Res Diachronicae Virtual. Vol 3, 2004 ISSN: 1887-3553

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Res Diachronicae Virtual. Vol 3, 2004 ISSN: 1887-3553 Res Diachronicae Virtual. Vol 3, 2004 ISSN: 1887-3553 ÍNDICE Prólogo, por Mara Fuertes Gutiérrez, Presidenta de la AJIHLE...................................... III-IV Presentación........................................................................................................................ 1-3 PRIMERA PARTE: LA LENGUA EN EL SIGLO XVIII: HISTORIA INTERNA Ramírez Luengo, José L.: «Introducción»........................................................................ 5-9 Sáez Rivera, Daniel: «La lengua de Francisco Sobrino: aspectos morfosintácticos 11-38 más relevantes»..................................................................................................................... Gómez Seibane, Sara: «Uso de los clíticos de tercera persona en la lengua de 39-51 guipuzcoanos emigrados a Indias en el siglo XVIII»...................................................... Sevcik, Amy: «El instruido en la corte y aventuras del estremeño (1789): fuente 53-65 para el estudio del habla extremeña en el siglo XVIII»................................................... Martínez Contreras, Jorge: «Introducción a proyectos fraseológicos en el siglo 67-72 XVIII»..................................................................................................................................... SEGUNDA PARTE: NORMA Y VARIACIÓN EN LA LENGUA DEL SIGLO XVIII Sáez Rivera, Daniel: «Introducción»................................................................................. 73-75 Borreguero Zuloaga, Margarita y Álvaro S. Octavio de Toledo y Huerta: «La 77-103 organización informativa en los textos periodísticos del s. XVIII: el Diario Pinciano». Chamizo Lara, Antonio y Santiago Vicente Llavata: «Breve muestra de un tipo de 107-112 texto del siglo XVIII: las instancias universitarias»....................................................... Pérez Pacheco, