Appendix: Annotated List of the Translated and Subtitled Works Discussed in Mapping in Fiction and Film

Entries are arranged alphabetically according to the name of the author or the director (and according to the translated title of the work). Information is given on the Japanese-language editions of the novels and short stories and on the Japanese release of the films. See the references section for information on the English-language translated/subtitled versions of these works.

Ekuni Kaori, “Picnic.” Japanese edition: “Pikunikku” is one of the stories in Ekuni Kaori, Inu to hamonika (Tokyo: Shinchōsha, 2012), 89–109. The story was first published in the journalBungei in the Spring 2007 issue. Fukada Kōji, Hospitalité. Japanese release: Kantai (Tokyo: WA Entertainment and Seinendan, 2010). Furukawa Hideo, “Model T Frankenstein.” Japanese edition: “T-gata furankenshutain” is one of the stories in Furukawa Hideo, TYO goshi- kku (Tokyo: Village Books, 2011), 187–208. The story was first pub- lished in the journal Monkey Business in the Summer 2010 issue. Hashimoto Osamu, “Vortex.” Japanese edition: “Uzumaki” is one of the stories in Hashimoto Osamu, Hatsunatsu no iro (Tokyo: Shinchōsha, 2013), 41–74. The story was first published in the journalSubaru in June 2012.

© The Author(s) 2020 207 B. E. Thornbury, Mapping Tokyo in Fiction and Film, Geocriticism and Spatial Literary Studies, https://doi.org/10.1007/978-3-030-34276-0 208 APPENDIX: ANNOTATED LIST OF THE TRANSLATED AND SUBTITLED WORKS…

Higashino Keigo, The Devotion of Suspect X. Japanese edition: Higashino Keigo, Yogishā X no kenshin (Tokyo: Bungeishunjū, 2005). The novel was first serialized in the journal Ōru yomimono from June 2003 until June 2004 and from August 2004 until January 2005. Hikari Agata, “A Family Party.” Japanese edition: “Hōmu-pātı”̄ is one of the stories in Hikari Agata, Hikari Agata no sekai 5 (Tokyo: Kawade Shobō Shinsha, 1999), 125–172. The story was first published in the journal Shinchō in September 1986. Hino Keizō, Isle of Dreams. Japanese edition: Hino Keizō, Yume no shima (Tokyo: Kōdansha, 1985). Honda Tetsuya, The Silent Dead. Japanese edition: Honda Tetsuya, Sutoroberı ̄ naito (Tokyo: Kōbunsha, 2006). ———, Soul Cage. Japanese edition: Honda Tetsuya, Sōru keiji (Tokyo: Kōbunsha, 2007). Horie Toshiyuki, “The Owl’s Estate.” Japanese edition: “Fukurō no yakata” is one of the stories in Horie Toshiyuki, Zeraniumu (Tokyo: Asahi Shinbunsha, 2002), 149–180. The story was first published in the journal Shosetsū torippā in the Spring 2001 issue. Hou Hsiao-Hsien, Café Lumière. Japanese release: Kōhı ̄ jikō (Tokyo: Shōchiku Co., Ltd., 2003). Inaba Mayumi, “Morning Comes Twice a Day.” Japanese edition: “Asa ga nido kuru” is one of the stories in Inaba Mayumi, Neko ni michiru hi (Tokyo: Kōdansha, 1998), 105–131. The story was first published in the journal Kaien in September 1996. Ishikawa Tomotake, Gray Men. Japanese edition: Ishikawa Tomotake, Gurei men (Tokyo: Ei Shuppansha, 2012). Kakuta Mitsuyo, “A House for Two.” Japanese edition: “Futari-gurashi” is one of the stories in Kakuta Mitsuyo, Mazakon (Tokyo: Shūeisha, 2007), 135–165. The story was first published in the journalSubaru in July 2006. Kawakami Hiromi, “The Hut on the Roof.” Japanese edition: “Koya no aru okujō” is one of the stories in Kawakami Hiromi, Doko kara itte mo toī machi (Tokyo: Shinchōsha, 2008), 7–29. The story was first pub- lished in the journal Shōsetsu shinchō in November 2005. Kirino Natsuo, Out. Japanese edition: Kirino Natsuo, OUT [AUTO] (Tokyo: Kōdansha, 1997). ———, Real World. Japanese edition: Kirino Natsuo, Riaru wārudo (Tokyo: Shūeisha, 2003). APPENDIX: ANNOTATED LIST OF THE TRANSLATED AND SUBTITLED WORKS… 209

Kitano Takeshi, Kikujiro. Japanese release: Kikujiro ̄ no natsu (Tokyo: Bandai Visual/Tokyo FM, 1999). Kon Satoshi, Tokyo Godfathers. Japanese release: Tokyō ̄ goddofāzāzu (Tokyo: Madhouse, 2003). Kore-eda Hirokazu, Nobody Knows. Japanese release: Dare mo shiranai (Tokyo: Cinequanon/Bandai Visual, 2004). ———, Shoplifters. Japanese release: Manbiki kazoku (Tokyo: AOI Promotion/Fuji Television Network/GAGA, 2018). Kurosawa Kiyoshi, Tokyo Sonata. Japanese release: Tokyō ̄ sonata (Tokyo: Entertainment Farm, et al., 2008). Murakami Haruki, After Dark. Japanese edition: Murakami Haruki, Afutādāku (Tokyo: Kōdansha, 2004). ———, “All God’s Children Can Dance.” Japanese edition: “Kami no kodomotachi wa mina odoru” is one of the stories in Murakami Haruki, Kami no kodomotachi wa mina odoru (Tokyo: Shinchōsha, 2000), 67–95. The story was first published in the journalShincho ̄ in October 1999. ———, Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage. Japanese edition: Murakami Haruki, Shikisai o motanai Tazaki Tsukuru to, kare no junrei no toshi (Tokyo: Bungeishunjū, 2013). ———, Hard-boiled Wonderland and the End of the World. Japanese edi- tion: Murakami Haruki, Sekai no owari to hādo-boirudo wandārando (Tokyo: Shinchōsha, 1985). ———, . Japanese edition: Murakami Haruki, 1Q84 (Tokyo: Shinchōsha, 2009–2010). ———, “The Second Bakery Attack.” Japanese edition: “Panya saishūgeki” is one of the stories in Murakami Haruki, Zo ̄ no shometsu:̄ Murakami Haruki tanpen senshū 1980–1991 (Tokyo: Shinchōsha, 2005), 65–83. The story was first published in the journal Mari Kureeru in August 1985. ———, South of the Border, West of the Sun. Japanese edition: Murakami Haruki, Kokkyo ̄ no minami, taiyo ̄ no nishi (Tokyo: Kōdansha, 1992). ———, “Super-frog Saves Tokyo.” Japanese edition: “Kaeru-kun, Tōkyō o sukū” is one of the stories in Murakami Haruki, Kami no kodomotachi wa mina odoru (Tokyo: Shinchōsha, 2000), 127–158. The story was first published in the journalShincho ̄ in December 1999. ———, “Where I’m Likely to Find It.” Japanese edition: “Doko de are sore ga mitsukarisō na basho de” is one of the stories in Murakami Haruki, Tokyō ̄ kitanshū (Tokyo: Shinchōsha, 2005), 81–119. The story was first published in the journal Shincho ̄ in May 2005. 210 APPENDIX: ANNOTATED LIST OF THE TRANSLATED AND SUBTITLED WORKS…

———, A Wild Sheep Chase. Japanese edition: Murakami Haruki, Hitsuji o meguru boken̄ (Tokyo: Kōdansha, 1982). ———, The Wind-up Bird Chronicle. Japanese edition: Murakami Haruki, Nejimaki-dori kuronikuru (Tokyo: Shinchōsa, 1994–1995). ———, “Yesterday.” Japanese edition: “Iesutadei” is one of the stories in Murakami Haruki, Onna no inai otokotachi (Tokyo: Bungeishunjū, 2014), 65–116. The story was first published in the journalBungeishunju ̄ in January 2014. Murakami Shōsuke, Train Man. Japanese release: Densha otoko (Tokyo: Tōhō Co., Ltd., 2005). Nakamura Fuminori, The Gun. Japanese edition: Nakamura Fuminori, Jū (Tokyo: Kawade Shobō Shinsha, 2003). ———, The Thief. Japanese edition: Nakamura Fuminori, Suri (Tokyo: Kawade Shobō Shinsha, 2009). Shibasaki Tomoka, Spring Garden. Japanese edition: Shibasaki Tomoka, Haru no niwa (Tokyo: Bungeishunjū, 2014). Shiina Makoto, “The Yellow Tent on the Roof.” Japanese edition: “Okujō no kiiroi tento” is one of the stories in Corinne Quentin, ed., Tokyō ̄ shosetsū (Tokyo: Kinokuniya Shoten, 2000), 5–45. Suo Masayuki, Shall We Dance? Japanese release: Shall We Dansu? (Tokyo: Nippon TV et al., 1996). Suzuki Kōji, “Beyond the Darkness.” Japanese edition: “Yami no mukō” is one of the stories in Suzuki Kōji, Sei to shi no genso ̄ (Tokyo: Gentōsha, 1998 [1995]), 103–189. Tsujihara Noboru, “My Slightly Crooked Brooch.” Japanese edition: “Chotto yuganda watashi no burōchi” is one of the stories in Tsujihara Noboru, Kareha no naka no aoi hono ̄ (Tokyo: Shinchōsha, 2005), 7–55. The story was first published in the journalShincho ̄ in February 2004. Yamada Taichi, Strangers. Japanese edition: Yamada Taichi, Ijintachi to no natsu (Tokyo: Shinchōsha, 1987). Yamazaki Nao-cola [Naokōra], “Dad, I Love You.” Japanese edition: “Otōsan daisuki” is one of the stories in Yamazaki Naokōra, Te (Tokyo: Bungeishunjū, 2009), 125–159. Yoshida Shūichi, “An Elevator on Sunday.” Japanese edition: “Nichiyōbi no erebētā” is one of the stories in Yoshida Shūichi, Nichiyobitachī (Tokyo: Kōdansha, 2003), 5–34. ———, Parade. Japanese edition: Yoshida Shūichi, Paredō (Tokyo: Gentōsha, 2002). APPENDIX: ANNOTATED LIST OF THE TRANSLATED AND SUBTITLED WORKS… 211

Yoshimoto Banana, Kitchen. Japanese edition: Yoshimoto Banana, Kitchin (Tokyo: Benesse Kōporēshon [Fukutake Shoten], 1988). ———, Moshi Moshi. Japanese edition: Yoshimoto Banana, Moshimoshi Shimokitazawa (Tokyo: Mainichi Shinbunsha, 2010). ———, “Newlywed.” Japanese edition: “Shinkonsan” is one of the stories in Yoshimoto Banana, Tokage (Tokyo: Shinchōsha, 1993), 7–22. The translator notes that the story was first serialized (no dates given) on printed posters displayed inside Japan Railway trains in the Tokyo area. References

Akaishi Chieko. 2011. Single Mothers. In Transforming Japan: How Feminism and Diversity Are Making a Difference, ed. Kumiko Fujimura-Fanselow, 121–130. New York: The Feminist Press at The City University of New York. Allen, Esther, and Susan Bernofsky. 2013. Introduction: A Culture of Translation. In In Translation: Translators on Their Work and What It Means, ed. Esther Allen and Susan Bernofsky, xiii–xxiii. New York: Columbia University Press. Allison, Anne. 2012. Ordinary Refugees: Social Precarity and Soul in 21st Century Japan. Anthropological Quarterly 85 (2): 345–370. ———. 2013. Precarious Japan. Durham: Duke University Press. Andrew, Lucy, and Catherine Phelps. 2013. Introduction. In Crime Fiction in the City: Capital Crimes, ed. Lucy Andrew and Catherine Phelps. Cardiff: University of Wales Press. Aoki Masami, and Nishizaka Kazuyuki. 2006. To kyō ̄ shitamachi 100-nen no ākaibusu. Tokyo: Seikatsu Jōhō Sentā. Apter, Emily. 2013. Against World Literature: On the Politics of Untranslatability. New York: Verso. Balshaw, Maria, and Liam Kennedy. 2000. Introduction: Urban Space and Representation. In Urban Space and Representation, ed. Maria Balshaw and Liam Kennedy, 1–21. London: Pluto Press. Barber, Stephen. 2002. Projected Cities. London: Reaktion Books. Befu Harumi. 2001. Hegemony of Homogeneity: An Anthropological Analysis of “Nihonjinron”. Melbourne: Trans Pacific Press. Bestor, Victoria Lyon, Theodore C. Bestor, and Akiko Yamagata. 2011. Introduction. In Routledge Handbook of Japanese Culture and Society, ed.

© The Author(s) 2020 213 B. E. Thornbury, Mapping Tokyo in Fiction and Film, Geocriticism and Spatial Literary Studies, https://doi.org/10.1007/978-3-030-34276-0 214 REFERENCES

Victoria Lyon Bestor and Theodore C. Bestor, with Akiko Yamagata, 1–9. New York: Routledge. Bestor, Victoria Lyon, and Theodore C. Bestor, eds., with Akiko Yamagata. 2011. Routledge Handbook of Japanese Culture and Society. New York: Routledge. Blencowe, Claire. 2013. Performativity. In Gender: The Key Concepts, ed. Mary Evans and Carolyn H. Williams, 162–169. New York: Routledge. Bodenhamer, David J., John Corrigan, and Trevor M. Harris, eds. 2010. The Spatial Humanities: GIS and the Future of Humanities Scholarship. Bloomington: Indiana University Press. Bridge, Gary, and Sophie Watson. 2000. City Imaginaries. In A Companion to the City, ed. Gary Bridge and Sophie Watson, 7–17. Malden: Blackwell Publishers. Brumann, Christoph, and Evelyn Schulz, eds. 2012. Urban Spaces in Japan: Cultural and Social Perspectives. New York: Routledge. Caquard, Sébastien. 2011. Cartographies of Fictional Worlds: Conclusive Remarks. The Cartographic Journal 48 (4): 224–225. Casanova, Pascale. 2004 [1999]. The World Republic of Letters [La République Mondiale des Lettres]. Trans. M.B. DeBevoise. Cambridge: Harvard University Press. Castro, Teresa. 2010. Mapping the City Through Film: From ‘Topophilia’ to Urban Mapscapes. In The City and the Moving Image: Urban Projections, ed. Richard Koeck and Les Roberts, 144–155. New York: Palgrave Macmillan. Chambers, Iain. 1994. Migrancy, Culture, Identity. New York: Routledge. Coates, Jamie. 2018. Ikebukuro In-Between: Mobility and the Formation of the Yamanote’s Heterotopic Borderland. Japan Forum 30 (2): 163–185. Coates, Jennifer. 2018. Circular Thinking: The Yamanote Line on Film. Japan Forum 30 (2): 224–239. New York: Routledge. Cooper, David, and Gary Priestnall. 2011. The Processual Intertextuality of Literary Cartographies: Critical and Digital Practices. The Cartographic Journal 48 (4): 250–262. Cresswell, Tim. 1997. Imagining the Nomad: Mobility and the Postmodern Primitive. In Space and Social Theory: Interpreting Modernity and Postmodernity, ed. Georges Benko and Ulf Strohmayer, 360–379. Malden: Blackwell Publishers. Cybriwsky, Roman. 1998. Tokyo: The Shogun’s City at the Twenty-First Century. Chichester: Wiley. ———. 2011. Roppongi Crossing: The Demise of a Tokyo Nightclub District and the Reshaping of a Global City. Athens: University of Georgia Press. Damrosch, David. 2003. What Is World Literature? Princeton: Princeton University Press. Daniels, Stephen, Dydia DeLyser, J. Nicholas Entrikin, and Douglas Richardson. 2011. Introduction: Envisioning Landscapes, Making Worlds. In Envisioning REFERENCES 215

Landscapes, Making Worlds: Geography and the Humanities, ed. Stephen Daniels, Dydia DeLyser, J. Nicholas Entrikin, and Douglas Richardson, xxvi–xxxii. New York: Routledge. Darke, Jane. 1996. The Man-Shaped City. In Changing Places: Women’s Lives in the City, ed. Chris Booth, Jane Darke, and Susan Yeandle, 88–99. London: Paul Chapman Publishing. de Certeau, Michel. 1984 [1980]. The Practice of Everyday Life [L’invention du Quotidien (1): Arts de Faire]. Trans. Steven Rendall. Berkeley: University of California Press. Donald, James. 1997. This, Here, Now: Imagining the Modern City. In Imagining Cities: Scripts, Signs, Memory, ed. Sallie Westwood and John Williams, 181–201. New York: Routledge. ———. 2000. The Immaterial City: Representation, Imagination, and Media Technologies. In A Companion to the City, ed. Gary Bridge and Sophie Watson, 46–54. Malden: Blackwell Publishers. Dubuc, Claude-Eve. 2012. When Women Are in Charge: The Language Japanese Women Speak at Work. Anthropologica 54 (2): 293–308. Eckersall, Peter. 2011. The Emotional Geography of Shinjuku: The Case of Chikatetsu Hiroba (Underground Plaza, 1970). Japanese Studies 31 (3): 333–343. Effron, Malcah. 2009. Fictional Murders in Real ‘Mean Streets’: Detective Narratives and Authentic Urban Geographies. Journal of Narrative Theory 39 (3): 330–346. Egoyan, Atom, and Ian Balfour. 2004. Introduction. In Subtitles: On the Foreignness of Film, ed. Atom Egoyan and Ian Balfour, 21–30. Cambridge: The MIT Press. ———, eds. 2004. Subtitles: On the Foreignness of Film. Cambridge: The MIT Press. Ekuni Kaori. 2015 [2007]. Picnic [“Pikunikku”]. Trans. Lydia Moëd. In The Book of Tokyo: A City in Short Fiction, ed. Michael Emmerich, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, 13–21. Manchester: Comma Press. Emmerich, Michael. 2015. Introduction. In The Book of Tokyo: A City in Short Fiction, ed. Michael Emmerich, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, vii-xi. Manchester: Comma Press. Emmerich, Michael, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, eds. 2015. The Book of Tokyo: A City in Short Fiction. Manchester: Comma Press. Engberg-Pedersen, Anders. 2017. Introduction: Estranging the Map: On Literature and Cartography. In Literature and Cartography: Theories, Histories, Genres, ed. Anders Engberg-Pedersen, 1–18. Cambridge: The MIT Press. Fiévé, Nicolas, and Paul Waley, eds. 2003. Japanese Capitals in Historical Perspective: Place, Power and Memory in Kyoto, Edo and Tokyo. New York: RoutledgeCurzon. 216 REFERENCES

