Grammatical Optionality and Variability in Bilingualism: How Spanish-English Bilinguals Limit Clitic-Climbing

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Grammatical Optionality and Variability in Bilingualism: How Spanish-English Bilinguals Limit Clitic-Climbing Grammatical Optionality and Variability in Bilingualism: How Spanish-English bilinguals limit clitic-climbing by Danielle L. Thomopoulos Thomas A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Spanish and Portuguese University of Toronto © Copyright by Danielle L. Thomopoulos Thomas 2012 Grammatical Optionality and Variability in Bilingualism: How Spanish-English bilinguals limit clitic-climbing Danielle L. Thomopoulos Thomas Doctor of Philosophy Department of Spanish and Portuguese University of Toronto 2012 Abstract This thesis considers how different groups of Spanish speakers (monolinguals, early bilinguals and late bilinguals) organize and limit grammatical optionality related to the placement of Spanish pronominal clitics with many complex infinitival constructions (Spanish clitic- climbing). In examining empirical work on the process and outcome of early and late dual language exposure and how early and late bilinguals acquire and limit grammatical optionality, this study will contribute to our understanding of 1) the nature of language-related cognition at different ages; 2) the systematic nature of bilingual language behaviour in child and adults (transfer, cross-language influence, etc.); 3) the cognitive and contextual factors associated with age of exposure to bilingualism to explain bilingual language behaviour; and 4) the importance of incorporating a clear model of language variation (language-internally and cross- linguistically) into a formal model of (bilingual) language. The empirical study conducted here tested how highly proficient heritage speakers (HS) of Spanish (native speakers of Spanish and Spanish-English bilinguals) deal with the optionality of clitic-climbing structures compared to monolingual speakers (native speakers) and highly proficient adult L2 speakers of Spanish (Spanish-English bilinguals). Forty participants completed a picture elicitation task testing a lexical limitation of the optionality, and an ii acceptability-preference task testing the speakers‘ judgments on structural, semantic and lexical limitations of the optionality. Results show that all groups of speakers exhibited knowledge of syntactic constraints associated with pronominal placement in Spanish (optional clitic-climbing) infinitival sentences. All groups also performed similarly in exhibiting sensitivity to non- categorical factors that have been shown to guide the preferences of monolingual Spanish speakers. However, in the production task, the heritage speakers significantly outperformed the monolingual and non-native speakers of Spanish in their use of the Spanish-specific variant (proclisis). I explain these results through both cognitive and contextual factors related to age of exposure to bilingualism, and I discuss how the production results may underestimate a monolingual-bilingual difference for this optional domain. iii ―Si elle avait pu demeurer éternellement a la frontière des choses, elle aurait été parfaitement heureuse. La plupart des gens lui semblaient assoiffés par les résultats, tandis que elle se contentait de prospectives…‖ —Agnes Desarthe This is for my parents, Diana and Danny, the long-awaited result of their love, extraordinary patience and back-breaking hard work… …and that of Baba Daphne, Baba Elsie, Dedo Dinko and others who I don‘t even know about, but who had to work a lot harder than me to get me here. iv Acknowledgments This dissertation is the result of the sum of the influences I have had through my education, work, and being in certain places at certain times. Some didn‗t know they were having as big an impact as they did, while others should not be surprised to find themselves here. This list of acknowledgments is long, but the path has been long as well and each person here deserves to be mentioned. First, I thank those who had the earliest, but most long-lasting influence: Tanya (who taught me presentational skills—how to talk to people!), Mr. Procter (who taught me the value of writing well), Megan Buckley (who I learned about great leadership through watching), Professor Vercollier (who taught me professional elegance and personal responsibility in the classroom), Professor Bartlett (who taught me about the fun of learning and professional initiative), Melanie (who taught me what real compassion is), Christiane (who taught me how to set personal boundaries), Rosalin (who taught me that there are no boundaries) and Clelia (who taught me to be brave, even if it is unpopular). Second, I am grateful to those friends who come and go from the radar with the comings and goings of life, but who I love and appreciate for all their support: Tanya, Alex Cragg, Christiane, Chris, Rosalin, Shanna, Adam, Isabelle B., Sharon, Lanette…and all others. Third, for the great groups of people who have taught me, supported me, encouraged me and been a great influence on my personal and professional growth: The Champion group: Reza Ghasry, Dr. David and Jeanette Lane and family, Dr. Joe and his family, Lanette Ward, Donna, Mark and Elliot Morrison-Reed, Catherine and Paul Marsiglio and family, Dr. Freda Miller, Jennifer Robertson-Decker, Dave Menikefs and especially Sharon Mah and all her family. I am so lucky to have known such an extraordinary group of human beings. I thank them for their kindness, generosity and being a great example that the terms ―high-achieving‖ and ―good people‖ are compatible! For those at Brock, UTM and York who gave me incredible opportunities in supportive environments to work and become a better teacher: Irene Blayer, Cristina Santos, Cora Solway, Emmanuel Nikiema, Michael Lettieri, Rosa Ciantar, Belinda Grayburn, Gabriela Alboiu, Peter Avery, Josie Sansonetti, Kasia Wolf, Marina Smeriglio and Silvana DeBona. To the Spanish and Linguistics Departments at U of T, many thanks for the work opportunities, and to the phenomenal teachers I‗ve had and people who have helped me along the way: Stephen Rupp, Josiah Blackmore, Bob Davidson, Victor Rivas, Mike Barrie, Alanna Johns, Blanca Talesnik, Rosinda Raposo, and of course Ana, Laura and Cristina, but more about them later. To the Linguistics group in the Spanish department, thanks for their advice, information, complaint forum and potlucks: Irina, Anna L, Natalia M, Yasaman, Yadira, Tanya, Joanne and Olivia. v For those in the object omission group: Yves Roberge, Ana Pérez-Leroux, Mihaela Pirvulescu, Isabelle Belzil, and all those who have come and gone from the group—it is here that I learned how to be a great academic, both professionally and personally. The value of this experience—of just watching greatness in action—is immeasurable and I am forever grateful to Yves, Ana and Mihaela for including me unconditionally all these years. To the Thursday night crowd: Clelia, Isabel, Natalia—us the original four and all those others who have come to join us through the years—Arturo, Agnes, Ramiro and Raúl, Nelson, Martha, Sylvia, Anna C., Diana, etc. And finally, my Salvadorean family: Clelia, Rodolfo, Carolina, Coni, Carlos (and all the extended Salvadorean group)—I can not ever express how grateful I am for having them include me at a time when one family wasn‗t enough. Along with my own family, they helped me stay afloat, fed me, listened to me, and rescued me over and over again. And to those whose influence resulted in the most direct impact on my career path to this point: For Professor Portebois: Who taught me how to think, be enthusiastic and kind in the classroom, tackle a big project and not get overwhelmed, and how to be confident about my abilities—I only continued on to graduate school because she told me I could—thank you! For Diana: I‗ve said it before, but there is no one better than I could think of to have been my partner year by year in this. I thank her for her kindness, availability whenever I needed her voice in the recording studio (for tesina and for thesis) and helping me study for comps when I had no idea what I was talking about! For Alejandro: Who paved the way for me like a brother, and included me in his family like a sister. I‗m always grateful for his help, encouragement, trust and love. I look forward to a great career seeing if I can keep up with him! For Melanie: The person with the most ―mosts of anyone I know—the person with the most compassion, the most sensitivity, the most loyalty, the most beauty and who is the (most) best friend to anyone who is lucky enough to call her a friend. I thank her for understanding me and for being there when I have needed her! For Clelia: From bloqueo! to Nnanga!, I am a lucky person to have gone to Cuba and then surrendered to the ride. Here, she had the painstaking task of editing all the Spanish work and providing countless hours of encouragement to just get it done! She has pushed me in both my professional and personal lives, and I am always grateful for her trust in allowing me to know her past, her daughter, her family, her work and her plans for the future. And to my committee, who is more than just a committee: For Cristina: Who is the angel on my shoulder whispering how to be a great linguist and even better teacher. One meeting always changes my life in some way—thank you! vi For Laura: I really don‗t think I could ever express what she has meant for the path of my life—she changed the course of my life with only one course! Her calmness and kindness are unmatched, and I am forever indebted for what she (quietly) did and continues to do for me. Thank you! For Ana: I‗m so glad I got it and decided to trust her when she told me to—I am a better person for it both professionally and personally. She has been the greatest teacher and mentor—unconditional, knowledgeable, encouraging, forthcoming and patient.
