INFORMATOR Dworzec Główny PKP (Hol Przy Kasach), Ul
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
STETTINER TOURISTENKARTE THE SZCZECIN TOURIST CARD PUNKTY SPRZEDAŻY / POINTS OF SALE / VERKAUFSSTELLEN CENTRUM INFORMACJI TURYSTYCZNEJ ul. Jana z Kolna 7 (dawny Dworzec Morski), tel. (+48) 91 434 04 40 CENTRUM INFORMACJI KULTURALNEJ I TURYSTYCZNEJ ul. Korsarzy 34 (Zamek Książąt Pomorskich), tel. (+48) 91 489 16 30 INFORMACJA TURYSTYCZNA INFORMATOR Dworzec Główny PKP (hol przy kasach), ul. Kolumba 1 www.szczecin.eu www.facebook.com/SzczecinskaKartaTurystyczna ODWIEDŹ SZCZECIN / VISIT SZCZECIN SZCZECIN Szczecin to miasto zieleni z licznymi parkami i lasami idealnie nadające się do wypoczyn- ku. Niepowtarzalne piękno położe- Szczecinowi), oznaczony na chodni- nia Szczecina wśród trzech puszczy, ku czerwoną przerywaną linią, liczą- trzech wzniesień i zajmujących blisko cy 7 km i prowadzący do 42 zabyt- czwartą część powierzchni miasta ków i obiektów wartych zwiedzania. wód czyni je absolutnie wyjątkowym Przed każdym z obiektów znajduje na tle wielu innych miast na świecie. się w kółku kolejny numer, a w pobli- żu tablica informacyjna. Szczecin w przeszłości znajdował się w rękach polskich, duńskich, Odpoczynek od zgiełku miasta za- niemieckich, szwedzkich, pruskich, pewnia malownicza sceneria Parku a w czasie wojen napoleońskich Kasprowicza z Jeziorem Rusałka, przez kilka lat był również twierdzą pachnącym rosarium oraz wspania- francuską. Jako miasto z różnorod- łymi okazami egzotycznych drzew ną, bogatą historią posiada wiele i krzewów. Unikatową enklawą zieleni ciekawych zabytków. jest także największy i najpiękniejszy w Polsce cmentarz (Cmentarz Cen- Zwiedzanie miasta ułatwia Miejski tralny), który ma bardziej charakter Szlak Turystyczny (wytyczony z oka- parku niż miejsca wiecznego spo- zji 750-lecia nadania praw miejskich czynku. szczecin.eu szczecin.eu /SzczecinskaKartaTurystyczna /SzczecinskaKartaTurystyczna Die Stadtbesichtigung erleichtert ein 7 km langer Stadtwanderweg (der anlässlich der Verleihung von Stadt- rechten an Stettin vor 750 Jahren Szczecin is a city of greenery with Stettin, eine Stadt im Grü- abgesteckt wurde), der am Gehsteig numerous parks and woods which nen, ist mit ihren vielen Parks mit einer roten gestrichelten Linie are perfect for resting. The unique on the occasion of 750 anni- und Wäldern ein idealer Erholungs- gekennzeichnet wurde und der an beauty of Szczecin’s location among versary of conferring the city ort. Die einzigartige und schöne Lage 42 Baudenkmälern unbesichtigungs- three primeval forests, three hills and rights to Szczecin) marked with a red der Stadt zwischen drei Urwäldern, werten Sehenswürdigkeiten vorbei- waters which cover almost a quarter dotted line on the pavement, 7 km drei Anhöhen und Gewässern, die führt. Vor jedem Objekt befindet sich of the city’s area, makes it very special long and leading to 42 historic mon- fast ein Viertel der Stadtfläche ein- im kleinen Kreis eine weitere Num- in comparison to many other cities in uments and places of interest. There nehmen, sorgt dafür, dass Stettin un- mer der Reihe nach und in der Nähe the world. is a consecutive number in a circle by ter vielen anderen Städten