Flowers, Petrice R. 2012. From Kokusaika to Tabunka Kyoseī : Global Norms, Discourses of Difference, and Multiculturalism in Japan. Critical Asian Studies 44 (4): 515–542. Foucault, Michel. 1986. Of Other Spaces. Trans. Jay Miskowiec. Diacritics 16 (1): 22–27. Fowler, Edward. 1992. Rendering Words, Traversing Cultures: On the Art and Politics of Translating Modern Japanese Fiction. Journal of Japanese Studies 18 (1): 1–44. Fraser, Benjamin, and Steven D. Spalding. 2012. Introduction: Riding the Rails: Cultures of Trains. In Trains, Culture, and Mobility: Riding the Rails, ed. Benjamin Fraser and Steven D. Spalding, ix–xii. New York: Lexington Books. Freedman, Alisa. 2011. Tokyo in Transit: Japanese Culture on the Rails and Road. Stanford: Stanford University Press. ———. 2016. Traversing Tokyo by Subway. In Cartographic Japan: A History in Maps, ed. Kären Wigen, Sugimoto Fumiko, and Cary Karacas, 214–217. Chicago: The University of Chicago Press. Fujii, James A. 1999. Intimate Alienation: Japanese Urban Rail and the Commodification of Urban Subjects.Differences: A Journal of Feminist Cultural Studies 11 (2): 106–133. Fukada Kōji. 2010. Hospitalité [Kantai]. Tokyo: WA Entertainment and Seinendan. DVD: Film Movement. Furukawa Hideo. 2011 [2010]. T-gata furankenshutain. In Furukawa Hideo, TYO goshikku, 187–208. Tokyo: Village Books. ———. 2015 [2010]. Model T Frankenstein [“T-gata furankenshutain”]. Trans. Samuel Malissa. In The Book of Tokyo: A City in Short Fiction, ed. Michael Emmerich, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, 1–12. Manchester: Comma Press. Gardner, Edwin, and Christian Fruneaux, eds. 2015. Tokyo Totem: A Guide to Tokyo. Tokyo/Amsterdam: Flick Studio/Monnik. Goldstein-Gidoni, Ofra. 2012. Housewives of Japan: An Ethnography of Real Lives and Consumerized Domesticity. New York: Palgrave Macmillan. Goossen, Ted. 2013. and the Culture of Translation. In In Translation: Translators on Their Work and What It Means, ed. Esther Allen and Susan Bernosfsky, 183–186. New York: Columbia University Press. Greenblatt, Stephen. 2010. Cultural Mobility: An Introduction. In Cultural Mobility: A Manifesto, ed. Stephen Greenblatt, with Ines G. Županov, Reinhard Meyer-Kalkus, Heike Paul, Pál Nyíri, and Friederike Pannewick, 1–23. New York: Cambridge University Press. Grescoe, Taras. 2012. Straphanger: Saving Our Cities and Ourselves from the Automobile. New York: Times Books, Henry Holt and Company. REFERENCES 217

Grossman, Edith. 2010. Why Translation Matters. New Haven: Yale University Press. Hallam, Julia. 2010. Film, Space and Place: Researching a City in Film. New Review of Film and Television Studies 8 (3): 277–296. Hankins, Joseph. 2018. Yamanote’s Promise: Buraku Stigma, Tokyo’s Trains, and the Infrastructure of Social Belonging. Japan Forum 30 (2): 186–204. Harley, John Brian. 1989. Deconstructing the Map. Cartographica 26 (2): 1–20. Hashimoto Osamu. 2015 [2012]. Vortex [“Uzumaki”]. Trans. Asa Yoneda. In The Book of Tokyo: A City in Short Fiction, ed. Michael Emmerich, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, 113–138. Manchester: Comma Press. Havens, Thomas R.H. 2011. Parkscapes: Green Spaces in Modern Japan. Honolulu: University of Hawai‘i Press. Higashino Keigo. 2005. Yo gishā X no kenshin. Tokyo: Bungei Shunjū. ———. 2011 [2005]. The Devotion of Suspect X [Yo gishā X no kenshin]. Trans. Alexander O. Smith with Elye J. Alexander. New York: Minotaur Books. Hikari Agata. 1991 [1986]. A Family Party [“Hōmu-pātı”].̄ Trans. Yukiko Tanaka. In Unmapped Territories: New Women’s Fiction from Japan, ed. Yukiko Tanaka, 84–119. Seattle: Women in Translation. Hillenbrand, Margaret. 2007. Literature, Modernity, and the Practice of Resistance: Japanese and Taiwanese Fiction, 1960–1990. Boston: Brill. Hino Keizō. 2009 [1985]. Isle of Dreams [Yume no shima]. Trans. Charles de Wolf. Champaign: Dalkey Archive Press. Hirayama Yōsuke. 2007. Reshaping the Housing System: Home Ownership as a Catalyst for Social Transformation. In Housing and Social Transition in Japan, ed. Yōsuke Hirayama and Richard Ronald, 15–46. New York: Routledge. Honda Tetsuya. 2016 [2006]. The Silent Dead [Sutoroberı ̄ naito]. Trans. Giles Murray. London: Titan Books. ———. 2017 [2007]. Soul Cage [Sorū keiji]. Trans. Giles Murray. London: Titan Books. Horie Toshiyuki. 2015 [2001]. The Owl’s Estate [“Fukurō no yakata”]. Trans. Jonathan Lloyd-Davies. In The Book of Tokyo: A City in Short Fiction, ed. Michael Emmerich, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, 53–76. Manchester: Comma Press. Horii Mitsutoshi, and Adam Burgess. 2012. Constructing Sexual Risk: “Chikan,” Collapsing Male Authority and the Emergence of Women-Only Train Carriages in Japan. Health, Risk & Society 14 (1): 41–55. Hou Hsiao-Hsien. 2003. Café Lumière [Kohı̄ ̄ jiko].̄ Tokyo: Shōchiku. DVD: Genius Entertainment/Wellspring. Howell, Philip. 1998. Crime and the City Solution: Crime Fiction, Urban Knowledge, and Radical Geography. Antipode 30 (4): 357–378. Hutchinson, Rachael, and Leith Morton. 2016. Introduction. In Routledge Handbook of Modern , ed. Rachael Hutchinson and Leith Morton, 1–10. New York: Routledge. 218 REFERENCES