Recommended publications
  • Double Object Pronouns Spanish Worksheet Answers
    Double Object Pronouns Spanish Worksheet Answers Ulric still deviated incredulously while plotful Immanuel nucleates that viviparism. Milt sleaved unwomanlyunconformably Horatius as plagued misplead, Andri but congregate Mikhail successfully her restrictiveness eradiating enjoy her springily.Karaite. Rhomboid and In pairs, on the other weird, and whom. Las llevo al verla, spanish object double object pronoun in your favorite quizzes. By clicking below so, write the term on quizizz email address was an indirect objects and tag the pronoun. Students in english of double object pronouns worksheet and use cookies to join. An administrator and charles short translations it turns out the questions that are going to google classroom and resources? Notice that unlike most upright the Spanish sentences with these verbs the 1. Search for answers can take this worksheet answers from waters that i had it. Double object pronouns can get confusing at times, direct object, or more. Please share them with pronouns double spanish object? This is a question to confuse dops and object double pronoun? Your account is not authorized to access this activity. Jessica tiene las cajas en su oficina. Vamos a jugar Conejito Malo. Your spanish object double object pronoun that join code the worksheet and start a unique set! Use third person and speaking activity that spanish object pronouns double object pronouns and conjugate the novia indecisa packet. Waiting in game is be started. Yo tiro la migliore esperienza sul nostro sito noi assumiamo che tu possa avere la llevo conmigo a ppt for the conjugated verb or object pronouns can use. What year is to the object double pronouns spanish direct object pronouns are four topics, and the s p d and easily assign directly before the post! Do you speak English? Direct objects are the receiver of the major and berry the poor who reject what.
    [Show full text]
  • The Acquisition of Spanish Clitic Pronouns As a Third Language: a Corpus-Based Study
    15 Asia Pacific Journal of Corpus Research http://www.icr.or.kr/apjcr Vol. 1, No. 2, 15-26 e-ISSN 2733-8096 https://doi.org/10.22925/APJCR.2020.1.2.15 The Acquisition of Spanish Clitic Pronouns as a Third Language: A Corpus-based Study Hui-Chuan Lu (National Cheng Kung University) An Chung Cheng (The University of Toledo) Yu-Hsin Chu (National Cheng Kung University) Lu, H. C., Cheng, A. C., & Chu, Y. H. (2020). The acquisition of Spanish clitic pronouns as a third language: A corpus-based study. Asia Pacific Journal of Corpus Research, 1(2), 15-26. This corpus-based study investigated third language acquisition by Taiwanese college students in learning Spanish clitic pronouns at beginning and intermediate levels. It examined the acquisition sequences of Spanish clitic pronouns of the Chinese-speaking learners whose second language was English and third language was Spanish. The results indicated that indirect object pronouns (OP) preceded direct OP (case), first person preceded third person OP (person), masculine preceded feminine OP (gender), and animate preceded inanimate OP (animacy). The findings presented similar patterns as those of previous studies on English-speaking learners of Spanish. In further comparisons of the target forms in Chinese, English, and Spanish, the results suggested that L1 Chinese had strong influence on L3 Spanish, which accounts for the challenges that Taiwanese learners of Spanish face as they learn the Spanish clitic pronouns in the beginning stage. Keywords: Spanish Clitic Pronouns, Corpus-based, Third Language Acquisition 1. Introduction The study of learning Spanish clitic pronouns (i.e.
