Okina No Fumi (The Writings of an Old Man)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Okina No Fumi (The Writings of an Old Man) "TRANSLATION Okinano fumi THE WRITINGS OF AN OLD MAN BY TOMINAGA NAKAMOTO Translated by KATO SHUICHI QKINA NO FUMI CAWritingsofan OldMan) is oneof the two major works of TominagaNakamoto, and is moreimportant than the other, SHUTSUJO KOGO, in thesense that the former discusses the Three Teachings and covers the whole intellectual worldof the author. Thus it is theonly source now available to indicatethe contents of the lostbook, SETSUHEI, andto explain what he believed inas theWay of Truth.SHUTSUJO KOGO is concernedina verydetailed way only with Buddhism; One might say OKINA NO FUMI is moreinteresting in methodology, while SHUTSUJO KOGO is morecomplete as a historyof Buddhist doctrines. Thetext used for our translation isone included inNIHON JURIN SOSHO, kaisetsubuII, TjyJtosho kankokai, Tokyo, 1929. Thenotes to the text are by no means complete. As the text is a sortof general survey of the bistoryof Shintoist, Buddhist, Confucian doctrines, it is practicallyimpossible to explain everythingforthe general reader. Although some details are given about certain points, most ofthe notes are brief,especially when the relevant information caneasily be obtained from wellknown dictionaries orreference works in English. MAUTHOR' S INTRODUCTION THESE writings,said to be thework of a certainOld Man, have been made availableto me by a friend.Even in thisworld of decay there still seems to be one wise old man.He emphaticallyexpounds the theorythat there is the Way of Truthbesides the Ways of the ThreeTeachings: Buddhism, Confucianism and Shintoism.In thebelief that a personwho behavedin accordancewith what he sayswould never make mistakes, I have thoughtof lendingthis Old Man my support.I asked my friend the name of this Old Man,but my friend did nottell me, sayingthat he himselfdid notknow. There was nothingI coulddo aboutit. The Old Man musthave been like those who existed in ancienttimes, living in seclu- This content downloaded from 128.235.251.160 on Fri, 26 Dec 2014 02:31:12 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions TRANSLATION. KATO, "Okinano fumi" I95 sion,freely speaking their minds. With the idea thatit wouldbe instructivefor myown family and mightbe passedon to otherpeople, I havecopied the whole frombeginning to end. Gembun3rd year (I738), eleventhmonth. Tomo no Nakamoto. CI IN THE present-dayworld, Buddhism, Confucianism and Shintoism are regarded as theThree Teachings representing the threedifferent countries, India, China andJapan, respectively. Some people think that those Teachings must converge at theend; otherscriticize each otherdisputing what is genuine.However, the Way whichshould be called theWay ofall Ways is a differentone, and none of theWays of the ThreeTeachings is actuallyin accordancewith the Way of Truth.In anyevent, Buddhism is theWay of India, Confucianism is the Way of China,and sincethey are of other countries, they are not the Way ofJapan. Shin- toismis theWay ofJapan, but sinceit is ofother times, it cannotbe theWay of thepresent-day world. The Waymust be inprinciple the Way in whatevertime in whatevercountry, but it is essentialfor the Way of all Waysto be practised. The impracticableWays cannotbe consideredas the Way of Truth.And it is impossibleto practisethe Waysof the ThreeTeachings in present-dayJapan. cii THE Buddhistsare supposed to trainthemselves and try to convertother peo- ple by learningeverything from India, but thereis no exampleof anyone in Japan who has everpreached in Sanskritor masteredthat language, let alonetried to do everythingjust as in India,from household utensils to the constructionof buildings.In India,it is politeto exposehalf the body and press the palms togeth- er; it is consideredgood manners to showknees and thighs.A passagein a sutra says: "anklesand kneesopenly exposed, only genital organs concealed." Thus thingsthat people here hide as uncleanare permittedto be exposedopenly., The Buddhistsshould not hesitate to do all suchthings! If evenmy own words are regarded as uncleanin anotherplace, it wouldbe permitted,not to put them into practice. If evenwords that are not mine are re- gardedas cleanin another place, it isnecessary toput them into practice."2 Thus Buddhahimself did not teach that you should change all thecustoms ofyour own countryto imitateIndia. It is thusnot in accordancewith Buddhism itself that 1 