———, eds. 2016. Routledge Handbook of Modern Japanese Literature. New York: Routledge. Ichikawa Hiroo. 2003. Reconstructing Tokyo: The Attempt to Transform a Metropolis. In Rebuilding Urban Japan After 1945, ed. Carola Hein, Jeffry M. Diefendorf, and Ishida Yorifusa, 50–67. New York: Palgrave Macmillan. Inaba Mayumi. 2002 [1996]. Morning Comes Twice a Day [“Asa ga nido kuru”]. Trans. Lawrence Rogers. In Tokyo Stories: A Literary Stroll, trans. and ed. Lawrence Rogers, 243–262. Berkeley: University of California Press. Ishikawa Tomotake. 2013 [2012]. Gray Men [Gurei men]. Trans. Jonathan Lloyd- Davies. New York: . Jones, Sumie, and Charles Shirō Inouye, eds. 2017. A Tokyo Anthology: Literature from Japan’s Modern Metropolis, 1850–1920. Honolulu: University of Hawai‘i Press. Kakuta Mitsuyo. 2015 [2006]. A House for Two [“Futari-gurashi”]. Trans. Hart Larrabee. In The Book of Tokyo: A City in Short Fiction, ed. Michael Emmerich, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, 23–44. Manchester: Comma Press. Kawakami Hiromi. 2015 [2005]. The Hut on the Roof [“Koya no aru okujō”]. Trans. Lucy Fraser. In The Book of Tokyo: A City in Short Fiction, ed. Michael Emmerich, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, 139–154. Manchester: Comma Press. Kelts, Roland. 2013. Lost in Translation? The New Yorker, May 9. https:// www.newyorker.com/books/page-turner/lost-in-translation. Accessed 13 June 2019. Kinsella, Sharon. 2014. Schoolgirls, Money and Rebellion in Japan. New York: Routledge. Kirino Natsuo. 2003 [1997]. OUT [AUTO]. Trans. Stephen Snyder. New York: Vintage Books. ———. 2008 [2003]. Real World [Riaru wārudo]. Trans. Philip Gabriel. New York: Alfred A. Knopf. Kitano Takeshi. 1999. Kikujiro [Kikujiro ̄ no natsu]. Tokyo: Bandai Visual/Tokyo FM. DVD: Sony Pictures Entertainment. Kojima Setsuko, and Gene A. Crane. 1987. Dictionary of Japanese Culture. Union City: Heian International. Kon Satoshi. 2003. Tokyo Godfathers [To kyō ̄ goddofāzāzu]. Tokyo: Madhouse. DVD: Sony Pictures Entertainment. Kore-eda Hirokazu. 2004. Nobody Knows [Dare mo shiranai]. Tokyo: Cinequanon/ Bandai Visual. DVD: Sony Pictures Entertainment. ———. 2018. Shoplifters [Manbiki kazoku]. Tokyo: AOI Promotion/Fuji Television Network/GAGA. DVD: Magnolia Home Entertainment. Kurosawa Kiyoshi. 2008. Tokyo Sonata [To kyō ̄ sonata]. Tokyo: Entertainment Farm, et al. DVD: E 1 Entertainment. REFERENCES 219

Ledwith, Sue, Roberta Woods, and Jane Darke. 2000. Women and the City. In Women and the City: Visibility and Voice in Urban Space, ed. Jane Darke, Sue Ledwith, and Roberta Woods, 1–10. New York: Palgrave. Lehan, Richard. 1998. The City in Literature: An Intellectual and Cultural History. Berkeley: University of California Press. Liu-Farrer, Gracia. 2013. Chinese Newcomers in Japan: Migration Trends, Profiles and the Impact of the 2011 Earthquake. Asian and Pacific Migration Journal 22 (2): 231–257. Lo Kwai-Cheung. 2004. Return to What One Imagines to Be There: Masculinity and Racial Otherness in Haruki Murakami’s Writings About China. Novel: A Forum on Fiction 37 (3): 258–276. Machida Shinya. 2006. Contemporary Japanese Literature Finds a Global Following. In A Wild Haruki Chase: Reading Murakami Around the World, compiled and trans. The Japan Foundation, 114–121. Berkeley: Stone Bridge Press. Machimura Takashi. 1992. The Urban Restructuring Process in Tokyo in the 1980s: Transforming Tokyo into a World City. International Journal of Urban and Regional Research 16 (1): 114–128. Mack, Edward. 2010. Manufacturing Modern Japanese Literature: Publishing, Prizes, and the Ascription of Literary Value. Durham: Duke University Press. Mackie, Vera, ed. 2011. Tales of the City. Japanese Studies 31 (3). A Special Issue of the Journal. Marling, William. 2016. Gatekeepers: The Emergence of World Literature and the 1960s. New York: Oxford University Press. Massey, Doreen. 1994. Space, Place, and Gender. Minneapolis: University of Minnesota Press. ———. 2005. For Space. Thousand Oaks: Sage Publications. Maynard, Kieran Robert. 2013. Lost Chapters in The Wind-Up Bird Chronicle: A Translation and Commentary. Pacific Asia Inquiry 4 (1): 169–179. McKirdy, Andrew. 2019. ‘No One Wants To Be Homeless’: A Glimpse at Life on the Streets of Tokyo. The Japan Times, March 2. https://www.japantimes. co.jp/news/2019/03/02/national/social-issues/no-one-wants-homeless- glimpse-life-streets-tokyo/. Accessed 29 Aug 2019. Mitchell, Peta. 2008. Cartographic Strategies of Postmodernity: The Figure of the Map in Contemporary Theory and Fiction. New York: Routledge. Mitsios, Helen, ed. 2011. Digital Geishas and Talking Frogs: The Best 21st Century Short Stories from Japan. Boston: Cheng & Tsui. Moore, Henrietta L. 2013. Subjectivity. In Gender: The Key Concepts, ed. Mary Evans and Carolyn H. Williams, 203–208. New York: Routledge. Mould, Michael. 2011. The Routledge Dictionary of Cultural References in Modern French. New York: Routledge. 220 REFERENCES

Murakami Haruki. 1989 [1982]. A Wild Sheep Chase [Hitsuji o meguru boken̄ ]. Trans. . New York: Vintage Books. ———. 1990 [1982]. Murakami Haruki Zensakuhin 1979–1989 (2): Hitsuji o meguru boken̄ . Tokyo: Kōdansha. ———. 1991 [1985]. Hard-boiled Wonderland and the End of the World [Sekai no owari to hādo-boirudo wandārando]. Trans. Alfred Birnbaum. New York: Vintage Books. ———. 1993 [1985]. The Second Bakery Attack [“Panya saishūgeki”]. Trans. . In Haruki Murakami, The Elephant Vanishes [Zo ̄ no shometsu:̄ Murakami Haruki tanpen senshū 1980–1991], trans. Alfred Birnbaum and Jay Rubin, 35–49. New York: Vintage Books. ———. 1997 [1994–95]. The Wind-Up Bird Chronicle [Nejimaki-dori kuronik- uru]. Trans. Jay Rubin. New York: Vintage Books. ———. 1998 [1992]. South of the Border, West of the Sun [Kokkyo ̄ no minami, taiyō no nishi]. Trans. Philip Gabriel. New York: Vintage Books. ———. 2002a [1999]. All God’s Children Can Dance [“Kami no kodomotachi wa mina odoru”]. Trans. Jay Rubin. In Murakami Haruki, After the Quake, trans. Jay Rubin, 55–82. New York: Alfred A. Knopf. ———. 2002b [1999]. Super-Frog Saves Tokyo [“Kaeru-kun, Tōkyō o sukū”]. Trans. Jay Rubin. In Murakami Haruki, After the Quake, trans. Jay Rubin, 111–140. New York: Alfred A. Knopf. ———. 2006 [2005]. Where I’m Likely to Find It [“Doko de are sore ga mitsukarisō na basho de”]. Trans. Philip Gabriel. In Murakami Haruki, Blind Willow, Sleeping Woman, trans. Philip Gabriel and Jay Rubin, 273–290. New York: Alfred A. Knopf. ———. 2007 [2004]. After Dark [Afutādāku]. Trans. Jay Rubin. New York: Alfred A. Knopf. ———. 2011 [2009–10]. 1Q84 [1Q84]. Trans. Jay Rubin and Philip Gabriel. New York: Vintage Books. ———. 2014 [2013]. Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage [Shikisai o motanai Tazaki Tsukuru to, kare no junrei no toshi]. Trans. Philip Gabriel. New York: Alfred A. Knopf. ———. 2017 [2014]. Yesterday (“Iesutadei”). Trans. Philip Gabriel. In Murakami Haruki, Men Without Women, trans. Philip Gabriel and Ted Goossen, 41–76. New York: Alfred A. Knopf. Murakami Shōsuke. 2005. Train Man [Densha otoko]. Tokyo: Tōhō. DVD: Viz Pictures. Murray, Giles. 2004. Preface. In Tokyo Fragments, ed. Corinne Quentin, 7–13. Tokyo: IBC Publishing. Naficy, Hamid. 2004. Epistolarity and Textuality in Accented Films. In Subtitles: On the Foreignness of Film, ed. Atom Egoyan and Ian Balfour, 131–151. Cambridge: The MIT Press. REFERENCES 221