in der Welt auch eine Informationstafel. every place and an information sign als völlig einmalig gelten kann. In the past Szczecin was in Polish, near it. Für die Erholung von dem Stadtlärm Danish, German, Swedish, Prussian In der Vergangenheit war Stettin sorgt das inspirierende Milieu von hands and during Napoleon wars Rest from the city turmoil is provid- sowohl in polnischen als auch dä- dem Kasprowicz Park und dem Ru- for a few years it was also a French ed by the picturesque scenery of the nischen, deutschen, schwedischen sałka See, dem angenehm duftenden stronghold. Kasprowicz Park with the Rusałka sowie preußischen Händen und auch Rosagarten und herrlichen Prach- Lake, a fragrant rose garden, and während der Napoleon-Kriege war texemplaren der exotischen Bäume As a city with such rich diversified many fabulous specimens of exotic die Stadt einige Jahre lang französi- und Sträucher. Als eine Unikum-Grü- history Szczecin has many interesting trees and bushes. A unique enclave for sche Festung. Als eine Stadt mit einer nenklave ist der in Polen größte und historic monuments. the greenery is also the biggest and vielfaltigen und reichen Geschichte schönste Friedhof (Zentralfriedhof) the most beautiful cemetery in Poland hat Stettin viele interessante Bau- anerkannt, der eher einen Parkcharak- Sight-seeing of the city is facilitated (Central Cemetery), which is more of denkmäler. ter als einen Ruhestättecharakter hat. by the City Tourist Route (marked up a park than a place of eternal rest. szczecin.eu szczecin.eu /SzczecinskaKartaTurystyczna /SzczecinskaKartaTurystyczna SZCZECIŃSKA KARTA STETTINER THE SZCZECIN TURYSTYCZNA TOURISTENKARTE TOURIST CARD Szczecińska Karta Turystycz- » zniżki na noclegi, wystawy, spek- Die Stettiner Touristenkarte Szczecin Tourist Card is your na to Twoja przepustka do takle, gastronomię, wycieczki, roz- ist dein Passierschein zu ei- pass to active and cheaper zwiedzania aktywnego i tańszego. rywkę ner aktiven und preiswerten Stadt- sightseeing. You choose and use Ty wybierasz i korzystasz. Masz na to besichtigung. Du kannst zwischen a 24-hour or 3-day option. You will 24 godziny lub 3 dni. Za korzystanie Punkty sprzedaży: der 24-Stunden-Karte und der pay 15 or 25 zloty for the unlimited z bezpłatnych przejazdów komuni- » Centrum Informacji Turystycznej 3-Tage-Karte wählen. Für die unbe- use of public transport and a lot of kacją miejską i mnóstwo zniżek za- (dawny Dworzec Morski), ul. Jana schränkte Nutzung des ÖPNV und discounts. płacisz 15 lub 25 zł. z Kolna 7, tel. (+48) 91 434 04 40, der zahlreichen Preisermäßigungen e-mail: [email protected] zahlst du 15,00 bzw. 25,00 Zl. Thanks to the card you gain: Karta to przede wszystkim: » Centrum Informacji Kulturalnej » Unlimited use of public transport » darmowe przejazdy komunikacją i Turystycznej (Zamek Książąt Die Touristenkarte bedeutet vor al- » Discounts on accommodation, ex- miejską Pomorskich), ul. Korsarzy 34, lem: hibitions, plays, restaurants, travels tel. (+48) 91 489 16 30, » unbeschränkte Nutzung des ÖPNV and entertainment e-mail: [email protected] » Ermäßigungen für Übernachtun- » Informacja Turystyczna (na Dwor- gen, Ausstellungen, Theaterauffüh- Points of sale: cu Głównym