Language Choice As a Gate-Keeping Practice

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language Choice As a Gate-Keeping Practice View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE LANGUAGE CHOICE AS A GATE-KEEPING PRACTICE AN EXPLORATION INTO THE PSYCHO-SOCIAL IMPACTS OF MULTILINGUALISM THROUGH CASE STUDIES FROM THE EDUCATIONAL AND JUDICIAL SECTORS OF PAKISTAN Inaugural-Dissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultät der Rheinischen Friedrich-Wilhelms-Universität zu Bonn vorgelegt von AFTAB NASIR aus Pattoki, Pakistan Bonn, 2020 Gedruckt mit Genehmigung der Philosophischen Fakultät der Rheinischen Friedrich- Wilhelms-Universität Bonn Zusammensetzung der Prüfungskommission: Prof. Dr. Christoph Antweiler (Vorsitzender) Prof. Dr. Conrad Schetter (Betreuer und Gutachter) Prof. Dr. Eva Youkhana (Gutachterin) PD Dr. Elke Grawert (weiteres prüfungsberechtigtes Mitglied) Tag der mündlichen Prüfung: 18. Dezember 2019 ii To all those authors, practitioners and inspirational figures, who believe in the transformative power of words. iii Abstract Pakistan is a multilingual and multi-ethnic country: all the provinces have their own regional languages as lingua franca, i.e., Punjabi in Punjab, Pashto in Khyber Pakhtunkhwa, etc.; Urdu is the national language, i.e., it is the language of majority of the state schools and of the media; whereas English, owing to its colonial past, is the official language of Pakistan, i.e., it is the language of the official transactions, the constitution, law and higher education in the country. Such division means that individuals may have to switch from one language to another when they move from home to school, to work settings, or to official business in public or private offices. The analysis of the data collected from different sites (educational and judicial sectors) reveals how and why the discourses of differential use of languages, created and shaped by the educational institutes, are affected by the overall linguistic attitudes existing in society towards different languages. This research concludes that, on the societal level, this differential language system excludes those who do not know a particular language, i.e., English, and disempowers them structurally from getting their due share of state-provided services, such as justice and education. In 2013, all the stakeholders working for the development of Pakistan, both public and private, came together and agreed upon an agenda for development, called Vision 2025. This document is an aspirational tool to be used as a conceptual framework for steering the country into the direction of sustainable and inclusive development. The aim of this vision is to bring Pakistan among the top 25 world economies by year 2025. In order to see whether such ambitious attempts, as outlined in the document, complement or contradict the already existing social realities and discourses of development remains central theme to the current research. In this regard, language policies, perceptions, attitudes, and daily practices become the lens that is used iv to investigate the relation between the theoretical aspirations and practical situations on the ground. Language choice becomes a contested field in a multilingual society. Any act of speech in such societies is a political act, where different languages are chosen for different purposes. In a contemporary globalized world where one language, i.e., English enjoys the most acceptance; those who know better English acquire added leverage and symbolic power over others in everyday interactions of members of Pakistani society. This dissertation maintains that fascination with English in the context of Pakistan is actually a colonial legacy that has worked towards establishing and perpetuating symbolic superiority against other languages and speakers of those languages in contemporary Pakistani society. My contribution departs from the traditional themes of political economy of nation-state models that focus on the broader themes of nation-building and the issues of governance, identity and marginality in a post-colonial nation(s). I attempt to address the questions of power and distribution of linguistic resources in Pakistani polity from a sociological angle. In the following pages, I specifically conceptualise and analyse the social practices, attitudes and discourses of marginality and identity construction along linguistic lines by using the concepts of habitus, field, capital, and symbolic power. This dissertation tries to untangle multilingualism from two broad themes: 1) it addresses the questions of the sociocultural dominance of English and Urdu languages over regional languages; 2) it shows how the distribution of linguistic resources is contested, negotiated and reproduced in the praxis of the stakeholders interacting in a multilingual setting. v In order to conduct an empirical investigation, two sectors are selected, i.e., the educational and judicial sectors of Pakistan. The rationale behind this choice is both theoretical and practical. The educational sector is selected as it becomes the seedbed where discourses and perceptions are produced and reproduced for the official and legitimate practices of language use; whereas, the judicial sector is selected as it links directly with the manifestation of these discourses and perceptions. It is in the judicial sector, where one sees the direct effects of knowing or not knowing a specific language manifested as every letter, word, and comma, matters in the judicial proceedings. An institute that is responsible for disseminating justice to the citizens of the state, the judicial system uses a language (English) that is alien to the majority of Pakistani population. For example, only in the Punjab province, around 45% of the total population speaks Punjabi, whereas only 4-7% can speak or understand English, yet the judicial system in its official discourse conducts all its business in English. The laws, court proceedings, and verdicts disseminated in various trials in the judicial courts are conducted in English. This research aims at finding out whether this very act of conducting judicial proceedings in English disenfranchises the masses from the system. A mixed-method research design was used to investigate these questions at the public universities and judicial courts in Pakistan. The question remains if and how the choice of language in education can become a tool for estrangement and exclusion. Discourses of development and language-based inequality seem to exist next to each other, weaved seamlessly in the overall social fabric, habitus, of the contemporary Pakistani society. The empirical evidence from the educational institutes further elaborates why a certain language, e.g., English, is preferred at the expense of others. What kind of benefits and disadvantages are entailed in knowing or not knowing English and what kind of identities are associated with English and vi other languages, such as Punjabi. The underlying generative principle, habitus, combines this language-based inequality with development in a way that current education policy actually perpetuates ideologies, perceptions and practices of social inequalities. These structurally inculcated distinctive principles inadvertently ―convince‖ the dominated, the less-advantaged, into accepting the conditions of his/her own dominance as natural, thereby resulting in symbolic constraint. Moreover, this research shows how language is used as an aspirational capacity for social mobility and what hurdles, both social and psychological, students face in using this capacity in their prospective lives. Historically speaking, after the independence of Pakistan, the British rulers left in 1947, but the unequal social spaces they created stayed behind as these arrangements suited those who were already working under the British rule. Under such conditions and neo-colonial patterns of life, there emerges a hybrid form of speech; one where words of Urdu, English, Punjabi or other regional languages are inter-mixed. An act of using a signifier of one language, say English, while speaking in another language, say Urdu or Punjabi, results in providing extra leverage, symbolic superiority, and authority to the speaker. This hybrid speech serves two purposes; a) it keeps the power inequality intact as it renders one language, i.e., English, superior over all other local languages, and b) it helps to appease those who, not having the capacity to compete in the English dominant market, nevertheless remain at the periphery of the circle, trying to carve out their own spaces. Thus the linguistic interactions, eventually and inadvertently, result in shaping, reproducing, and reinforcing the sociological habitus that in the first place creates social inequalities generated by varied use of languages for various purposes. Therefore, it is argued that the official discourse of sustainable development, though promising in principle, stands miles away from the social realities of development of vii Pakistan. The development experts, both national and international, have to consider the socially participative model of development in order to address the pressing challenges of nation-building as compared to state-building as far as the language related problems of the Pakistani society are concerned. Keywords: Multilingualism, habitus, symbolic power, education, judiciary, social exclusion, discourse, language policy, identity. viii Kurzfassung Pakistan ist ein vielsprachiger Mehrvölkerstaat: alle Provinzen haben ihre eigenen regionalen Sprachen als Verkehrssprache, d.h. Punjabi in Punjab, Paschto
Recommended publications
  • Annual Report 2000
    Mohtasib (Ombudsman)’s ANNUAL REPORT 2000 WAFAQI MOHTASIB (OMBUDSMAN)’S SECRETARIAT ISLAMABAD – PAKISTAN Tele: (92)-(51)-9201665–8, Fax: 9210487, Telex: 5593 WMS PK E-mail: [email protected] A Profile of the Ombudsman Mr. Justice Muhammad Bashir Jehangiri, the Senior Puisne Judge of the Supreme Court of Pakistan was administered oath of the Office of Acting Ombudsman of Pakistan by the President of the Islamic Republic of Paki- stan at Aiwan-e-Sadr (President’s House), Islamabad on 10th February, 2000. Mr. Justice Muhammad Bashir Jehangiri has rich experience in the legal profession and the judiciary, acquired over a period of about 38 years. His Lordship was born on 1st February, 1937 at Mansehra, NWFP. He received his school education in Lahore, obtaining distinctions and did B.A. (First-Class-First) from Abbottabad in 1960. He obtained his LL.B degree from the University Law College, Peshawar in 1962 and joined the Bar in February, 1963. After qualifying the West Pakistan P.C.S. (Judicial Branch) Exami- nation, he was appointed as Civil Judge on 7th March, 1966. After serving at various stations as Civil Judge and Senior Civil Judge, he was promoted as Additional District and Sessions Judge on 6th July, 1974 and as District and Sessions Judge on 24th October, 1974. His Lordship served as Judicial Commissioner, Northern Areas, from June, 1979 to December, 1982. He remained Special Judge, Customs, Taxation and Anti-smuggling (Central), Peshawar from March, 1983 to September, 1984. He took-over the charge as Joint Secretary, Ministry of Justice and Parliamentary Affairs (Justice Division), Islamabad on iii 12.9.1984.