Nakamura Fuminori. 2009. Suri. Tokyo: Kawade Shobō Shinsha. ———. 2012 [2009]. The Thief [Suri]. Trans. Satoko Izumo and Stephen Coates. New York: Soho Press. ———. 2015 [2003]. The Gun [Jū]. Trans. Allison Markin Powell. New York: Soho Press. Napier, Susan J. 2008. From Spiritual Fathers to Tokyo Godfathers: Depictions of the Family in Japanese Animation. In Imagined Families, Lived Families: Culture and Kinship in Contemporary Japan, ed. Akiko Hashimoto and John W. Traphagan, 33–50. Albany: SUNY Press. ———. 2011. Where Have All the Salarymen Gone?: Masculinity, Masochism, and Technomobility in Densha Otoko. In Recreating Japanese Men, ed. Sabine Frühstück and Anne Walthall, 154–176. Berkeley: University of California Press. Natsume Sōseki. 2011 [1909]. And Then [Sorekara]. Trans. Norma M. Field. Rutland: Tuttle Publishing. Nishizawa Akihiko. 2005. Hōmuresu no kūkan. In To kyō ̄ sutadızū , ed. Yoshimi Shun’ya and Wakabayashi Mikio, 72–95. Tokyo: Kinokuniya Shoten. ———. 2011. The Changing Face of Homelessness in Tokyo in the Modern Era. In Home and Family in Japan: Continuity and Transformation, ed. Richard Ronald and Allison Alexy, 200–215. New York: Routledge. Nornes, Abé Mark. 2007. Cinema Babel: Translating Global Cinema. Minneapolis: University of Minnesota Press. ———. 2014. Yamagata-Asia-Europe: The International Film Festival Short Circuit. In The Oxford Handbook of Japanese Cinema, ed. Daisuke Miyao, 245–262. New York: Oxford University Press. Nye, Joseph S. 2004. Soft Power: The Means to Success in World Politics. New York: PublicAffairs. Ogg, Kerin. 2010. Lucid Dreams, False Awakenings: Figures of the Fan in Kon Satoshi. Mechademia 5: 157–174. Okano, Kaori H. 2009. Young Women in Japan: Transitions to Adulthood. New York: Routledge. Olk, Harald Martin. 2013. Cultural References in Translation: A Framework for Quantitative Translation Analysis. Perspectives: Studies in Translatology 21 (3): 344–357. Ō tomo Rio. 2009. Risk and Home: After Dark by Murakami Haruki. Japanese Studies 29 (3): 353–366. Pendleton, Mark. 2018a. Bringing Little Things to the Surface: Intervening into the Japanese Post-Bubble Impasse on the Yamanote. Japan Forum 30 (2): 257–276. ———. 2018b. On Möbius Strips, Ruins, and Memory: The Intertwining of Places and Times in Hino Keizō’s Tokyo. In Tokyo: Memory, Imagination, and the City, ed. Barbara E. Thornbury and Evelyn Schulz, 45–67. New York: Lexington Books. 222 REFERENCES

Pendleton, Mark, and Jaime Coates. 2018. Thinking from the Yamanote: Space, Place and Mobility in Tokyo’s Past and Present. Japan Forum 30 (2): 149–162. ———, eds. 2018. Thinking from the Yamanote: Space, Place and Mobility in Tokyo’s Past and Present. Japan Forum 30 (2). A Special Issue of the Journal. Piatti, Barbara, and Lorenz Hurni. 2011. Editorial: Cartographies of Fictional Worlds. The Cartographic Journal 48 (4): 218–223. Pinder, David. 2005. Visions of the City: Utopianism, Power and Politics in Twentieth-Century Urbanism. Edinburgh: Edinburgh University Press. Plourde, Lorraine. 2014. Cat Cafés, Affective Labor, and the Healing Boom in Japan. Japanese Studies 34 (2): 115–133. Powers, Richard. 2014. The Global Distributed Self-Mirroring Subterranean Neurological Soul-Sharing Picture Show: On Haruki Murakami’s Fiction. In Monkey Business: New Writing from Japan, ed. Ted Goossen and Motoyuki Shibata, vol. 4, 187–195. Brooklyn: A Public Space Literary Projects. Quentin, Corinne, ed. 2004. Tokyo Fragments. Trans. Giles Murray. Tokyo: IBC Publishing. Radović, Darko, and Davisi Boontharm, eds. 2012. Small Tokyo. Tokyo: International Keio Institute and Flick Studio. Rich, B. Ruby. 2004. To Read or Not to Read: Subtitles, Trailers, and Monolingualism. In Subtitles: On the Foreignness of Film, ed. Atom Egoyan and Ian Balfour, 153–169. Cambridge: The MIT Press. Roberson, James E., and Nobue Suzuki. 2003. Introduction. In Men and Masculinities in Contemporary Japan: Dislocating the Salaryman Doxa, ed. James E. Roberson and Nobue Suzuki, 1–19. New York: RoutledgeCurzon. Rogers, Lawrence, trans. and ed. 2002. Tokyo Stories: A Literary Stroll. Berkeley: University of California Press. Rosenberger, Nancy. 2001. Gambling with Virtue: Japanese Women and the Search for Self in a Changing Nation. Honolulu: University of Hawai‘i Press. Rubin, Jay, ed. 2018. The Penguin Book of Japanese Short Stories. New York: Penguin Books. Ryang, Sonia. 2009. Visible and Vulnerable: The Predicament of Koreans in Japan. In Diaspora Without Homeland: Being Korean in Japan, ed. Sonia Ryang and John Lie, 62–80. Berkeley: University of California Press. Sacchi, Livio. 2004. Tokyo: City and Architecture. Trans. Globe s.r.l., Foligno. New York: Universe Publishing. Sand, Jordan. 2009. Landscape of Contradictions: The Bourgeois Mind and the Colonization of Tokyo’s Suburbs. Japanese Studies 29 (2): 173–192. ———. 2013. Tokyo Vernacular: Common Spaces, Local Histories, Found Objects. Berkeley: University of California Press. Seaman, Amanda C. 2004. In Bodies of Evidence: Women, Society, and Detective Fiction in 1990s Japan, ed. Honolulu: University of Hawai‘i Press. REFERENCES 223

———. 2006. Inside OUT: Space, Gender, and Power in Kirino Natsuo. Japanese Language and Literature 40 (2): 197–217. Seidensticker, Edward. 1983. Low City, High City: Tokyo from Edo to the Earthquake. New York: Alfred A. Knopf. ———. 1990. Tokyo Rising: The City Since the Great Earthquake. New York: Alfred A. Knopf. ———. 2010. Tokyo: From Edo to Showa, 1867–1989: The Emergence of the World’s Greatest City. Rutland: Tuttle Publishing. Shibasaki Tomoka. 2017 [2014]. Spring Garden [Haru no niwa]. Trans. Polly Barton. London: Pushkin Press. Shiina Makoto. 2000. Okujō no kiiroi tento. In To kyō ̄ shosetsū , ed. Corinne Quentin, 5–45. Tokyo: Kinokuniya Shoten. ———. 2004 [2000]. The Yellow Tent on the Roof [“Okujō no kiiroi tento”]. Trans. Giles Murray. In Tokyo Fragments, ed. Corinne Quentin, 121–158. Tokyo: IBC Publishing. Shimoda Hiraku. 2012. ‘The Super-Express of Our Dreams’ and Other Mythologies About Postwar Japan. In Trains, Culture, and Mobility: Riding the Rails, ed. Benjamin Fraser and Steven D. Spalding, 263–289. New York: Lexington Books. Siegel, Allan. 2003. After the Sixties: Changing Paradigms in the Representation of Urban Space. In Screening the City, ed. Mark Shiel and Tony Fitzmaurice, 137–159. New York: Verso. Simon, Sherry. 2012. Cities in Translation: Intersections of Language and Memory. New York: Routledge. Soja, Edward W. 1996. Thirdspace: Journeys to Los Angeles and Other Real-and-­ Imagined Places. Malden: Blackwell Publishers. Sorensen, André. 2002. The Making of Urban Japan: Cities and Planning from Edo to the Twenty-First Century. New York: Routledge. Strecher, Matthew Carl. 1999. Magical Realism and the Search for Identity in the Fiction of Murakami Haruki. The Journal of Japanese Studies 25 (2): 263–298. ———. 2002. Dances with Sheep: The Quest for Identity in the Fiction of Murakami Haruki. Ann Arbor: Center for Japanese Studies, The University of Michigan. ———. 2014. The Forbidden Worlds of Haruki Murakami. Minneapolis: University of Minnesota Press. Stringer, Julian. 2001. Global Cities and the International Film Festival Economy. In Cinema and the City: Film and Urban Societies in a Global Context, ed. Mark Shiel and Tony Fitzmaurice, 134–144. Malden: Blackwell Publishers. Subaru’s Hometown Transformed by Foreign Workers. 2015. The Japan Times, July 29. http://www.japantimes.co.jp/news/2015/07/29/business/ subarus-hometown-transformed-foreign-workers/#.VoHddzZln2Q. Accessed 18 June 2019. 224 REFERENCES