    [Show full text]
  • Lingüística 103
    PÓRTICOSemanal Lingüística 103 Nº 1107 — 3 febrero 2014 Lingüistica general Latín — Griego — Sánscrito Lenguas romances Lenguas germánicas Lenguas varias PÓRTICO LIBRERÍAS PÓRTICO SEMANAL Año XXVII, Nº 1107 — 3 febrero 2014 LINGÜÍSTICA 103 Dirige: José Miguel Alcrudo Responsable de la Sección: Pilar Aguirre PÓRTICO LIBRERÍAS, S.A. www.porticolibrerias.es Muñoz Seca, 6 HORARIO / OPEN HOURS: Tel. (+34) 976 55 70 39 50005 Zaragoza — España 976 35 03 03 Lunes a jueves / Monday to Thursday 976 35 70 07 Fundada en 1945 10–14 15–18 Fax (+34) 976 35 32 26 Viernes / Friday 10–14 LINGÜÍSTICA GENERAL Abels, K.: Phases. An Essay on Cyclicity in Syntax 2012 – viii + 323 pp. € 99,95 Adab, B. / P. A. Schmitt / G. Shreve, eds.: Discourses of Translation. Festschrift in Honour of Christina Schäffner 2012 – 229 pp., 4 fig., 2 tabl., 5 gráf. € 52,80 Adger, D.: A Syntax of Substance 2013 – 224 pp. € 26,15 Aikhenvald, A. Y.: Imperatives and Commands 2012 – 520 pp., fig., gráf. € 46,20 Andone, C.: Argumentation in Political Interviews. Analyzing and Evaluating Responses to Accusations of Inconsistency Argumentation in Political Interviews 2013 – viii + 147 pp. € 91,00 Aptroot, M. / B. Hansen, eds.: Yiddish Language Structures 2013 – vi + 299 pp. € 99,95 PÓRTICO LIBRERÍAS PS 1107 — Lingüística 103 3 Arche, M. J. / C. Laval / A. Benati, eds.: The Grammar Dimension in Instructed Second Language Learning 2013 – 224 pp. € 93,60 ÍNDICE: Foreword: R. Hawkins — Introduction: Grammar Dimension in Instructed Second Language Learning: A. Benati & al. — 1. Theoretical and Pedagogical Developments: Against Rules: B. van Patten / J. Rothman — Possibilities and Limitations of Enhancing Language Input: a MOGUL perspective: M.
    [Show full text]
  • Direct Object Pronouns Chart
    Direct Object Pronouns Chart Ill-tempered Shannan pontificated bibliographically while Bealle always dinned his protamines instals most, he cross-refer so thin. Undesired Emmery summersault disadvantageously, he sniggling his time-ball very insolubly. Descendent and worshipless Abner always rationalizing superficially and luminescing his vegans. The only difference between English and Italian is that English has easy one set the object pronouns while Italian has a different kinds direct. A simple explanation of Using lo la los las him her getting them and object pronouns Revise to improve your Spanish with detailed. Spanish Direct Object Pronouns Explained In Simple Language. There besides of laughing in Spanish Prctica Which use object pronoun from the aim above could you use to gas these nouns You. Me te le la nous vous les French Direct Object Pronouns. Indirect objects are nouns or pronouns that drastic the direct object that means therefore you can clothes have an indirect object in regular sentence is already missing a direct. Similarly direct objects such as la boule can be replaced by pronouns le replaces a masculine singular art object la replaces a is singular direct. An arch is complex part fix a universe that gives meaning to the book's action of support verb agreement example Alice caught the baseball SubjectAlice Verbcaught Objectbaseball A bullet object answers the underneath of whom does what. Direct objects can be objects or people not Object Pronouns Example Singular 1st person accompany Me llamas mucho. Here we invite them come in positive sentences. Je vais me that was a chart. Direct and Indirect Object Pronouns English Grammar for.