Ka-sbitsu-rogen-on-ba-zJi * in the two aspectsof Nyorai (Tathagata). textshould be readka-shitsu-rogen-me-on-zJ MAff$ 2 The source of this quotation has not been I &A. Thispassage refers to one of the thirty- identified. This content downloaded from 128.235.251.160 on Fri, 26 Dec 2014 02:31:12 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions 196 MonumentaNipponica, XXII, I-2 JapaneseBuddhists are doing what is notfitting in thiscountry by trying to imitateererything Indian. The old Manhated them and made fun of them in this chapter. CM SINCE meatdishes are regarded as an importantfood in China,Confucianists shouldkeep cattle and sheep which as a rulehave to be madeinto meals. The menu too has to be set withreference to whatis writtenin the "InnerRules" ofthe "Bookof Rites." At a weddingthey should perform the ceremony of "Calling on the Bride'sParents."3 At religiousceremonies effigies have to be put up. As regardsclothing, the Chinese costume should be usedand forthe head the Con- fucianisthat4 should be worn.It is not Chinesestyle to wearordinary formal dresswith a smoothhairdo. Confucianists should use Chinesepronunciation for Chineseideographs. As thereare variouspossible pronunciations, they should learnthat of the countryof Lu ofthe Springand AutumnPeriod, and as there are manykinds of ideographs they should use onlythe ancienttype, Chu type and tadpoletype.5 Thereis thesaying: "Ifollow the barbarians when I go tothe barbarians," or another:"It isgood manners tofollow the popular customs," oragain: "King Tu strippedto the waist when he entered the country of naked people."6 Indeed eren theConfucianists didnot say that the customs ofthose countries hare to be changed toimitate China. It isthen not in accordance with true Confucianism thatJapanese 3 Shingeitit: oneof the six rites at wedding, Dynasty.The namekato no sho, literally tadpole- mentionedin the"Book of Rites,"in whichthe likewritings, is obviouslydue to thetadpole-like bridegroomvisits the bride's parents to bringher shapeof the characterswritten with lacquer on awaywith him. piecesof bamboo during the Chou Dynasty. It is 4 Shin-i;*: everydaycostume for Chinese inaccurate,however, to attributethis type of gentry.Shbho -**: a ritualhat, originally of the writing,as theChinese tradition after the Three Yin Dynasty,used by Confucius,and laterpop- Kingdomsdoes, to anyparticular period of time, ularamong Chinese Confucianists. becausethe charactersnever had tadpole-like 5 Kobun,chubun, kato no bun -tX; f I X: shapeswhen they were inscribed on thestone and kobun,or ancientforms of writing, includes koko- notwritten with lacquer. These archaic types- tsubunIf *,X, writtenon tortoise-shell oranimal ancient,chu and tadpoletypes-were already out bones,the oldest of Chinesecharacters from the ofuse duringthe Han Period;sh5ten (also called Yin Dynasty;and kimbun1X, inscriptionson simplyten X, andrei -), firstintroduced during bronzevessels from the Yin and ChouDynasties. theHan Period,were always used, but onlyfor The namechubun derives from Shi Chu t , (in specialpurposes in thelater periods; the common ChineseShih Chou), who is supposedto havein- typesof writing in post-HanChina and inJapan ventedin the late Chou Perioda new typeof are kai*, gyo4i and so *, whichare quite dif- characters,chubun (also called daiten A-X) in con- ferentfrom the archaic types. trastwith shdten .1 . whichwas introducedby 6 Sourcesof these sayings not identified. Ri Shi _1$f(in ChineseLi Ssu) duringthe Ch'in This content downloaded from 128.235.251.160 on Fri, 26 Dec 2014 02:31:12 AM All use subject to JSTOR Terms and Conditions TRANSLATION. KATO, "Okinano fumi" I97 Confucianistsaredoing what is alien ? thiscountry, trying in ererything toimi- tateChinese customs. tIV IN OLD Japanit was goodmanners for people to saluteeach other four times, turningto each otherand clappinghands. Food was servedon an oak leafas a dish.At timesof mourning songs were sung, people wailed over their loss, and whenthe mourningwas overthey went out to theriver to performthe purifi- cationrites. People who learnShintoism must practise these things, every one ofthem, exactly in themanner of ancient times. Since the goldor silvermoney we use nowadaysdid not existoriginally in the age of Gods, thosewho learn Shintoismwould do well to throwit away and makeno use of it. Also,since our presentstyle of dress,called gofuku, has been takenover from the Chinese countryof Go,7 it wouldbe properfor them not to wearit. As