Suganuma Katsuhiko. 2011. Ways of Speaking About Queer Space in Tokyo: Disorientated Knowledge and Counter-Public Space. Japanese Studies 31 (3): 345–358. Suganuma Katsuhiko and Mark McLelland. 2007. “Translator’s Preface” (to “True Tales from Ni-chōme” by Ō tsuka Takashi). In Queer Voices from Japan: First-Person Narratives from Japan’s Sexual Minorities, ed. Mark McLelland, Katsuhiko Suganuma, and James Welker, 247–248. New York: Lexington Books. Sugimoto Yoshio, ed. 2009. The Cambridge Companion to Modern Japanese Culture. New York: Cambridge University Press. ———, ed. 2010. An Introduction to Japanese Society. 3rd ed. New York: Cambridge University Press. Sugiura Ikuko. 2011. Increasing Lesbian Visibility. Trans. Kimberly Hughes. In Transforming Japan: How Feminism and Diversity Are Making a Difference, ed. Kumiko Fujimura-Fanselow, 164–176. New York: The Feminist Press at The City University of New York. Suo Masayuki. 1996. Shall We Dance? [Shall We Dansu?]. Tokyo: Nippon TV et al. DVD: Buena Vista Home Entertainment. Suzuki Kōji. 2014 [1995]. Beyond the Darkness [“Yami no mukō”]. Trans. Maya Robinson and Camellia Nieh. In Suzuki Kōji, Death and the Flower: Six Stories, trans. Maya Robinson and Camellia Nieh, 89–153. New York: Vertical. Tally, Robert T., Jr. 2013. Spatiality. New York: Routledge. Taylor, Susan Paige. 2016. The Uses of a Free Paper Map in the Internet Age. In Cartographic Japan: A History in Maps, ed. Kären Wigen, Sugimoto Fumiko, and Cary Karacas, 218–221. Chicago: The University of Chicago Press. The Monkey Speaks. 2014. In Monkey Business: New Writing from Japan 4: 3. Thornbury, Barbara E. 2010. Re-Imagining Ozu: Hou Hsiao-Hsien’s Café Lumière and the Contemporary Tokyo Woman. Proceedings of the Association for Japanese Literary Studies 11: 365–376. ———. 2011. Young Women/‘Bad Girls’ in Kirino Natsuo’s Real World. U.S.- Japan Women’s Journal 41: 102–119. ———. 2013. America’s Japan and Japan’s Performing Arts: Cultural Mobility and Exchange in New York, 1952–2011. Ann Arbor: University of Michigan Press. ———. 2017. Cultural References in the Novels of Fuminori Nakamura: A Case Study in Current Japanese-to-English Literary Translation Practices and Challenges. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies 4 (2): 132–146. Thornbury, Barbara E., and Evelyn Schulz, eds. 2018. Tokyo: Memory, Imagination, and the City. New York: Lexington Books. Tsuda Takeyuki. 2003. Strangers in the Ethnic Homeland: Japanese Brazilian Return Migration in Transnational Perspective. New York: Columbia University Press. Tsujihara Noboru. 2011 [2004]. My Slightly Crooked Brooch [“Chotto yuganda watashi no burōchi”]. Trans. Tyran Grillo. In Digital Geishas and Talking REFERENCES 225

Frogs: The Best 21st Century Short Stories from Japan, ed. Helen Mitsios, 203–230. Boston: Cheng & Tsui. Venuti, Lawrence. 1995. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. New York: Routledge. ———. 1998. The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference. New York: Routledge. ———. 2013a. Translating Jacopone da Todi: Archaic Poetries and Modern Audiences. In In Translation: Translators on Their Work and What It Means, ed. Esther Allen and Susan Bernofsky, 187–208. New York: Columbia University Press. ———. 2013b. Translation Changes Everything: Theory and Practice. New York: Routledge. Waley, Paul. 2002. Moving the Margins of Tokyo. Urban Studies 39 (9): 1533–1550. ———. 2003. By Ferry to Factory: Crossing Tokyo’s Great River into a New World. In Japanese Capitals in Historical Perspective: Place, Power and Memory in Kyoto, Edo and Tokyo, ed. Nicolas Fiévé and Paul Waley, 208–232. New York: RoutledgeCurzon. ———. 2007. Tokyo-as-World-City: Reassessing the Role of Capital and the State in Urban Restructuring. Urban Studies 44 (8): 1465–1490. ———. 2013. Pencilling Tokyo into the Map of Neoliberal Urbanism. Cities 32: 43–50. Walkowitz, Rebecca L. 2015. Born Translated: The Contemporary Novel in an Age of World Literature. New York: Columbia University Press. Webber, Andrew. 2008. Introduction: Moving Images of Cities. In Cities in Transition: The Moving Image and the Modern Metropolis, ed. Andrew Webber and Emma Wilson, 1–13. New York: Wallflower Press. Westphal, Bertrand. 2011 [2007]. Geocriticism: Real and Fictional Spaces [La Géocritique: Réel, Fiction, Espace]. Trans. Robert T. Tally Jr. New York: Palgrave Macmillan. White, Merry Isaacs. 2002. Perfectly Japanese: Making Families in an Era of Upheaval. Berkeley: University of California Press. Wigen, Kären, Sugimoto Fumiko, and Cary Karacas, eds. 2016. Cartographic Japan: A History in Maps. Chicago: The University of Chicago Press. World Lite: What Is Global Literature? 2013. n + 1 (17). https://nplusonemag. com/issue-17/the-intellectual-situation/world-lite/. Accessed 21 June 2019. Yamada Taichi. 2003 [1987]. Strangers [Ijintachi to no natsu]. Trans. Wayne P. Lammers. New York: Vertical. Yamanaka Keiko. 2003. Feminization of Japanese Brazilian Labor Migration to Japan. In Searching for Home Abroad: Japanese Brazilians and Transnationalism, ed. Jeffrey Lesser, 163–200. Durham: Duke University Press. 226 REFERENCES

Yamazaki Nao-cola [Naokōra]. 2015 [2009]. Dad, I Love You [“Otōsan daisuki”]. Trans. Morgan Giles. In The Book of Tokyo: A City in Short Fiction, ed. Michael Emmerich, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, 77–94. Manchester: Comma Press. Yiu, Angela, ed. 2006. Tokyo and Beyond: Reading Japan from the Metropolis. Japan Forum 18 (3). A Special Issue of the Journal. ———, ed. 2013. Three-Dimensional Reading: Stories of Time and Space in Japanese Modernist Fiction, 1911–1932. Honolulu: University of Hawai‘i Press. Yoshida Shūichi. 2010 [2007]. Villain [Akunin]. Trans. Philip Gabriel. New York: Pantheon Books. ———. 2014 [2002]. Parade [Paredō ]. Trans. Philip Gabriel. New York: Vintage Books. ———. 2015 [2003]. An Elevator on Sunday [“Nichiyōbi no erebētā”]. Trans. Ginny Tapley Takamori. In The Book of Tokyo: A City in Short Fiction, ed. Michael Emmerich, Jim Hinks, and Masashi Matsuie, 155–173. Manchester: Comma Press. Yoshimoto Banana. 1988. Kitchin. Tokyo: Benesse Kōporēshon. ———. 1993 [1988]. Kitchen [Kitchin]. Trans. Megan Backus. New York: Grove Press. ———. 1995 [1993]. Newlywed [“Shinkonsan”]. Trans. Ann Sherif. In Yoshimoto Banana, Lizard [Tokage], trans. Ann Sherif, 1–18. New York: Washington Square Press. ———. 2016 [2010]. Moshi Moshi [Moshimoshi Shimokitazawa]. Trans. Asa Yoneda. Berkeley: Counterpoint. Zielinska-Elliott, Anna. 2015. Murakami International: The Translation of a Literary Phenomenon. Japanese Language and Literature 49 (1): 93–107. Index1

A Barber, Stephen, 4, 5 Afutādāku, see Murakami, Haruki Barry Award, 25 Agency for Cultural Affairs Bernofsky, Susan, 50, 64 (Bunkachō), 23 Birnbaum, Alfred, 49, 63, 66n5, 68n15 Akaishi, Chieko, 126n9 Blencowe, Claire, 90n3 Alexander, Elye J., 65n4 BookTrust, 43n33 Alfred A. Knopf, 25, 27 Brazil, 130–134, 139, 163n4 Allen, Esther, 50, 64 Bridge, Gary, 36, 167, 186, 187 Allison, Anne, 6, 93 British Centre for Literary Almony, Kalau, 27 Translation, 24 Andrew, Lucy, 35, 129 Bubble, economic, 32, 142 Apter, Emily, 37n2 Bullying, 36, 101, 168, 170, 173 Arts Council England, 43n30, 43n33, 44n42 “Asa ga nido kuru,” see Inaba, Mayumi C Cannes Film Festival, 28, 105 Caquard, Sébastien, 2 B Carpenter, Juliet Winters, 27 Backus, Megan, 66n6, 204, 205 Casanova, Pascale, 202–204 Bakhtin, Mikhail M., 65n2 Castro, Teresa, 38n7 Balshaw, Maria, 1 Chambers, Iain, 36, 197

1 Note: Page numbers followed by ‘n’ refer to notes.

© The Author(s) 2020 227 B. E. Thornbury, Mapping Tokyo in Fiction and Film, Geocriticism and Spatial Literary Studies, https://doi.org/10.1007/978-3-030-34276-0 228 INDEX