    [Show full text]
  • Named Entity Recognition System for Kashmiri Language Iamir Bashir Malik, Iikhushboo Bansal Istudent, M.Tech, Iiassistant Professor I,Iidept
    ISSN : 2347 - 8446 (Online) International Journal of Advanced Research in ISSN : 2347 - 9817 (Print) Vol. 3, Issue 2 (Apr. - Jun. 2015) Computer Science & Technology (IJARCST 2015) Named Entity Recognition System for Kashmiri Language IAmir Bashir Malik, IIKhushboo Bansal IStudent, M.Tech, IIAssistant Professor I,IIDept. of CSE, Desh Bhagat University, Mandi Gobindgarh, Punjab, India Abstract Named Entity Recognition (NER) is a task which helps in finding out Persons name, Location names, Organization names, Place, Date, Time etc. and classifies them into predefined different categories. Named Entity Recognition plays a major role in various Natural Language Processing (NLP) fields like Information Extraction, Machine Translations and Question Answering. Unfortunately Kashmiri language which is a scarce resourced language has not been taken into account. This paper describes the problems of NER in the context of Kashmiri Language and provides relevant solutions. Keywords Named Entity, Named Entity Recognition, Natural language process, Kashmiri language text. I. Introduction is as follows. The term Named Entity (NE) was evolved during the sixth (1) “Micromax”represent anorganization and “ Dec19, 2014” Message Understanding Conference (MUC -6, 1995).Named represent dateand “smartphone” represent entity and “had Entity Recognition (NER) is also knows as entity identification is a launched its on” represent others. subtask of information extraction (IE). NER extracts and classifies The named entities may be of any type such as given below
    [Show full text]
  • (And Potential) Language and Linguistic Resources on South Asian Languages
    CoRSAL Symposium, University of North Texas, November 17, 2017 Existing (and Potential) Language and Linguistic Resources on South Asian Languages Elena Bashir, The University of Chicago Resources or published lists outside of South Asia Digital Dictionaries of South Asia in Digital South Asia Library (dsal), at the University of Chicago. http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/ . Some, mostly older, not under copyright dictionaries. No corpora. Digital Media Archive at University of Chicago https://dma.uchicago.edu/about/about-digital-media-archive Hock & Bashir (eds.) 2016 appendix. Lists 9 electronic corpora, 6 of which are on Sanskrit. The 3 non-Sanskrit entries are: (1) the EMILLE corpus, (2) the Nepali national corpus, and (3) the LDC-IL — Linguistic Data Consortium for Indian Languages Focus on Pakistan Urdu Most work has been done on Urdu, prioritized at government institutions like the Center for Language Engineering at the University of Engineering and Technology in Lahore (CLE). Text corpora: http://cle.org.pk/clestore/index.htm (largest is a 1 million word Urdu corpus from the Urdu Digest. Work on Essential Urdu Linguistic Resources: http://www.cle.org.pk/eulr/ Tagset for Urdu corpus: http://cle.org.pk/Publication/papers/2014/The%20CLE%20Urdu%20POS%20Tagset.pdf Urdu OCR: http://cle.org.pk/clestore/urduocr.htm Sindhi Sindhi is the medium of education in some schools in Sindh Has more institutional backing and consequent research than other languages, especially Panjabi. Sindhi-English dictionary developed jointly by Jennifer Cole at the University of Illinois Urbana- Champaign and Sarmad Hussain at CLE (http://182.180.102.251:8081/sed1/homepage.aspx).