forwords, they shouldthoroughly memorize the old expressionsof the age of Gods and say kazofor father, iroha for mother, sere for you, shiraha for dress, haha for snake and atsushireru8forsick; they should call everything in a differentway and givethem- selves namesof a differentkind such as so-and-so-hikoor so-and-so-hime-no- mikoto. Shintoismmay forbid us to changethe originally left-hand thing to the right- hand,the right-hand thing to theleft-hand; but does not really ask for a total changeof the present manners tothe ancient ones. It wouldnot be in accordance withShintoism itself to imitatethe ancient times in ererythingand behare in a strangeextraragant way as Shintoiststoday are doing.Lord Minister Nono- miya9is saidto hare once
Recommended publications
  • Anaonino Forte
    JIABS Journal of the International Association of Buddhist Studies Volume 30 Number 1–2 2007 (2009) The Journal of the International Association of Buddhist Studies (ISSN 0193-600XX) is the organ of the International Association of Buddhist Studies, Inc. As a peer-reviewed journal, it welcomes scholarly contributions pertaining to all facets of Buddhist EDITORIAL BOARD Studies. JIABS is published twice yearly. KELLNER Birgit Manuscripts should preferably be sub- KRASSER Helmut mitted as e-mail attachments to: [email protected] as one single fi le, Joint Editors complete with footnotes and references, in two diff erent formats: in PDF-format, BUSWELL Robert and in Rich-Text-Format (RTF) or Open- Document-Format (created e.g. by Open CHEN Jinhua Offi ce). COLLINS Steven Address books for review to: COX Collet JIABS Editors, Institut für Kultur- und GÓMEZ Luis O. Geistesgeschichte Asiens, Prinz-Eugen- HARRISON Paul Strasse 8-10, A-1040 Wien, AUSTRIA VON HINÜBER Oskar Address subscription orders and dues, changes of address, and business corre- JACKSON Roger spondence (including advertising orders) JAINI Padmanabh S. to: KATSURA Shōryū Dr Jérôme Ducor, IABS Treasurer Dept of Oriental Languages and Cultures KUO Li-ying Anthropole LOPEZ, Jr. Donald S. University of Lausanne MACDONALD Alexander CH-1015 Lausanne, Switzerland email: [email protected] SCHERRER-SCHAUB Cristina Web: http://www.iabsinfo.net SEYFORT RUEGG David Fax: +41 21 692 29 35 SHARF Robert Subscriptions to JIABS are USD 40 per STEINKELLNER Ernst year for individuals and USD 70 per year for libraries and other institutions. For TILLEMANS Tom informations on membership in IABS, see back cover.
    [Show full text]
  • Studies in Central & East Asian Religions Volume 9 1996
    Studies in Central & East Asian Religions Volume 9 1996 CONTENTS Articles Xu WENKAN: The Tokharians and Buddhism……………………………………………... 1 Peter SCHWEIGER: Schwarze Magie im tibetischen Buddhismus…………………….… 18 Franz-Karl EHRHARD: Political and Ritual Aspects of the Search for Himalayan Sacred Lands………………………………………………………………………………. 37 Gabrielle GOLDFUβ: Binding Sūtras and Modernity: The Life and Times of the Chinese Layman Yang Wenhui (1837–1911)………………………………………………. 54 Review Article Hubert DECLEER: Tibetan “Musical Offerings” (Mchod-rol): The Indispensable Guide... 75 Forum Lucia DOLCE: Esoteric Patterns in Nichiren’s Thought…………………………………. 89 Boudewijn WALRAVEN: The Rediscovery of Uisang’s Ch’udonggi…………………… 95 Per K. SØRENSEN: The Classification and Depositing of Books and Scriptures Kept in the National Library of Bhutan……………………………………………………….. 98 Henrik H. SØRENSEN: Seminar on the Zhiyi’s Mohe zhiguan in Leiden……………… 104 Reviews Schuyler Jones: Tibetan Nomads: Environment, Pastoral Economy and Material Culture (Per K. Sørensen)…………………………………………………………………. 106 [Ngag-dbang skal-ldan rgya-mtsho:] Shel dkar chos ’byung. History of the “White Crystal”. Religion and Politics of Southern La-stod. Translated by Pasang Wangdu and Hildegard Diemberger (Per K. Sørensen)………………………………………… 108 Blondeau, Anne-Marie and Steinkellner, Ernst (eds.): Reflections of the Mountains. Essays on the History and Social Meaning of the Cult in Tibet and the Himalayas (Per K. Sørensen)…………………………………………………………………………. 110 Wisdom of Buddha: The Saṃdhinirmocana Mahāyāna Sūtra (Essential Questions and Direct Answers for Realizing Enlightenment). Transl. by John Powers (Henrik H. Sørensen)………………………………………………. 112 Japanese Popular Deities in Prints and Paintings: A Catalogue of the Exhibition (Henrik H. Sørensen)…………………………………………………………………………. 113 Stephen F. Teiser, The Scripture on the Ten Kings and the Making of Purgatory in Medieval Chinese Buddhism (Henrik H.
