thus marked a decisive step in the development of sound empirical knowledge about Ethiopia. Aer his death, the original manuscript was sent to India in 1624 but did not reach Europe immediately. Instead, the appointed Patriarch Afonso Mendes took it again to Ethiopia in 1625, since it contained precious information to be read by the new missionaries sent there aer the king’s conversion to Catholicism. 6 H. Pennec, Des jésuites au royame du Prêtre Jean , pp. 220 seq.; L. Cohen, The Missionary Strategies of the Jesuits in Ethiopia , pp. 55 seq. Both authors offer a view of events that departs from the traditional ecumenist reading; by dealing with the Ethiopian sovereign’s strategic opposition against the Ethiopian Orthodox Church, they place the Jesuit mission in a new light. 7 The traditional historical views relating to Páez’s role in the conversion of the Ethiopian king to Catholicism, propounded by Jesuit scholars and generally accepted by most researchers, portray the missionary as a tolerant multiculturalist, contrasting him to a supposedly intolerant and forceful Afonso Mendes, the appointed Catholic patriarch who arrived in Ethiopia a few years afters Páez’s death to ensure that the conversion of the king and court obeyed the letter of the tridentine doctrine. But Merid Wolde Aregay, in his ‘The Legacy of Jesuit Missionary Activity in Ethiopia’, alerts us to the risk of anachronism in such psychological interpretation of texts that need careful critical reading. Páez and his surviving companions (and above all M. de Almeida) self-indulgently give themselves an aggrandizing role in the texts they direct to the Jesuit hierarchy, in line with what they saw then as a successful mission.
Recommended publications
  • Downloaded from Brill.Com10/01/2021 09:06:37AM Via Free Access
    journal of jesuit studies 2 (2015) 223-247 brill.com/jjs Guerra com a lingoa Book Culture and Biblioclasm in the Ethiopian Jesuit Mission Kristen Windmuller-Luna Princeton University [email protected] Abstract This article examines the book culture of the Jesuit mission to Ethiopia (1557–1632). Combining archival and field research, it considers the composition of the mission’s now-lost libraries, the use of books as tools of conversion, book production, and mis- sionary engagement with Ethiopian Orthodox book culture. Furthermore, it illumi- nates the Jesuit reliance upon Ethiopian collaborators both to understand Orthodox texts and to produce Catholic manuscripts in the absence of a printing press. Using the personal libraries of Pedro Páez, S.J. and Afonso Mendes, S.J. as case studies, it posits that the gradual acceleration of acts performed by Jesuits upon Orthodox books— including collecting, translating, editing, and destroying—paralleled the rising aggres- sion and cultural intolerance of the mission. Ultimately, this resulted in the expulsion and murder of the Jesuits, and the destruction of their libraries in a series of state- sanctioned book burnings that permitted a revival of Ethiopian Orthodoxy. Keywords transportation of books – Susənyos (Susenyos) – Ethiopian Orthodox Church – book burning – iconoclasm – translation – indigenous African languages – Pedro Páez, S.J. – Afonso Mendes, S.J. – printing press * This title (“War with words”) is adapted from a 1633 letter by Patriarch Afonso Mendes, Archivum Romanum Societatis Iesu (ARSI), Goan. 40, f. 46v. All gəʿəz and Amharic transla- tions follow Encyclopaedia Aethiopica conventions. My thanks to Stuart McManus for his comments on an earlier version of this article.
    [Show full text]
  • Guerra Com a Lingoa Book Culture and Biblioclasm in the Ethiopian Jesuit Mission
    journal of jesuit studies 2 (2015) 223-247 brill.com/jjs Guerra com a lingoa Book Culture and Biblioclasm in the Ethiopian Jesuit Mission Kristen Windmuller-Luna Princeton University [email protected] Abstract This article examines the book culture of the Jesuit mission to Ethiopia (1557–1632). Combining archival and field research, it considers the composition of the mission’s now-lost libraries, the use of books as tools of conversion, book production, and mis- sionary engagement with Ethiopian Orthodox book culture. Furthermore, it illumi- nates the Jesuit reliance upon Ethiopian collaborators both to understand Orthodox texts and to produce Catholic manuscripts in the absence of a printing press. Using the personal libraries of Pedro Páez, S.J. and Afonso Mendes, S.J. as case studies, it posits that the gradual acceleration of acts performed by Jesuits upon Orthodox books— including collecting, translating, editing, and destroying—paralleled the rising aggres- sion and cultural intolerance of the mission. Ultimately, this resulted in the expulsion and murder of the Jesuits, and the destruction of their libraries in a series of state- sanctioned book burnings that permitted a revival of Ethiopian Orthodoxy. Keywords transportation of books – Susənyos (Susenyos) – Ethiopian Orthodox Church – book burning – iconoclasm – translation – indigenous African languages – Pedro Páez, S.J. – Afonso Mendes, S.J. – printing press * This title (“War with words”) is adapted from a 1633 letter by Patriarch Afonso Mendes, Archivum Romanum Societatis Iesu (ARSI), Goan. 40, f. 46v. All gəʿəz and Amharic transla- tions follow Encyclopaedia Aethiopica conventions. My thanks to Stuart McManus for his comments on an earlier version of this article.