China, 32, 134–137, 140 F “Chotto yuganda watashi no burōchi,” Film Movement, 28, 59, 67n12 see Tsujihara, Noboru Flowers, Petrice R., 162n3, 163n7 Chronotope, 65n2, 95 Foreignization (in translation), 53, Cinematic subtitling, issues of, 48–54 54, 63 Coates, Jamie, 33, 164n11 Foucault, Michel, 38n4 Coates, Jennifer, 67n11 Freedman, Alisa, 33, 70, 74, 79, Coates, Stephen, 26, 43n31 89–90n2 Comma Press, 24, 43n30, 50 Fujii, James, 13, 39n9, 73, 74, 90n2, Cooper, David, 3 91n13, 96–100, 123, 124, Cresswell, Tim, 137 125n7, 200 Cultural references (in translation), Fukada, Kōji, 29, 138 54–61, 63, 64, 66n7, 66n8, 194n3 Hospitalité, 28, 32, 53, 58–59, 61–63, 130, 137, 138, 140, 151, 152, 162, 200 D “Fukurō no yakata,” see Horie, Dalkey Archive Press, 23, 26, 42n25 Toshiyuki Damrosch, David, 38n3, 202 Furukawa, Hideo, 22, 41n23, 45n44, Daniels, Stephen, 38n7 55, 66n8, 146, 147, 183 Dare mo shiranai, see Kore-eda, “Model T Frankenstein”, 22, 55, Hirokazu 58, 130, 146, 162, 183 Darke, Jane, 132 “Futari-gurashi,” see Kakuta, Mitsuyo de Certeau, Michael, 41n18 DeLyser, Dydia, 38n7 Densha otoko, see Murakami, Shōsuke G de Wolf, Charles, 42n25, 42n27 Gabriel, Philip, 25–27, 29, 60, 63, “Doko de are sore ga mitsukarisō na 66n5, 67n9 basho de,” see Murakami, Haruki Gender identity and sexual orientation, Domestication (in translation), 53, 54, 35, 130, 147, 149, 152–160, 162 63, 66n6 Giles, Morgan, 45n42 Donald, James, 2, 37, 38n5, 206 Golden Elephant Award, 24, 43n32 Goldstein-Gidoni, Ofra, 74, 90n7 Goossen, Ted, 24, 48, 65, 65n3 E Grand Prix for Crime Fiction, 25, 44n37 Eckersall, Peter, 74 Granta: The Magazine of New Writing, Edgar Award, 25 26, 50 Éditions Autrement, 26 Greenblatt, Stephen, 164n9 Effron, Malcah, 37 Grescoe, Taras, 70, 89n1, 90n2 Ekuni, Kaori, 65 Grossman, Edith, 49, 51 “Picnic,” 65 Grove Press, 25 Emmerich, Michael, 24, 33, 202 Guillén, Claudio, 202 Engberg-Pedersen, Anders, 22 Gunzō New Writers’ Prize, 44n38 Entrikin, J. Nicholas, 38n7 Gurei men, see Ishikawa, Tomotake INDEX 229

H I Hankins, Joseph, 40n15 IBC Publishing, 26 Harley, J.B., 6 Ichikawa, Hiroo, 67n10 Haru no niwa, see Shibasaki, Tomoka 1Q84 [Ichi kyū hachi yon], see Hashimoto, Osamu, 93, 117, 118 Murakami, Haruki “Vortex,” 93, 117, 124 “Iesutadei,” see Murakami, Haruki Havens, Thomas R.H., 165n16 IFC Films, 28 Higashino, Keigo, 10, 16, 25, 27, 29, Ijintachi to no natsu, see Yamada, Taichi 39n9, 40n16, 49, 63, 65n4, Immigration policy, Japan, 32 179–182, 195n6, 195n7 Inaba, Mayumi, 1, 9, 32, 41n23, 57, 93, The Devotion of Suspect X, 10, 16, 100, 105–107, 126n10, 195n11 25, 29, 39n9, 49, 63, 65n4, “Morning Comes Twice a Day,” 1, 130, 141, 152, 162, 167, 179, 9, 32, 41n23, 57, 93, 100, 180, 182, 194–195n6, 200 105, 107, 117, 124, 195n11 Hikari, Agata, 12, 121–123, 128n21 International Booker Prize, The, 25, “A Family Party,” 12, 31, 94, 120, 43n33 121, 124, 128n22 Ishikawa, Tomotake, 18, 29, 31, Hillenbrand, Margaret, 35 43n32, 44n41, 64, 167, 171–175 Hinks, Jim, 24 Gray Men, 18, 29, 31, 43n32, Hino, Keizō, 14, 31, 39n9, 175–177, 44n41, 64, 167, 171, 173, 174 194n2 Ivain, Gilles (Ivan Chtcheglov), 193, Isle of Dreams, 13, 31, 39n9, 42n25, 196n12 42n27, 167, 175, 194n2, 200 Izumo, Satoko, 26, 43n31 Hirayama, Yōsuke, 119 Hitsuji o meguru bōken, see Murakami, Haruki J “Hōmu-pātı,”̄ see Hikari, Agata Japan Cuts (Japan Society Honda, Tetsuya, 21, 189, 194–195n6 New York), 28 The Silent Dead, 21, 167, 188 Japanese Literature Publishing Project Soul Cage, 188, 194n6 (JLPP), 23, 24, 42n27 Horie, Toshiyuki, 45n44, 130, Japan Film Festival of San Francisco, 28 140–143 Jerusalem Prize, 25 “The Owl’s Estate,” 130, 140, Jū, see Nakamura, Fuminori 142, 161, 181, 199 Hostess clubs, 134, 141, 181, 195n7, 199 K Hou, Hsiao-Hsien, 18, 30, 86–89 “Kaeru-kun, Tōkyō o sukū,” see Café Lumière, 10, 18, 28, 30, 58, Murakami, Haruki 70, 86, 88 Kakuta, Mitsuyo, 93, 114–117 Howell, Philip, 36, 168, 193 “A House for Two”, 93, 114, Hutchinson, Rachael, 33, 190 117, 124 230 INDEX

“Kami no kodomotachi wa mina L odoru,” see Murakami, Haruki Lammers, Wayne, 27 Kantai, see Fukada, Kōji Lefebvre, Henri, 37 Kawakami, Hiromi, 25, 45n44, 93, Literary translation, issues of, 48–54 111–114, 200 Liu-Farrer, Gracia, 32, 45n48 “The Hut on the Roof,” 93, 111, Lo, Kwai-Cheung, 134 124, 200 Kennedy, Liam, 1 Kidd, Chip, 15, 41n20 M Kikujirō no natsu, see Kitano, Takeshi Mackie, Vera, 33 Kirino, Natsuo, 12, 13, 25, 27, 29, Manbiki kazoku, see Kore-eda, 32, 44n37, 57, 66n9, 69, 80, 88, Hirokazu 91n9, 130–136, 153, 157–160, Mapping, culture of, 3–8, 202 162n2, 163n4, 165n18, 167, Marling, William, 23, 44n34 183, 184, 195n8, 195n9, Massey, Doreen, 54, 71 195n10, 198 Matsubara, Hiroshi, 128n22 OUT, 12, 25, 27, 29, 32, 57, 130, Matsuie, Masashi, 24 132, 134, 137, 141, 142, 162 Maynard, Kieran Robert, 68n15 Real World, 27, 29, 57, 66n9, 69, Miki, Satoshi, 29 70, 74, 80, 88, 91n9, 130, Minority groups, 129 153, 157, 158, 160, 162, Minotaur Books, 25, 44n40, 65n4 165n18, 167, 183, 184, 198 Mitchell, Peta, 9 Kitano, Takeshi, 16, 28, 164n12, 199 Mitsios, Helen, 26 Kikujiro, 16, 17, 28, 199 Moëd, Lydia, 65 Kitchin, see Yoshimoto, Banana Monkey Business: New Writing from Kōdansha, 24, 26 Japan, 24, 50 International, 27 Moore, Henrietta L., 90n3 Kōhı ̄ jikō, see Hou, Hsiao-Hsien Morton, Leith, 33, 190 Kokkyō no minami, taiyō no nishi, see Moshimoshi Shimokitazawa, see Murakami, Haruki Yoshimoto, Banana Kon, Satoshi, 28, 32, 130, 139, Murakami, Haruki, 7, 10, 11, 14, 15, 150, 158 19–21, 25, 27, 29, 30, 33, 39n8, Tokyo Godfathers, 28, 29, 32, 130, 39n11, 41n18, 42n24, 44n38, 139, 150–152, 158, 162 48, 49, 56–58, 63, 65n3, 66n5, Korean ethnicity, 144, 145, 164n14 82, 93, 98, 99, 130, 136, 137, Kore-eda, Hirokazu, 17, 28, 29, 32, 147–149, 160–162, 164n8, 167, 93, 99, 102, 104, 126n8, 195n6 186, 187, 190–193, 199–201 Nobody Knows, 17, 28, 29, 93, 99, After Dark, 14, 29, 48, 49, 130, 136, 100, 102, 104, 105, 124, 161, 163n8, 167, 186, 200 126n8, 126n13, 195n6 “All God’s Children Can Dance,” Shoplifters, 28, 32, 126n8 19, 20 “Koya no aru okujō,” see Kawakami, Colorless Tsukuru Tazaki and His Hiromi Years of Pilgrimage, 7, 15, 25, Kurosawa, Kiyoshi, 32 27, 39n8, 58, 93, 98, 99, Tokyo Sonata, 32 123, 200 INDEX 231