    [Show full text]
  • Skilful Means: a Concept in Mahayana Buddhism, Second Edition
    SMA01C 2 11/21/03, 10:48 AM SKILFUL MEANS ‘Skilful means’ is the key principle of the great tradition of Mahayana Buddhism. First set out extensively in the Lotus Sutra, it originates in the Buddha’s compassionate project for helping others to transcend the cease- less round of birth and death. His strategies or interventions are ‘skilful means’—devices which lead into enlightenment and nirvana. Michael Pye’s clear and engaging introductory guide presents the meaning of skilful means in the formative writings, traces its antecedents in the legends of early Buddhism and explores links both with the Theravada tradition and later Japanese Buddhism. First published in 1978, the book remains the best explanation of this dynamic philosophy, which is essential for any com- plete understanding of Buddhism. Michael Pye is Professor of the Study of Religions at Marburg Univer- sity, and author of Emerging from Meditation (1990), The Buddha (1981) and the Macmillan Dictionary of Religion (1993). He is a former President of the International Association for the History of Religions (1995–2000), and has taught at the Universities of Lancaster and Leeds. SMA01C 1 11/21/03, 10:48 AM SMA01C 2 11/21/03, 10:48 AM SKILFUL MEANS A Concept in Mahayana Buddhism Second Edition MICHAEL PYE SMA01C 3 11/21/03, 10:48 AM First published in 1978 by Gerald Duckworth & Co. Ltd. The Old Piano Factory, 43 Gloucester Crescent, London NW1 This edition published in the Taylor & Francis e-Library, 2005. “To purchase your own copy of this or any of Taylor & Francis or Routledge’s collection of thousands of eBooks please go to www.eBookstore.tandf.co.uk.” This edition published 2003 by Routledge 11 New Fetter Lane, London, EC4P 4EE Simultaneously published in the USA and Canada by Routledge 29 West 35th Street, New York, NY 10001 © 2003 Routledge All rights reserved.
    [Show full text]
  • The Invention of Japanese Religions Jason Ananda Josephson* Williams College
    Religion Compass 5/10 (2011): 589–597, 10.1111/j.1749-8171.2011.00307.x The Invention of Japanese Religions Jason Ananda Josephson* Williams College Abstract In recent years, the academic study of religion has begun to challenge the usefulness of the con- cept of ‘religion’ itself. This article examines the extension of this critical turn to the issue of Japa- nese religion. It traces the history of the invention of Japanese religions as conceptual categories and discusses debates about the continuities and discontinuities of ‘religion’ (shukyo) in Japan. Finally, it surveys the Japanese invention of ‘religion’ as a legal and political category. Introduction In 1703 London was abuzz with news that a native of Japanese-occupied Taiwan (For- mosa) had arrived on England’s shores. A popular dinner guest, this exotic foreigner regaled the Royal Society—Britain’s premiere scientific organization—with accounts of his far-flung homeland (Keevak, pp. 4–5). His celebrity status culminated in the publica- tion of a widely read book that contained one of the first accounts of Japanese religions in the English language, An Historical and Geographical Description of Formosa, an Island subject to the Emperor of Japan (1704).1 Unlike the comparatively monolithic religious land- scape of 18th century Europe, the Japanese were said to have three distinct indigenous religions (Psalmanazar, pp. 167–9). One of these religions was idolatrous, another focused on the worship of God in nature, and a third was essentially atheistic and philosophical. While a contemporary reader would surely reject the expression ‘idolatrous’ as pejorative and inaccurate, she would be forgiven for seeing in this tripartite schema an early refer- ence to a way of describing Japanese religions that is still popular today.
    [Show full text]
  • Japan's Modernization and Buddhism
    JAPAN’S MODERNIZATION AND BUDDHISM By Saburd Ienaga* The question as to the role of traditional Japanese culture,' as it developed during ancient and feudal times, in modern society, or as to its historical significance, is a question of extreme importance and, at the same time, a question which is not easily answered. Also the question of the relationship between Japan’s modernization and Buddhism is, in fact, a part of the larger subject, namely, of the influence of tradi­ tional culture today. In the field of art, much basic research on the so-called modern period since the Meiji era has been undertaken; in contrast to this, the study of Buddhism in modern Japan lags far behind. Works of genuine academic achievement are few. Although there is the Nihon kindai buk- kyo-shi kenkyu (A Study of the History of Buddhism in Modern Japan) by Kyuichi Yoshida, it may be that the time for a scholar­ ly and documented survey of the connection between Japan’s modernization and Buddhism has not yet arrived. I am really not a specialist in the history of modern Buddhism and thus totally unqualified to write on such a subject. However, as I am interested in both the history of Japanese Buddhism and the history of modern thought, and have some impressions — though perhaps academically unsound — about the connection between Japan’s modernization and Buddhism, I have decided * The following is an edited translation of the author’s paper, “ Nihon no kindaika to bukkyo ” in Kdza kindai bukkyo, V o l.II, Kyoto 1961, pp.
    [Show full text]
  • Murakami Senshō and Critical Buddhism
    Parameters of Reform and Unification in Modem Japanese Buddhist Thought: Murakami Sensho and Critical Buddhism James Mark Shields EFORM is a word that, one might easily say, characterizes more than any Rother the history and development of Buddhism. One can see the impulse for reform as far back as the Second Council at Vaishali, held barely a cen­ tury after the death of Siddhartha Gautama, which led to the split between the Elders (Sthaviravadin) and the Great Order (Mahasanghika), thus setting in motion the wheel of Buddhist sectarianism. It is certainly true that since Buddhism first “officially” arrived on the shores of Kyushu in the 6th century CE via the Paekche Kingdom of Korea, the imperative to develop and restruc­ ture Buddhism to suit contemporary needs has been a defining motif within Japanese Buddhism. Gyogi frJE (668-749), Saicho (767-822), Kukai S W, Honen ?£&$, Dogen 3M7E, Shinran Nichiren H and Ingen ®7E may all be considered as part of this general wave. Although this paper, along with others in this volume, is concerned with specifically modem movements towards Buddhist reform in Japan, it is important to bear in mind that one could construct a long genealogy behind such movements. Yet, it must also be said that reform movements in East Asian Buddhism have often taken on another goal—harmony or unification', that is, a desire not only to reconstruct a more worthy form of Buddhism, but to simultaneously bring together all * This is a revised version of a paper delivered at the XIXth World Congress of the Inter­ national Association for the History of Religions, Tokyo, Japan, 25 March 2005.
    [Show full text]
  • Plakat April2004
    Deutsches Institut für Japanstudien DIJ Forum In its series of public lectures, the German Institute for Japanese Studies will present on Thursday, 01 April 2004 Prof. Dr. Michael Pye, (University of Marburg) Japanese Pilgrimage: Shinto Variations on a Buddhist Theme The Buddhist pilgrimages associated with Shikoku (88 stations) and Saikoku (33 stations) are very well known and indeed continue to be very fashionable. Their success has led to the setting up of many other linked visits to Buddhist temples, connected with Fudo-son or with Yakushi-nyorai, or even to a historical patriarch like Honen Shonin. The popular Seven Gods of Fortune also attract visitors all over the country to their own local o-meguri (circulatory pilgrimage), which is expected to bring good luck. These often include Buddhist temples and Shinto shrines in one single circuit. In this lecture, however, particular attention will be paid to some little known Shinto pilgrimages which are also based on the principle of circulation (meguri), that is, of repeated acts of o-mairi at shrines which are somehow related. But how are these to be interpreted? To answer this question, a brief introduction will be given into the wider patterns of contemporary Japanese religion, giving particular emphasis to the analytical concepts of "primal religion" and "transaction". On this basis it is possible to appraise the different ways in which Buddhist meaning and Shinto meaning can emerge from the general pattern of primal religion. Michael Pye is Professor of the Study of Religions at Marburg University, Germany. He studied at Cambridge University (England) and later received a Ph.D.
