Partie I, Vol. 155, N O 28
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Vol. 155, No. 28 Vol. 155, no 28 Canada Gazette Gazette du Canada Part I Partie I OTTAWA, SATURDAY, JULY 10, 2021 OTTAWA, LE SAMEDI 10 JUILLET 2021 Notice to Readers Avis au lecteur The Canada Gazette is published under the authority of La Gazette du Canada est publiée conformément aux the Statutory Instruments Act. It consists of three parts dispositions de la Loi sur les textes réglementaires. Elle as described below: est composée des trois parties suivantes : Part I Material required by federal statute or Partie I Textes devant être publiés dans la Gazette du regulation to be published in the Canada Canada conformément aux exigences d’une Gazette other than items identified for Part II loi fédérale ou d’un règlement fédéral et qui ne and Part III below — Published every Saturday satisfont pas aux critères de la Partie II et de la Part II Statutory instruments (regulations) and Partie III — Publiée le samedi other classes of statutory instruments and Partie II Textes réglementaires (règlements) et autres documents — Published January 6, 2021, and catégories de textes réglementaires et de at least every second Wednesday thereafter documents — Publiée le 6 janvier 2021 et au Part III Public Acts of Parliament and their enactment moins tous les deux mercredis par la suite proclamations — Published as soon as is Partie III Lois d’intérêt public du Parlement et les reasonably practicable after royal assent proclamations énonçant leur entrée en vigueur — Publiée aussitôt que possible après la sanction royale The two electronic versions of the Canada Gazette are Les deux versions électroniques de la Gazette du Canada available free of charge. A Portable Document Format sont offertes gratuitement. Le format de document (PDF) version of Part I, Part II and Part III as an official portable (PDF) de la Partie I, de la Partie II et de la version since April 1, 2003, and a HyperText Mark-up Partie III à titre de version officielle depuis le 1er avril 2003 Language (HTML) version of Part I and Part II as an et le format en langage hypertexte (HTML) de la Partie I et alternate format are available on the Canada Gazette de la Partie II comme média substitut sont disponibles sur website. The HTML version of the enacted laws published le site Web de la Gazette du Canada. La version HTML in Part III is available on the Parliament of Canada website. des lois sanctionnées publiées dans la Partie III est disponible sur le site Web du Parlement du Canada. Requests for insertion should be directed to the Canada Les demandes d’insertion doivent être envoyées à la Gazette Directorate, Public Services and Procurement Direction de la Gazette du Canada, Services publics et Canada, 350 Albert Street, 5th Floor, Ottawa, Ontario Approvisionnement Canada, 350, rue Albert, 5e étage, K1A 0S5, 613-996-2495 (telephone), 613-991-3540 (fax). Ottawa (Ontario) K1A 0S5, 613-996-2495 (téléphone), 613-991-3540 (télécopieur). Bilingual texts received as late as six working days before Un texte bilingue reçu au plus tard six jours ouvrables the requested Saturday’s date of publication will, if time avant la date de parution demandée paraîtra, le temps et and other resources permit, be scheduled for publication autres ressources le permettant, le samedi visé. that date. For information regarding reproduction rights, please Pour obtenir des renseignements sur les droits de contact Public Services and Procurement Canada by email reproduction, veuillez communiquer avec Services publics at TPSGC.QuestionsLO-OLQueries.PWGSC@tpsgc-pwgsc. et Approvisionnement Canada par courriel à l’adresse gc.ca. TPSGC.QuestionsLO-OLQueries.PWGSC@tpsgc-pwgsc. gc.ca. © Her Majesty the Queen in Right of Canada, 2021 © Sa Majesté la Reine du Chef du Canada, 2021 Published by the Queen’s Printer for Canada, 2021 ISSN 1494-6076 Publié par l’imprimeur de la Reine pour le Canada, 2021 2021-07-10 Canada Gazette Part I, Vol. 155, No. 28 Gazette du Canada Partie I, vol. 155, no 28 3783 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES Government notices ............................................ 3784 Avis du gouvernement ........................................ 3784 Appointment opportunities ............................ 3823 Possibilités de nominations ........................... 3823 Parliament Parlement House of Commons ........................................ 3827 Chambre des communes ................................ 3827 Bills assented to .............................................. 3827 Projets de loi sanctionnés ............................... 3827 Commissions ....................................................... 3829 Commissions ....................................................... 