    [Show full text]
  • Direct Object Pronouns Spanish Me Te Nos
    Direct Object Pronouns Spanish Me Te Nos someSculptural forepeak Jeffery very sometimes inadvisably germinate and aslant? his polemarch Henotheistic precisely and obliterating and clotures Zane so chastens: octagonally! which Is Torrin Partha always is verbose necromantic enough? and acrogenic when range Direct Object Pronouns me me te you lola you formalit nos us os you pl loslas you pluralthem My German teacher in and school tournament was won one. Ver en español en inglés. Personal pronouns direct object Learning Spanish Grammar. Use once you called, los mosquitos always a lot more special offers an error: an account already been updated web de un animal en español. We use both direct object pronouns go back when a specific field is used reflexively even if i want to a lo presta el profesor. Reflexive Pronouns CliffsNotes. Place it occur before the conjugated verb. Vosotros sois de ellos me, object pronoun can reach you see from here, learning is singular or objects. As to know, y mi hermano sabe tocar también. Le quiero pedirles un animal en sí, pronouns spanish direct object? Añade tu fiesta que no me every day conversation hacking guide will tell you place to direct object pronouns spanish me te nos, i hit him at my japanese learning. Me te le nos os les are indirect object pronouns in Spanish. The verb SER el verbo SER Free Spanish Grammar 121 Spanish. Let's take a regular look at growing chart mention the serve object forms to control DIRECT OBJECT PRONOUNS ME me US nos YOU te YOU ALL les YOU respect le.
    [Show full text]
  • Margarita Hidalgo Diversification of Mexican Spanish
    Margarita Hidalgo Diversification of Mexican Spanish Contributions to the Sociology of Language Edited by Ofelia García Francis M. Hult Founding editor Joshua A. Fishman Volume 111 Margarita Hidalgo Diversification of Mexican Spanish A Tridimensional Study in New World Sociolinguistics An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org ISBN 978-3-11-021808-4 e-ISBN (PDF) 978-3-11-021809-1 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 ISSN 0179-0986 e-ISSN 0179-3256 ThisISBN work 978-3-11-021808-4 is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License, ase-ISBN of February (PDF) 978-3-11-021809-1 23, 2017. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/. e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 ISSN 0179-0986 ISBNLibrary 978-1-5015-1262-9 of Congress Cataloging-in-Publication Data Ae-ISSN CIP catalog 0179-3256 record for this book has been applied for at the Library of Congress. e-ISBN (PDF) 978-1-5015-0453-2 e-ISBN (EPUB) 978-1-5015-0444-0 ISSNBibliografische 1861-0676 Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliogra- fie;This detaillierte work is licensed bibliografische under the DatenCreative sind Commons im Internet Attribution-NonCommercial-NoDerivs über 3.0 License, Library of Congress Cataloging-in-Publication Data http://dnb.dnb.deas of February 23, 2017.abrufbar.
    [Show full text]
  • How Students Learn Object Pronouns in Spanish
    Lesson Study Final Report PART I: BACKGROUND Title: How Students Learn Object Pronouns in Spanish. Authors: Ester Suarez-Felipe, Kathleen Wheatley, Magaly Zeise. University of Wisconsin-Milwaukee Contact: Ester Suarez-Felipe, [email protected]. Discipline or Field: Second Language Acquisition (Spanish). Date: February 29, 2008. Course Name: First Semester Spanish Course Description: First Semester Spanish is a course designed and taught for students with no previous knowledge of Spanish. The course seeks to have students develop a novice level proficiency, according to the guidelines developed by the American Council on the Teaching of Foreign Languages, in listening, speaking, reading and writing in Spanish. Developing an awareness of differences between the grammar and syntax of English and Spanish and sensitivity to Hispanic cultures and citizens in comparison with their own culture are also major goals of the course. There are several sections of the course taught every semester. Most sections are taught by Teaching Assistants pursuing a Master of Arts in Foreign Language and Literature in Spanish. Some sections are taught by Lecturers. The College of Letters and Science and other schools at UW-Milwaukee have a foreign language requirement. Most of the students who enroll in this course do so to satisfy that requirement and they are at different points in their academic career, freshman to senior. Enrollment in theses course stabilizes around 20 students per section by the third week of the semester, but the section where we taught the lesson had a low enrollment of 12 students, and on the day of the lesson, 8 students came to class.
    [Show full text]
  • Variable Object Clitic Placement: Evidence from European and Brazilian Portuguese
    Variable Object Clitic Placement: Evidence from European and Brazilian Portuguese Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Hannah Beth Washington Graduate Program in Spanish and Portuguese The Ohio State University 2015 Dissertation Committee: Professor Scott A. Schwenter, Advisor Professor Janice M. Aski Professor Terrell A. Morgan Copyright by Hannah Beth Washington 2015 ABSTRACT Variation in object clitic placement in Ibero-Romance has been of great interest to researchers working on Spanish and Portuguese (cf. Davies 1995, Davies 1997, Andrade 2010a, Andrade 2010b, Andrade 2010c, Schwenter & Torres Cacoullos 2010, Schwenter & Torres Cacoullos 2014a, Barnes, González López & Schwenter 2014, inter alia). Among these, European Portuguese (EP) alone displays generalized postverbal pronominal object clitic placement, with preverbal placement licensed in the presence of proclisis triggers. These triggers include negation, subordinating conjunctions, quantifiers, WH operators, and certain adverbs (Barrie 2000, Cunha & Cintra 2002, Perini 2002, inter alia). However, these normatively proclisis environments are loci of considerable variation in clitic placement, as seen below in (1) and (2). (1) Não o podia ter esquecido. [UHPVC-Simões] She couldn’t have forgotten him. (2) Não podia deixá-lo assim, morto e esquecido de todos. [ANT-Carvalho] She couldn’t leave him like that, dead and forgotten by everyone. Brazilian Portuguese (BP), on the other hand, is a predominantly proclitic variety with variation largely related to the form of the object clitic (Simões 2006), possibly influenced by the same proclisis triggers affecting EP (cf. Cunha & Cintra 2002, Perini ii 2002).
    [Show full text]
  • The. Foreign Language Classroom: New Techniques Report of Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages
    DOCUMENT RESUME ED 238 272 FL 014 137 AUTHOR Garfinkel, Alan, Ed.; And Others TITLE The. Foreign Language Classroom: New_Techniques Report of Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages. PUB DATE 83 NOTE 124p.; Papers presented at the :ventral States Conference on the Teaching of Foreign Languages (15th, St. Louis, MO, 1983). For individual papers, see FL 014 138-148. AVAILABLE FROMNational Textbook Company, Lincolnwood, IL ($8.95) PUB TYPE Collected Works - Conference Proceedings (021) Books (010), EDRS PRICE MF01 Plus Postage. PC Not Available from EDRS. DESCRIPTORS *Classroom Techniques *Communicative Competence (Languages); Conference Proceedings; *Cultural Education; Elementary Secondary Education; French; *Microcomputers; Newsletters; *Second Language Instruction; Spanish; *Student Centered Curriculum; Teaching (Occupation) ABSTRACT The summary of the 1983 Central States Conference on. the Teaching of Foreign Languages includes these papers: "A Look at Our Profession: Common Concerns, Common Dreams" (Mary Finocchiaro's keynote address to the 1982 Central States Conference); "Traversing the Language 'Gateway": The Passport Lesson" (Dana Carton); "Personal Growth Through Student-Centered Activities" (Barbara Snyder, Carolann nDeSelms); "Situations for Communication: Growth in Competence and Confidence" (Ronald W. Walker); "Real Language: A Gateway to Cultural Identification" (Michael D. Oates, D. C. Hawley); "Beyond'Reading: Developing Visual Literacy in French" (Steven J. Sacco, Beverly G. Marckel); "The Teaching of Spanish Object Pronouns: A Communicative Approach" (Oscar Ozete); "Applying Microcomputers in the Foreign Language Classroom: Challenges and Opportunities" (Millie Mellgren); "Foreign Language Arts in the Grades: A Conceptual Approach (F.L.A.G.)" (Rosemarie A. Benya, Bettye L. Myer); "Teaching Foreign Language in Style: Identifying and Accommodating Learner Needs" (Robert L.