    [Show full text]
  • UCC Library and UCC Researchers Have Made This Item Openly Available
    UCC Library and UCC researchers have made this item openly available. Please let us know how this has helped you. Thanks! Title Michael Pye, translating drunk - and Stark Naked: problems in presenting eighteenth century Japanese thought Author(s) Barrett, Tim H. Publication date 2016 Original citation BARRETT, T. H. 2016. Michael Pye, translating drunk - and Stark Naked: problems in presenting eighteenth century Japanese thought. Journal of the Irish Society for the Academic Study of Religions, 3(1), 236-249. Type of publication Article (peer-reviewed) Link to publisher's http://jisasr.org/ version Access to the full text of the published version may require a subscription. Rights (c)2016, The Author(s). Item downloaded http://hdl.handle.net/10468/3809 from Downloaded on 2021-09-28T12:03:10Z 236 Barrett: Translating Drunk and Stark Naked Tim H. BARRETT Michael Pye, Translating Drunk – and Stark Naked: Problems in Presenting Eighteenth Century Japanese Thought ABSTRACT: In 1990 Michael Pye published a full translation of the writings of the Japanese scholar Tominaga Nakamoto (1715-1746), to which I responded in a 1993 review illustrating a possible alternative approach by retranslating one chapter. In 1997 Michael Pye defended his original work. Here I show that this defence misunderstands at least some of the rationale for suggesting an alternative translation method, and provide a short passage of translation with commentary from Hattori Somon (1724-1769), a very similar but much less well- known scholar, in order both to introduce his thought and to illustrate further the translation method I prefer. Finally some broader questions about the interpretation of Japanese eighteenth century thought are briefly indicated.
    [Show full text]
  • EARLY MODERN JAPAN SPRING, 2002 Tokugawa Intellectual History
    EARLY MODERN JAPAN SPRING, 2002 others see man as the bearer of values Tokugawa Intellectual History: largely determined by or responsive to State of the Field economic, social and political influences; others, as a being in quest of spiritual goals; yet others, as the decentered ©James McMullen, Oxford University participant in a linguistically constructed world with which their own relationship is I at best problematic. This diversity means that scholars have tended not infrequently Tokugawa intellectual history has been either to talk past each other, or to write called “one of the liveliest and most virulently partisan, indeed sectarian, interesting” branches of the study of Japan reviews of each others’ work. in America. 1 The claim was made by The strength of Yamashita’s survey lies Samuel Yamashita in a spirited and precisely in his attempt to encompass a accessible article, “Reading the New very heterogeneous body of work within a Tokugawa Intellectual Histories”. broad overview. He set his subject, Yamashita’s essay surveyed publications moreover, in the wider context of recent between 1979 and 1992. In this sense, European and American thinking on much of the ground for the present essay intellectual history. He has, one might say, has already been covered. Yet even a attempted an intellectual history of modest attempt to update a survey of Tokugawa intellectual history. Yamashita Tokugawa intellectual history remains a found that the field was indeed burgeoning, challenge. Of all fields, intellectual history for reasons that apply a fortiori to the seems to exhibit the broadest range of present. He noted the revival of interest methods and approaches.