3829 (agencies, boards and commissions) (organismes, conseils et commissions) Miscellaneous notices ......................................... 3836 Avis divers ............................................................ 3836 (banks; mortgage, loan, investment, (banques; sociétés de prêts, de fiducie insurance and railway companies; other et d’investissements; compagnies private sector agents) d’assurances et de chemins de fer; autres agents du secteur privé) Orders in Council ................................................. 3838 Décrets .................................................................. 3838 Proposed regulations .......................................... 3841 Règlements projetés ........................................... 3841 (including amendments to existing (y compris les modifications aux regulations) règlements existants) Index ..................................................................... 3911 Index ..................................................................... 3913 2021-07-10 Canada Gazette Part I, Vol. 155, No. 28 Gazette du Canada Partie I, vol. 155, no 28 3784 GOVERNMENT NOTICES AVIS DU GOUVERNEMENT DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE ACT, 1999 L’ENVIRONNEMENT (1999) Ministerial Condition No. 20712 Condition ministérielle no 20712 Ministerial condition Condition ministérielle (Paragraph 84(1)(a) of the Canadian Environmental Protection [Alinéa 84(1)a) de la Loi canadienne sur la protection de Act, 1999) l’environnement (1999)] Whereas the Minister of the Environment and the Minis- Attendu que le ministre de l’Environnement et la ministre ter of Health (the ministers) have assessed information de la Santé (les ministres) ont évalué les renseigne- pertaining to the substance phosphonic acid, P,P′- ments dont ils disposent concernant la substance P,P′- (1-hydroxydodecylidene)bis-, Chemical Abstracts Service (1-hydroxydodécane-1,1-diyl)bis(acide phosphonique), Registry Number 16610-63-2; numéro d’enregistrement 16610-63-2 du Chemical Abstracts Service; And whereas the ministers suspect that the substance is Attendu que les ministres soupçonnent que la substance toxic or capable of becoming toxic within the meaning of est effectivement ou potentiellement toxique au sens de section 64 of the Canadian Environmental Protection l’article 64 de la Loi canadienne sur la protection de l’en- Act, 1999 (the Act), vironnement (1999) [la Loi], The Minister of the Environment, pursuant to para- Par les présentes, le ministre de l’Environnement, en graph 84(1)(a) of the Act, hereby permits the manufacture vertu de l’alinéa 84(1)a) de la Loi, autorise la fabrication or import of the substance subject to the conditions of the ou l’importation de la substance aux conditions énoncées following annex. à l’annexe ci-après. Marc D’Iorio Le sous-ministre adjoint Assistant Deputy Minister Direction générale des sciences et de la technologie Science and Technology Branch Marc D’Iorio On behalf of the Minister of the Environment Au nom du ministre de l’Environnement ANNEX ANNEXE Conditions Conditions (Paragraph 84(1)(a) of the Canadian Environmental Protection [Alinéa 84(1)a) de la Loi canadienne sur la protection de Act, 1999) l’environnement (1999)] 1. The following definitions apply in these ministerial 1. Les définitions qui suivent s’appliquent aux présentes conditions: conditions ministérielles : “cosmetic” means a cosmetic as defined in section 2 of the « cosmétique » s’entend d’un cosmétique tel qu’il est Food and Drugs Act. défini à l’article 2 de la Loi sur les aliments et drogues. “leave-on hairstyling product” means any substance or « cosmétique à éliminer par rinçage » s’entend d’un cos- mixture of substances manufactured, sold or represented métique destiné à être immédiatement rincé ou lavé après for use in improving or altering the complexion of hair, l’application, notamment le savon pour le corps, le sham- that is not meant to be rinsed or washed off immediately pooing, le revitalisant, le colorant permanent pour les after its application, and includes hairspray, mousse, gel, cheveux, le nettoyant pour le visage, l’exfoliant pour le wax, and putty. visage, la crème pour le rasage et la crème dépilatoire. Les produits suivants ne sont pas inclus dans la définition ci- “leave-on makeup product” means any substance or mix- dessus : le déodorant, l’antisudorifique, la lotion, la crème ture of substances manufactured, sold or represented for solaire, la lotion après rasage, le parfum, l’hydratant, le use in improving or altering the complexion of skin by démaquillant, le désinfectant pour les mains, la crème 2021-07-10 Canada Gazette Part I, Vol. 155, No. 28 Gazette du Canada Partie I, vol. 155, no 28 3785 adding colour that is applied in a small amount to the face, pour la peau, l’huile, le sérum,