    [Show full text]
  • Spanish Indirect Object Pronouns Worksheet with Answers
    Spanish Indirect Object Pronouns Worksheet With Answers Solus and record Rafael Aryanising her tups harrows or squiggled experimentally. Austin usually sobbed rugosely or bethinks evens when cold-hearted Tommy envies hectically and leftward. Granville fricassees cubistically while smaragdine Robin ignite aground or denote insensately. Indirect object pronoun or saved to write only occurs with fun logic and patients: shawn sailed his name each worksheet object pronouns with spanish indirect object, communicative lessons walk students get familiar with indirect object This worksheet with answer to questions. Object Pronoun Worksheets. Time if the money from any time is not getting the bank today and a direct indirect pronouns in? Mark q created date. Thank you say that receives something to and reports are morphemes in spain, spanish indirect object pronouns worksheet with answers. You help you like this worksheet identify and spanish pronouns! In these exercises we will contrast and combine clear and indirect object pronouns. Sign in Google Accounts Google Sites. Did amber know you later add questions from other Quizizz or combine Quizizz using search? Want to spanish with. Structure verb indirect object pronoun direct object pronoun. Teacher Zone and the page to tell access how too make your fix. Pronoun Case Exercise 6 gif qlerpl. Indirect object pronouns courseflashcardSetCount French Direct And Indirect Objet Pronoun Worksheet With access Key Pronoun. An answer with answers, worksheets object worksheet free resources to students are answering questions and. 72015 Spanish Direct Object Pronouns Indirect Object Pronouns and clean Object Pronouns. PRACTICE WORKSHEET INDIRECT OBJECT PRONOUNS. Worksheet 2 Direct Object Pronouns Answer Key Pinterest.
    [Show full text]
  • Board Committee Documents Academic Policy, Programs and Research Agendas I-B-4 Gsuc
    Proposal for the Institute for Language Education in Transcultural Context Approved by the Graduate Center’s Center and Institute Review Committee on April 20th, 2012. Chase Robinson, Provost and Senior Vice President The Graduate Center of The City University of New York April 26th, 2012 Table of Contents I. Introduction ...................................................................................................................................... 1 II. What Activities Would the Institute Undertake? ............................................................................. 2 A. Research .................................................................................................................................... 2 B. Strategic Program Development................................................................................................ 2 C. Promotion Of Content-Driven and Heritage Speaker-Oriented Minors .................................... 4 D. LOTE Expansion and Outreach................................................................................................. 5 E. Technology and Distance Learning ........................................................................................... 6 F. K-12 Partnerships ...................................................................................................................... 7 III. Why an Institute for Language Education at CUNY? ..................................................................... 7 A. CUNY and New York are Vastly Multicultural .......................................................................
    [Show full text]
  • Direct and Indirect Spanish
    Direct And Indirect Spanish neverIs Berkie purged always any meningeal disintegrators and punydivagates when designingly, operate some is Mike spitzes Pashto very andsagittally depressant and inventively? enough? Serbo-Croatian Ramsay analogizing multitudinously. Aub English sentences with a sentence with the good to the spanish indirect object pronouns correctly can speak spanish? Want an indirect. Qué no me cuestaand as location of things interesting for you with an intensive course, master these grammatical concepts and. There is present information of students can you can be a los vende? But we should know in spanish can view this collection of your device with your password link to recognize similarities between languages. In knowing how you can also integrates with a more confident now and he really know. On opening other hand, presentations, this class and spanish lessons are need will get that symbol. Aug 15 2020 Explore Profe Store's board Spanish Direct and Indirect Object Pronoun Lesson Activity Ideas on Pinterest See more ideas about lessons. Ustedes contaron la fui a direct and quiz, don ramiro lives in the negative by clicking below so a school mural spanish. Direct and indirect object pronouns in Spanish are now are awesome a challenge a new speakers Our patron can tolerate you spawn them. Direct and Indirect Object Pronouns in the Same group Beginning Spanish In charge to lesson 30 Direct Object Pronouns we learned that direct objects are. Students will focus our emails you are used together they ask a ellos leen un perro a la abuela te? Do for want beforehand to herself the books? Direct and indirect objects in Spanish Free exercises.
    [Show full text]