    [Show full text]
  • Variations on Japanese Buddhist Modernism, 1890–1945 James Shields Bucknell University, [email protected]
    Bucknell University Bucknell Digital Commons Faculty Contributions to Books Faculty Scholarship 2012 Awakening between Science, Art & Ethics: Variations on Japanese Buddhist Modernism, 1890–1945 James Shields Bucknell University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.bucknell.edu/fac_books Part of the Asian History Commons, Comparative Methodologies and Theories Commons, Ethics in Religion Commons, History of Religion Commons, History of Religions of Eastern Origins Commons, Intellectual History Commons, Japanese Studies Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Recommended Citation Shields, James, "Awakening between Science, Art & Ethics: Variations on Japanese Buddhist Modernism, 1890–1945" (2012). Faculty Contributions to Books. 106. https://digitalcommons.bucknell.edu/fac_books/106 This Contribution to Book is brought to you for free and open access by the Faculty Scholarship at Bucknell Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Faculty Contributions to Books by an authorized administrator of Bucknell Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. AWAKENING BETWEEN SCIENCE, ART AND ETHICS: VARIATIONS OF JAPANESE BUDDHIST MODERNISM, 1890!1945 James Mark Shields Modern Buddhism seeks to distance itself from those forms of Buddhism that immediately precede it and even those that are contemporary with it. Its proponents viewed ancient Buddhism, especially the enlightenment of the Buddha 2,500 years ago, as the most authentic moment in the long history of Buddhism. It is also the form of Buddhism, they would argue, that is most compatible with the ideals of the European Enlightenment, ideals such as reason, empiricism, science, universalism, individualism, tolerance, freedom, and the rejection of religious orthodoxy.
    [Show full text]
  • The Secular Ground Bass of Pre-Modern Japan Reconsidered Reflections Upon the Buddhist Trajectories Towards Secularity
    Christoph Kleine The Secular Ground Bass of Pre-modern Japan Reconsidered Reflections upon the Buddhist Trajectories towards Secularity Working Paper #5 Working Paper Series of the HCAS “Multiple Secularities – Beyond the West, Beyond Modernities“ #5: Christoph Kleine. “The Secular Ground Bass of Pre-modern Japan Reconsidered. Reflections upon the Buddhist Trajectories towards Secularity“ Leipzig, July 2018 © Christoph Kleine, 2018 This working paper has been published online. Please cite as: Christoph Kleine. “The Secular Ground Bass of Pre-modern Japan Reconsidered. Re- flections upon the Buddhist Trajectories towards Secularity.” Working Paper Series of the HCAS “Multiple Secularities – Beyond the West, Beyond Modernities“ 5, Leipzig, July 2018. The HCAS is part of Leipzig University and funded by the German Research Foundation (DFG). Christoph Kleine The Secular Ground Bass of Pre-modern Japan Reconsidered Reflections upon the Buddhist Trajectories towards Secularity Contents 1 Introduction 5 2 The case of Japan 8 21 Classifications and Taxonomies 9 211 The Sun, the Moon, and the Stars: Kūkai 空海 (774–835) on the Similarities and Differences between Confucianism, Daoism and Buddhism 10 212 Nichiren 日 蓮 (1222–1282) and the Superiority of Buddhism over Confucianism and Brahmanism 14 213 The Christian Challenge: A new Competitor in the Same Social Field 16 214 Tominaga Nakamoto 富永仲基 (1715–1746) or why none of the ‘Three Teachings’ is the ‘Way of Ways’ 18 22 Intermediate 23 23 Classification by Social Function? 24 24 The Quest for Binary
    [Show full text]
  • The Meanings of Shintô1
    The Meanings of Shintô1 Brian BOCKING 1. Introduction he majority of Japanese people participate in both ‘Shintō 神道’ and ‘Bud- Tdhist’ occasions in the course of their lives, experiencing Shintō-Buddhist overlap in areas such as worship, pilgrimage, amulets and folk-religious prac- tices and beliefs. It makes little analytical sense to regard Buddhism and Shintō as competing or separate religions. For this reason, some time ago I started to use the term ‘Shinddhism’ to describe the entwined traditions. My aim was to help my undergraduate students understand better the nature of mainstream Japanese religion. This holistic representation of ‘Buddhism + Shintō = Shinddhism’ was at least an advance on the view that Buddhism and Shintō are two separate relig- ions, between which Japanese people have in some way to choose. Such a mis- conception is perpetuated by widely-quoted statistics for separate Shintō and Buddhist adherence which add up to near double the Japanese population. However, the simple use of an English neologism such as ‘Shinddhism’ is not sufficient to resolve two serious problems affecting a proper characterisation of Shintō (and Buddhism) in the context of Japanese religion. These problems are: a) That the term ‘Shintō’ has no agreed meaning. b) That the term ‘religion’ is problematic in the Japanese context, particu- larly when used in relation to Shintō. These are hardly new observations, but in this paper I am not going to indulge in a postmodern-ish methodological lament about the inadequacy of any and all categories and definitions in Religious Studies. My purpose is to enquire into the meanings of ‘Shintō’.
    [Show full text]