Hard-Boiled Wonderland and the O End of the World, 39n11 Ō e Prize, 24 1Q84 (One Q Eight Four), 19, 21, Ogg, Kerin, 150 27, 29, 33, 48, 130, 147, 162, Okano, Kaori, 195n7 167, 192, 193 “Okujō no kiiroi tento,” see Shiina, “The Second Bakery Attack,” 19 Makoto South of the Border, West of the Sun, Olk, Harald, 54 27, 30 Ō tomo, Rio, 136, 137, “Super-frog Saves Tokyo,” 57, 167, 163–164n8 190, 191, 199 “Otōsan daisuki,” see Yamazaki, “Where I’m Likely to Find It,” 57 Nao-cola [Naokōra] A Wild Sheep Chase, 10, 11, 49 OUT [AUTO], see Kirino, Natsuo The Wind-up Bird Chronicle, 19, 20, 48, 56, 68n15, 199 “Yesterday,” 130, 160, 162 P Murakami, Shōsuke, 28, 29, 70, 81, “Panya saishūgeki,” see Murakami, 83, 88, 89, 198 Haruki Train Man, 28, 29, 70, 81, 83, 88, Parēdo, see Yoshida, Shūichi 91n14, 198, 200 Pendleton, Mark, 33, Murata, Sayaka, 25, 44n39 67n11, 194n2 Convenience Store Woman, 44n39 Phelps, Catherine, 35, 129 Murray, Giles, 26, 49 “Pikunikku,” see Ekuni, Kaori Pinder, David, 193, 196n12 Plourde, Lorraine, 31, 126n10 N Powell, Allison Markin, 25–27 Nakamura, Fuminori, 26, 27, 29, 31, Powers, Richard, 191 43n31, 45n43, 45n46, 57, 64, 70, Priestnall, Gary, 3 80, 81, 88, 167, 177, 178, 198 Pushkin Press, 26, 45n44 The Gun, 27, 29, 45n46, 167, 177, 194n3 The Thief, 26, 29, 31, 43n31, 57, Q 58, 64, 70, 80, 81, 88, 198 Quentin, Corinne, 26, 33 Naoki Prize, 25 Napier, Susan, 81, 151 National Diet, 18, 37n1, 41n21 R Natsume, Sōseki, 93 Read Japan Program, 24 Nejimaki-dori kuronikuru, see Riaru wārudo, see Kirino, Natsuo Murakami, Haruki Richardson, Douglas, 38n7 “Nichiyōbi no erebētā,” see Yoshida, Roberson, James E., 90n4 Shūichi Rogers, Lawrence, 26, 33, 66n7 Nippon Foundation, The, 24, 42n28 Rubin, Jay, 27, 29, 48, 49, 63, 66n5, Nornes, Abé Mark, 23, 28, 52 66n7, 68n15 Nye, Joseph, 42n26 Ryang, Sonia, 164n13 232 INDEX

S Stringer, Julian, 28 Sakai, Hiroki, 44n41 Sugimoto, Yoshio, 55, 129 Sand, Jordan, 33, 36, 40n12, 40n17, Sugiura, Ikuko, 165n18 90n5, 126n12, 127n19, 127n20, Suo, Masayuki, 29 128n22, 154, 164n10, 198 Shall We Dance?, 14, 28, 29, 45n47, Sasakawa, Ryōichi, 42n28 84, 94, 119, 120, 122, 124, Seaman, Amanda, 68n15, 131 168, 200 Seidensticker, Edward, 33 Suri, see Nakamura, Fuminori Sekai no owari to hādo-boirudo Sutoroberı ̄ naito, see Honda, Tetsuya wandārando, see Murakami, Suzuki, Kōji, 44n41, 58, 167–171, 200 Haruki “Beyond the Darkness,” 58, 167, Shall We Dansu?, see Suo, Masayuki 168, 171, 200 Shibasaki, Tomoka, 39n10, 45n44, 201 Suzuki, Nobue, 90n4 Spring Garden, 39n10, 201 Shibata, Motoyuki, 24 Shiina, Makoto, 13, 39n9, 49, 93, T 96–98, 200 Tally, Robert T. Jr., 2, 9 The Yellow Tent on the Roof, 39n9, Tange, Kenzō, 32, 150 49, 93, 96, 99, 100, 123, 200 “T-gata furankenshutain,” see Shikisai o motanai Tazaki Tsukuru to, Furukawa, Hideo kare no junrei no toshi, see Tilted Axis Press, 26, 50 Murakami, Haruki Tokyo Shimoda, Hiraku, 88 homelessness, 91n12, 130, 150–152 “Shinkonsan,” see Yoshimoto, Banana Metropolis, 3, 55, 56, 105, 183 Shitamachi, 11, 16, 40n17, 49, 53, Metropolitan Government, 165n16 61–63, 65n1, 95, 96, 137–139, Metropolitan Government building, 179–182, 199, 200 32, 150 Siegel, Allan, 38n5 Metropolitan Police Department, Simon, Sherry, 47 188, 194n5 Skytree, 32, 61, 126n8 primary, secondary, and tertiary, Smith, Alexander O., 27, 49, 65n4 22, 55, 66n8 Snyder, Stephen, 25, 27 scholarship on, 33–34 Soft power, 23, 42n26 twenty-three wards (ku), 11, 22, Soho Crime, 27, 45n43 55, 183 Soho Press, 26, 43n31, 45n43, university courses on, 34 45n46, 50 Tōkyō goddofāzāzu, see Kon, Satoshi Soja, Edward, vii, 2 Tōkyō sonata, see Kurosawa, Kiyoshi Sony Pictures Home Entertainment, 28 Tsuda, Takeyuki, 163n5 Sōru keiji, see Honda, Tetsuya Tsujihara, Noboru, 12, 18, 19, 70–79, Spatial literary and film studies, 2 82, 88, 89, 170, 198 Speech patterns, 130, 160–162 “My Slightly Crooked Brooch,” 12, Strecher, Matthew, 42n24, 44n38, 63, 18, 58, 70–80, 82, 86, 88, 65n3, 65n5, 190 170, 198 INDEX 233

U Yamanaka, Keiko, 163n4, 163n5, “Uzumaki,” see Hashimoto, Osamu 164n14 Yamazaki, Nao-cola [Naokōra], 12 “Dad, I Love You,” 12 V “Yami no mukō,” see Suzuki, Kōji Venice Film Festival, 28 Yiu, Angela, 33, 34, 91n11, 91n14, Venuti, Lawrence, 50–53, 66n7, 126n13 204, 205 Yōgisha X no kenshin, see Higashino, Vertical, 26, 27, 44n41, Keigo 128n22, 175 Yoneda, Asa, 29, 67n13 Vintage, 25, 59 Yoshida, Shūichi, 11, 25, 26, 29, 59, VIZ Pictures, 28 60, 64, 130, 144–146, 154–157, 185–187 “An Elevator on Sunday,” 130, 144, W 161, 164n14 Waley, Paul, 3, 30, 31, 34, 45n49, 61, Parade, 11, 26, 29, 33, 58–64, 62, 165n17, 206 130, 153, 160, 162, 167, Walkowitz, Rebecca, 23, 65 184, 185, 200 Watson, Sophie, 36, 167, 186, 187 Yoshimoto, Banana, 29, 66n6, 67n13, Wellspring Media, 28 84, 85, 89, 107–111, 126n13, Westphal, Bertrand, 89 127n15, 127n16, 127n17, 152, White, Merry, 104 153, 204, 205 Words Without Borders, 42n29 Kitchen, 66n6, 93, 107–109, 124, World film, 2, 36, 38n3, 202 130, 152, 158, 162, 204, 205 World literature, 2, 36, 38n3, 51, Moshi Moshi, 29, 67n13, 93, 109, 197–206 124, 140, 200 “Newlywed,” 70, 84, 85, 88 Yū, Miri, 45n42 Y Tokyo Ueno Station, 45n42 Yamada, Taichi, 27, 30, 44n41, Yume no shima, see Hino, Keizō 94–96, 125n3, 125n4, 125n5, 125n6, 199 Strangers, 27, 30, 44n41, 57, Z 93–95, 99, 123, 140, 199 Zainichi, 164n13