    [Show full text]
  • Debre Berhan University School of Graduate Studies
    Debre Berhan University School of Graduate Studies Department of History and Heritage Management A POLITICAL HISTORY OF KING SUSƎNYOS (1607-1632) IN ETHIOPIA BY ABDO MUBARIK Debre Berhan August, 2017 Debre Berhan University School of Graduate Studies Department of History and Heritage Management A POLITICAL HISTORY OF KING SUSƎNYOS (1607-1632) IN ETHIOPIA BY ABDO MUBARIK Advisor: Margaux Herman, Ph.D. A thesis Submitted to the School of Graduate Studies in the Partial fulfillment of the Requirement for the Degree of Masters of Arts in History and Heritage Management 1 Debre Berhan University School of Graduate Studies This is to certify that the thesis prepared by Abdo Mubarik, entitled: A Political History of king Susǝnyos (1607-1632)and submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Masters of Arts in History and Heritage Management compiles with the regulations of the University and meets the accepted standards with respect to originality and quality. Signed by the Examining Committee Examiner________________________________ Signature______________ Date__________ Examiner________________________________ Signature______________ Date__________ Advisor_________________________________ Signature______________ Date__________ August, 2017 2 Table of contents Contents page Acknowledgments…………………………………………………………....................................I Key to transliteration ………………………………………………………….……………….....II Abstract…………….…………………………………………………………….........................III Introduction………………………………………………………………………..........................1
    [Show full text]
  • Catalogue 98 Ethiopia
    Ethiopia A catalogue of books concerning Ethiopia and the surrounding countries of Eritrea and the Somalilands. Catalogue 98 London: Michael Graves-Johnston, 2007 Michael Graves-Johnston 54, Stockwell Park Road, LONDON SW9 0DA Tel: 020 - 7274 – 2069 Fax: 020 - 7738 – 3747 Website: www.Graves-Johnston.com Email: [email protected] Ethiopia: Catalogue 98. Published by Michael Graves-Johnston, London: 2007. VAT Reg.No. GB 238 2333 72 ISBN 978-0-9554227-0-6 Price: £ 5.00 All goods remain the property of the seller until paid for in full. All prices are net and forwarding is extra. All books are in very good condition, in the publishers’ original cloth binding, and are First Editions, unless specifically stated otherwise. Any book may be returned if unsatisfactory, provided we are advised in advance. Your attention is drawn to your rights as a consumer under the Consumer Protection (Distance Selling) Regulations 2000. Ethiopia Item 12. AFEVORK, G. J. Guide du Voyager en Item 226. GABRA-AGZIABHER, Yohanes, Abba. Abyssinie Mäzgäbä qalat Tegreñña-Amhareñna. 1. A, Fr . Notions Grammaticales sur la Langue Galla ou Oromo par Fr. A. de la province des Capucins de Toulouse, Missionnaire aux Gallas 1882-1922. Diré-Daoua (Abyssinie): Imprimerie Saint Lazare, 1922 Contemporary calf backed boards, Roy.8vo. vi,154pp. Some pages chipped on top edge, boards rather worn, the Winterton copy with his bookplate, a good copy in a contemporary binder’s calf backed boards. £ 60.00 2. A Handbook of Abyssinia. Volume I. General. June 1917. C.B. 447. London: Naval Staff Intelligence Division, 1917 Cr.8vo.