    [Show full text]
  • Punjabi Language Characteristics and Role of Thesaurus in Natural
    Dharam Veer Sharma et al, / (IJCSIT) International Journal of Computer Science and Information Technologies, Vol. 2 (4) , 2011, 1434-1437 Punjabi Language Characteristics and Role of Thesaurus in Natural Language processing Dharam Veer Sharma1 Aarti2 Department of Computer Science, Punjabi University, Patiala, INDIA Abstract---This paper describes an attempt to explain various 2.2 Characteristics of the Punjabi Language characteristics of Punjabi language. The origin and symbols of Modern Punjabi is a very tonal language, making use of Punjabi language are presents in this paper. Various relations various tones to differentiate words that would otherwise be exist in thesaurus and role of thesaurus in natural language identical. Three primary tones can be identified: high-rising- processing also has been elaborated in this paper. falling, mid-rising-falling, and low rising. Following are characteristics of Punjabi language [3] [4]. Keywords---Thesaurus, Punjabi, characteristics, relations 2.2.1 Morphological characteristics Morphologically, Punjabi is an agglutinative language. That 1. INTRODUCTION is to say, grammatical information is encoded by way of A thesaurus links semantically related words and helps in the affixation (largely suffixation), rather than via independent selection of most appropriate words for given contexts [1]. A freestanding morphemes. Punjabi nouns inflect for number thesaurus contains synonyms (words which have basically the (singular, plural), gender (masculine, feminine), and same meaning) and as such is an important tool for many declension class (absolute, oblique). The absolute form of a applications in NLP too. The purpose is twofold: For writers, noun is its default or uninflected form. This form is used as it is a tool - one with words grouped and classified to help the object of the verb, typically when inanimate, as well as in select the best word to convey a specific nuance of meaning, measure or temporal (point of time) constructions.
    [Show full text]
  • A New Paradigm for Pakistani Schools JUL 0 2 2003
    Beyond the Traditional: A New Paradigm for Pakistani Schools By Mahjabeen Quadri B.S. Architecture Studies University of Illinois at Urbana-Champaign, 2001 Submitted to the Department of Architecture in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Science in Architecture Studies at the MASSACHUSETTS INSTITUTE OF TECHNOLOGY MASSACHUSETTS INSTITUTE OF TECHNOLOGY June 2003 JUL 0 2 2003 Copyright@ 2003 Mahjabeen Quadri. Al rights reserved LIBRARIES The author hereby grants to MIT permission to reproduce and to distribute publicly paper and electronic copies of this thesis document in whole or in part. Signature of Author: Mahjabeen Quadri Departm 4t of Architecture, May 19, 2003 Certified by:- Reinhard K. Goethert Principal Research Associate in Architecture Department of Architecture Thesis Supervisor Accepted by: Julian Beinart Departme of Architecture Chairman, Department Committee on Graduate Students ROTCH Thesis Committee Reinhard Goethert Principal Research Associate in Architecture Department of Architecture Massachusetts Institute of Technology Edith Ackermann Visiting Professor Department of Architecture Massachusetts Institute of Technology Anna Hardman Visiting Lecturer in International Development Planning Department of Urban Studies and Planning Massachusetts Institute of Technology Hashim Sarkis Professor of Architecture Aga Khan Professor of Landscape Architecture and Urbanism Harvard University Beyond the Traditional: A New Paradigm for Pakistani Schools Beyond the Traditional: A New Paradigm for Pakistani Schools By Mahjabeen Quadri Submitted to the Department of Architecture On May 23, 2003 in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Science in Architecture Studies Abstract Pakistan's greatest resource is its children, but only a small percentage of them make it through primary school.
    [Show full text]
  • Online Guides to Indian Languages with Particular Reference to Hindi, Punjabi, and Sanskrit
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Library Philosophy and Practice (e-journal) Libraries at University of Nebraska-Lincoln 5-2012 Online Guides to Indian Languages with Particular Reference to Hindi, Punjabi, and Sanskrit Preeti Mahajan Panjab University, [email protected] Neeraj Kumar Singh Panjab University, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/libphilprac Part of the Library and Information Science Commons Mahajan, Preeti and Singh, Neeraj Kumar, "Online Guides to Indian Languages with Particular Reference to Hindi, Punjabi, and Sanskrit" (2012). Library Philosophy and Practice (e-journal). 749. https://digitalcommons.unl.edu/libphilprac/749 http://unllib.unl.edu/LPP/ Library Philosophy and Practice 2012 ISSN 1522-0222 Online Guides to Indian Languages with Particular Reference to Hindi, Punjabi, and Sanskrit Prof. Preeti Mahajan Department of Library and Information Science Panjab University Chandigarh, India Neeraj Kumar Singh Assistant Librarian A C Joshi Library Panjab University Chandigarh, India Introduction India is a multilingual country and the second most populated country on earth There are a quite a number of languages spoken in India. Some of these languages are accepted nationally while others are accepted as dialects of that particular region. The Indian languages belong to four language families namely Indo-European, Dravidian, Austroasiatic (Austric) and Sino-Tibetan. Majority of India's population are using Indo-European and Dravidian languages. The former are spoken mainly in northern and central regions and the latter in southern India. India has 22 officially recognised languages. But around 33 different languages and 2000 dialects have been identified in India.
    [Show full text]
  • Volume 33 (1) November 2018
    A Peer-reviewed Journal of Linguistic Society of Nepal Nepalese Linguistics Volume 33 (1) November 2018 Editor-in-Chief Kamal Poudel Editors Ram Raj Lohani Dr. Tikaram Poudel Office bearers for 2018-2020 President Bhim Narayan Regmi Vice President Krishna Prasad Chalise General Secretary Dr. Karnakhar Khatiwada Secretary (Office) Dr. Ambika Regmi Secretary (General) Dr. Tara Mani Rai Treasurer Ekku Maya Pun Member Dr. Narayan Prasad Sharma Member Dr. Ramesh Kumar Limbu Member Dr. Laxmi Raj Pandit Member Pratigya Regmi Member Shankar Subedi Editorial Board Editor-in-Chief Kamal Poudel Editors Ram Raj Lohani Dr. Tikaram Poudel Nepalese Linguistics is a peer-reviewed journal published by Linguistic Society of Nepal (LSN). LSN publishes articles related to the scientific study of languages, especially from Nepal. The authors are solely responsible for the views expressed in their articles. Published by: Linguistic Society of Nepal Kirtipur, Kathmandu Nepal Copies: 300 © Linguistic Society of Nepal ISSN 0259-1006 Price: NC 400/- (Nepal) IC 350/- (India) US$ 10/- The publication of this volume was supported by Nepal Academy. Editorial Linguistic Society of Nepal, since its inception in 1979, has been involved in preserving and promoting the languages of the Himalayan region through different activities such as organizing conferences, workshops and publications. As all our esteemed readers know that the journal Nepalese Linguistics is one of the major initiatives of the Society. The Board of Editors feels immense pleasure to bring out Volume 33.1 of Nepalese Linguistics in the eve of the 39th International Annual Conference of Linguistic Society of Nepal. The Society decided to peer-review the articles since this issue in order to ensure the quality of the journal.
    [Show full text]
  • Malala Yousafzai: Youngest Winner of the Nobel Peace Prize by Colette Weil Parrinello
    Nobel laureate Malala Yousafzai meets with some of the students of Yerwa Girls School in Maiduguri, Nigeria in 2017. Malala Yousafzai: Youngest Winner of the Nobel Peace Prize by Colette Weil Parrinello Blogger at 11 A friend of his at the British Broadcasting Malala didn’t plan on being an anonymous Corporation (BBC) asked if there was a teacher blogger. But when the Taliban threatened her or older student who would write a diary about right to learn, the safety of her friends and life under the Taliban for its Urdu website. family, and her school, everything changed. Nobody would do it. Malala overheard her Her family encouraged her, a girl, to learn father and said, “Why not me?” and speak freely about the importance of Malala’s blog was born under the fake name education. When she was 10, the Pakistani “Gul Makai,” which is the name of a heroine Taliban took over the Swat Valley, and her city, in a Pashtun folk story. Her first entry was on Mingora, in northwest Pakistan. The Taliban January.3, 2009, and was titled “I am Afraid.” bombed girls’ schools, threatened people, Her blog became a success. She wrote forbad women from going outside, banned TV, about girls getting an education, her fear of the cinema, and DVDs, and murdered those who Taliban and the loss of her school, how much didn’t follow their edicts. In December 2008, the she loved learning, and her worry about her Taliban issued a demand—no girls shall go to family and friends. school. Many students and teachers in Malala’s school stayed home out of fear.
    [Show full text]
  • Introduction
    Introduction Mahagama Sekera (1929–76) was a Sinhalese lyricist and poet from Sri Lanka. In 1966 Sekera gave a lecture in which he argued that a test of a good song was to take away the music and see whether the lyric could stand on its own as a piece of literature.1 Here I have translated the Sinhala-language song Sekera presented as one that aced the test.2 The subject of this composition, like the themes of many songs broadcast on Sri Lanka’s radio since the late 1930s, was related to Buddhism, the religion of the country’s majority. The Niranjana River Flowed slowly along the sandy plains The day the Buddha reached enlightenment. The Chief of the Three Worlds attained samadhi in meditation. He was liberated at that moment. In the cool shade of the snowy mountain ranges The flowers’ fragrant pollen Wafted through the sandalwood trees Mixed with the soft wind And floated on. When the leaves and sprouts Of the great Bodhi tree shook slightly The seven musical notes rang out. A beautiful song came alive Moving to the tāla. 1 2 Introduction The day the Venerable Sanghamitta Brought the branch of the Bodhi tree to Mahamevuna Park The leaves of the Bodhi tree danced As if there was such a thing as a “Mahabō Vannama.”3 The writer of this song is Chandrarathna Manawasinghe (1913–64).4 In the Sinhala language he is credited as the gīta racakayā (lyricist). Manawasinghe alludes in the text to two Buddhist legends and a Sinhalese style of dance.
    [Show full text]
  • A Grammatical Description of Dameli
    Emil Perder A Grammatical Description of Dameli Emil Perder A Grammatical Description of Dameli A Grammatical ISBN 978-91-7447-770-2 Department of Linguistics Doctoral Thesis in Linguistics at Stockholm University, Sweden 2013 A Grammatical Description of Dameli Emil Perder A Grammatical Description of Dameli Emil Perder ©Emil Perder, Stockholm 2013 ISBN 978-91-7447-770-2 Printed in Sweden by Universitetsservice AB, Stockholm 2013 Distributor: Department of Linguistics, Stockholm University ماں َتارف تہ ِاک توحفہ، دامیاں A gift from me, Dameli people Abstract This dissertation aims to provide a grammatical description of Dameli (ISO-639-3: dml), an Indo-Aryan language spoken by approximately 5 000 people in the Domel Valley in Chitral in the Khyber Pakhtunkhwa Province in the North-West of Pakistan. Dameli is a left-branching SOV language with considerable morphological complexity, particularly in the verb, and a complicated system of argument marking. The phonology is relatively rich, with 31 consonant and 16 vowel phonemes. This is the first extensive study of this language. The analysis presented here is based on original data collected primarily between 2003-2008 in cooperation with speakers of the language in Peshawar and Chitral, including the Domel Valley. The core of the data consists of recorded texts and word lists, but questionnaires and paradigms of word forms have also been used. The main emphasis is on describing the features of the language as they appear in texts and other material, rather than on conforming them to any theory, but the analysis is informed by functional analysis and linguistic typology, hypotheses on diachronical developments and comparisons with neighbouring and related languages.
    [Show full text]
  • Modern Contours: Sinhala Poetry in Sri Lanka, 1913-56
    South Asia: Journal of South Asian Studies ISSN: 0085-6401 (Print) 1479-0270 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/csas20 Modern Contours: Sinhala Poetry in Sri Lanka, 1913–56 Garrett M. Field To cite this article: Garrett M. Field (2016): Modern Contours: Sinhala Poetry in Sri Lanka, 1913–56, South Asia: Journal of South Asian Studies, DOI: 10.1080/00856401.2016.1152436 To link to this article: http://dx.doi.org/10.1080/00856401.2016.1152436 Published online: 12 Apr 2016. Submit your article to this journal View related articles View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=csas20 Download by: [Garrett Field] Date: 13 April 2016, At: 04:41 SOUTH ASIA: JOURNAL OF SOUTH ASIAN STUDIES, 2016 http://dx.doi.org/10.1080/00856401.2016.1152436 ARTICLE Modern Contours: Sinhala Poetry in Sri Lanka, 1913À56 Garrett M. Field Ohio University, Athens, OH, USA ABSTRACT KEYWORDS A consensus is growing among scholars of modern Indian literature Modernist realism; that the thematic development of Hindi, Urdu and Bangla poetry Rabindranath Tagore; was consistent to a considerable extent. I use the term ‘consistent’ romanticism; Sinhala poetry; to refer to the transitions between 1900 and 1960 from didacticism Siri Gunasinghe; South Asian literary history; Sri Lanka; to romanticism to modernist realism. The purpose of this article is to superposition build upon this consensus by revealing that as far south as Sri Lanka, Sinhala-language poetry developed along the same trajectory. To bear out this argument, I explore the works of four Sri Lankan poets, analysing the didacticism of Ananda Rajakaruna, the romanticism of P.B.
    [Show full text]
  • Shihan DE SILVA JAYASURIYA King’S College, London
    www.reseau-asie.com Enseignants, Chercheurs, Experts sur l’Asie et le Pacifique / Scholars, Professors and Experts on Asia and Pacific Communication L'empreinte portugaise au Sri Lanka : langage, musique et danse / Portuguese imprint on Sri Lanka: language, music and dance Shihan DE SILVA JAYASURIYA King’s College, London 3ème Congrès du Réseau Asie - IMASIE / 3rd Congress of Réseau Asie - IMASIE 26-27-28 sept. 2007, Paris, France Maison de la Chimie, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Fondation Maison des Sciences de l’Homme Thématique 4 / Theme 4 : Histoire, processus et enjeux identitaires / History and identity processes Atelier 24 / Workshop 24 : Portugal Índico après l’age d’or de l’Estado da Índia (XVIIe et XVIII siècles). Stratégies pour survivre dans un monde changé / Portugal Índico after the golden age of the Estado da Índia (17th and 18th centuries). Survival strategies in a changed world © 2007 – Shihan DE SILVA JAYASURIYA - Protection des documents / All rights reserved Les utilisateurs du site : http://www.reseau-asie.com s'engagent à respecter les règles de propriété intellectuelle des divers contenus proposés sur le site (loi n°92.597 du 1er juillet 1992, JO du 3 juillet). En particulier, tous les textes, sons, cartes ou images du 1er Congrès, sont soumis aux lois du droit d’auteur. Leur utilisation autorisée pour un usage non commercial requiert cependant la mention des sources complètes et celle du nom et prénom de l'auteur. The users of the website : http://www.reseau-asie.com are allowed to download and copy the materials of textual and multimedia information (sound, image, text, etc.) in the Web site, in particular documents of the 1st Congress, for their own personal, non-commercial use, or for classroom use, subject to the condition that any use should be accompanied by an acknowledgement of the source, citing the uniform resource locator (URL) of the page, name & first name of the authors (Title of the material, © author, URL).
    [Show full text]