PKP), ul. Kolumba 1 rungen, Restaurants, Ausflüge, Un- » Tourist Information Centre (former terhaltung Marine Station), Jana z Kolna Str. 7, Tel. (+48) 91 434 04 40, Verkaufsstellen: E-mail: [email protected] » Touristisches Informationszentrum » Cultural and Tourist Information (Passagierkai), Jana-z-Kolna-Straße 7, Centre (Castle of Pomeranian Tel. (+48) 91 434 04 40, Dukes), ul. Korsarzy 34, E-mail: [email protected] Tel. (+48) 91 489 16 30, » Informationszentrum für Kultur E-mail: [email protected] und Tourismus (Schloss der Pom- » Tourist Information (on Main merschen Herzöge), Korsarzy-Straße Station), ul. Kolumba 1 34, Tel. (+48) 91 489 16 30, E-mail: [email protected] » Tourismus-Information (Haupt- bahnhof), Kolumba-Straße 1 szczecin.eu szczecin.eu /SzczecinskaKartaTurystyczna /SzczecinskaKartaTurystyczna 1 2 Hormon to duży klub o charakterze rockowym, skła- Klub Patio mieści się w zabytkowych piwnicach XVI w. dający się z dwóch sal i baru - w większej znajduje się spichlerza miasta Szczecina. Wystrój klubu charakte- miejsce do tańczenia oraz dla koncertujących zespo- ryzują klimatyczne, eleganckie wnętrza, przemyślane łów. Organizujemy koncerty, wystawy a od niedawna i dopracowane w najmniejszym szczególe. Wszystko „Prawie kino Hormon” gdzie prezentujemy ciekawe, dla komfortu i wygody gości: dwa bary z profesjonal- niekoniecznie muzyczne filmy. ną obsługą i szerokim wyborem trunków, Dance floor HORMON zawsze rozbrzmiewający energetyczną muzyką i nie- KLUB PATIO wątpliwy atut klubu – patio, w którym goście zmęcze- ul. Monte Cassino 6 ni tańcem a parkiecie, odnajdą spokój wśród zielenie ul. Podgórna 63 (wejście od Piłsudskiego) i relaksującej muzyki. tel. +48 69 556 55 25 tel. +48 91 434 13 03 DE Hormon ist ein Rockklub, der aus zwei Sälen und DE Der Patio-Club befindet sich in den aus dem 16. www.klubpatio.pl www.hormon.pl einer Bar besteht – im größeren Saal befindet sich die Jahrhundert stammenden historischen Kellern des [email protected] Tanzfläche sowie Raum für Musikgruppen, die ihre Getreidespeichers der Stadt Szczecin. Die Ausstat- GODZINY OTWARCIA Konzerte geben. Wir organisieren auch Konzerte, tung des Clubs ist durch stimmungsvolle, vornehme GODZINY OTWARCIA codziennie: Ausstellungen und seit Kurzem das “Fast Kino Hor- Innenräume gekennzeichnet, die im Detail durch- pt. - sob. 21.00-5.00 19.00 - 03.00 mon“, wo wir interessante Filme, die nicht notwendi- dacht und bearbeitet sind. Alles für Komfort und Be- gerweise nur mit Musik zu tun haben. Freier Eintritt quemlichkeit der Gäste: zwei Bars mit professioneller + 20% Ermäßigung auf die Bar. Bedienung und einer großen Auswahl an Getränken, Tanzfläche, die stets von energiegeladener Musik EN Hormon is a large rock club consisting of two halls ertönt und der unbestrittene Vorteil des Clubs - die and a bar – the larger one houses a place for dancing Terrasse, wo die Gäste, die nach dem Tanzen auf der and bands giving concerts. We organise concerts, Tanzfläche müde sind, finden im Grünen und bei exhibitions, and since not so long ago, “The Hormon entspannender Musik ihre Ruhe. 15% Ermäßigung + Almost Cinema”, where interesting (not necessarily Freier Eintritt. music) movies are screened. Free entrance