    [Show full text]
  • A Seventeenth-Century African Biography Of
    © Copyright, Princeton University Press. No part of this book may be distributed, posted, or reproduced in any form by digital or mechanical means without prior written permission of the publisher. Introduction to the Text Wendy Laura Belcher This volume introduces and translates the earliest known book-length biography about the life of an African woman: the Gädlä Wälättä ̣eṭrosP . It was written in 1672 in an African language by Africans for Africans about Africans—in particular, about a revered African religious leader who led a successful nonviolent movement against European protocolonialism in Ethiopia. This is the first time this remark- able text has appeared in English. When the Jesuits tried to convert the Ḥabäša peoples of highland Ethiopia from their ancient form of Christianity to Roman Catholicism,1 the seventeenth- century Ḥabäša woman Walatta Petros was among those who fought to retain African Christian beliefs, for which she was elevated to sainthood in the Ethiopian Ortho- dox Täwaḥədo Church. Thirty years after her death, her Ḥabäša disciples (many of whom were women) wrote a vivid and lively book in Gəˁəz (a classical African language) praising her as an adored daughter, the loving friend of women, a de- voted reader, an itinerant preacher, and a radical leader. Walatta Petros must be considered one of the earliest activists against European protocolonialism and the subject of one of the earliest African biographies. The original text is in a distinctive genre called a gädl, which is used to tell the inspirational story of a saint’s life, often called a hagiography or hagiobiography (de Porcellet and Garay 2001, 19).
    [Show full text]
  • Spatial Tactics and the Society of Jesus in Brazil and Ethiopia, C.1549-1640
    Spatial Tactics and the Society of Jesus in Brazil and Ethiopia, c.1549-1640 Emma Newman Submitted in partial fulfilment of the requirements of the Degree of Master of Philosophy Queen Mary University of London, Department of History February 2021 1 Statement of Originality I, Emma Newman, confirm that the research included within this thesis is my own work or that where it has been carried out in collaboration with, or supported by others, that this is duly acknowledged below and my contribution indicated. Previously published material is also acknowledged below. I attest that I have exercised reasonable care to ensure that the work is original, and does not to the best of my knowledge break any UK law, infringe any third party’s copyright or other Intellectual Property Right, or contain any confidential material. I accept that the College has the right to use plagiarism detection software to check the electronic version of the thesis. I confirm that this thesis has not been previously submitted for the award of a degree by this or any other university. The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without the prior written consent of the author. Signature: Emma Newman Date: 26/06/20 2 Abstract This thesis employs theoretical principles of the ‘spatial turn’ to examine how Jesuits negotiated indigenous spaces, and created and managed their own, in Brazil and Ethiopia (c.1549-1640). It also seeks to understand the implications of the Jesuits’ spatial tactics for their approach towards Brazilian and Ethiopian alterity.
    [Show full text]
  • Department of Middle East Studies, Ben Gurion University of the Negev
    November 2018 Curriculum Vitae LEONARDO COHEN Work: Department of Middle East Studies, Ben Gurion University of the Negev. Home: Rehov Hagdud Haivri 6/4, Jerusalem, 92345, Israel. Phone: 972-2-5660264 Cell. 972-52-5601932. Email: [email protected] EDUCATION B.A. 1994 Hebrew University of Jerusalem History of Africa/General Studies in Humanities. M.A. 1999 Hebrew University of Jerusalem Comparative Religion. Thesis Advisor: Prof. Steven Kaplan. Thesis: The Christian as Other and the Christian as a Brother. The Portuguese in Ethiopia and the Struggle over the Limits of Religion (in Hebrew). Ph. D. 2007 University of Haifa History. Thesis Advisors: Dr. Amos Megged and Prof. Steven Kaplan. Thesis: The Jesuits in Ethiopia: Missionary Methods and Local Responses to Catholicism (1555-1632). EMPLOYMENT HISTORY 2016-2017 Lecturer at Ben Gurion University of the Negev 2010-2016 Visiting lecturer at Ben Gurion University of the Negev. 2010-2016 Visiting lecturer at the Open University of Israel. 2008-2009 Visiting lecturer at Sapir College. 2003-2009 Teacher at the Institute for Jewish Leaders from Abroad, the Jewish Agency, Jerusalem. 1998 Academic assistant and lecturer at the Jewish-Arab Center for Peace, Givat Haviva. 1995-1996 Teacher at Universidad Hebraica de México 2001 Prof. Steven Kaplan’s research assistant (African History and Comparative Religion, The Hebrew University). 1993-1994 Dr. David Satran’s research assistant (Comparative Religion, The Hebrew University). PROFESIONAL ACTIVITIES Ad-Hoc Reviewer 2016 Article Review, Mediterranean Historical Review (Taylor and Francis). 2015 Article Review, Journal of African History, Politics and Society (Center of African Studies, University of West Bohemia).
    [Show full text]
  • The Catholic Kingdom of Ethiopia: Father Manuel De Almeida's
    Lusitania Sacra . 29 (Janeiro-Junho 2014) 143-179 Nota de Investigação The Catholic Kingdom of Ethiopia: Father Manuel de Almeida’s Account of the Imperial Conversion Ceremony* LEONARDO COHEN Open University of Israel / Ben Gurion University of the Negev (Israel) / Center of Religious History Studies / Current Fellow at the Foundation for Technology and Science, Portugal . leocohen2000@gmail .com Abstract: This article analyzes the detailed account of the conversion ceremony of Emperor Sus nyos to Catholicism, as it was compiled by Father Manuel de Almeida in his book História da Etiópia . At this ceremony, Afonso Mendes, the recently appointed Patriarch of Ethiopia, gave a learned exposition on Church history that championed the authority of Rome above all else . Father Mendes’ speech reveals, beyond all doubt, that he was more interested in expounding upon ecclesiastical history and the various heresies that had shaped the Church’s past than contending with the premises and concerns of his Ethiopian hosts . From the Catholic patriarch’s standpoint, primitive heresy had inevitably tainted the Alexandrine Church . For Emperor Sus nyos, the proceedings on February 11, 1626 were indeed a confirmation ceremony, but they also gave rise to a new version of Ethiopian religious history . This article presents for the first time an English version of this account and the original text in Portuguese accompanied by an introduction and detailed notes . Keywords: Ethiopia, Jesuits, Ecclesiastical History, Catholicism, Mission . Resumo: O presente artigo analisa o relato detalhado da cerimónia de conversão do imperador Sus nyos ao catolicismo, tal como foi compilado pelo Pe . Manuel de Almeida, no seu livro História da Etiópia .
    [Show full text]
  • Archivum Historicum Societatis Iesu
    ARCHIVUM HISTORICUM SOCIETATIS IESU VOL. LXXXIX, FASC. 178 2020-II Research Notes Bert Daelemans SJ, La primera imagen del examen de conciencia en la espiritualidad ignaciana: orar con el Via vitae Aeternae (1620) de Antonius Sucquet SJ 313 Guglielmo Pireddu SJ, Gli studi superiori nel collegio di Santa Croce a Cagliari (1606–1773) 337 Mark A. Lewis SJ, Evaluating an Early Modern Soteriology: Nicholas Bobadilla’s Question on Meriting Eternal Life 379 Paul Begheyn SJ and Vincent Hunink, Peter Canisius SJ to Cardinal Giovanni Morone: Two Fabricated Letters Dated in the Mid-Sixteenth Century 419 Carlo Pelliccia, Il viaggio degli ambasciatori giapponesi tra Venezia e Mantova (1585) nelle epistole del codice Ital. 159 dell’Archivum Romanum Societatis Iesu 437 Review Essay Jakub Zouhar, Historical Research in the Czech Republic between 1979 and 2019 on the Pre-Suppression Society of Jesus 467 Bibliography (Wenceslao Soto Artuñedo SJ) 499 Book Reviews C. Casalini, ed., Jesuit Philosophy on the Eve of Modernity (Daniel Canaris) 619 C. Casalini and C. Pavur SJ, eds, The Way to Learn and the Way to Teach (Yasmin Haskell) 625 J. Bernauer SJ, Jesuit Kaddish: Jesuits, Jews, and Holocaust Remembrance (P. Chenaux) 626 W. Soto Artuñedo SJ, coord., El Jesuita Pedro Páez. Cartas desde el Nilo Azul ( J. García de Castro Valdés) 629 M. Molesky, O Abismo de Fogo. O Grande Terramoto de Lisboa ou Apocalipse na Idade da Ciência e da Razão (F. Malta Romeiras) 633 C.J. de León Perera, La Compañía de Jesús en la Salamanca universitaria (1548-1767). Aspectos institucionales, socioeconómicos y culturales (W. Soto Artuñedo SJ) 637 M.
    [Show full text]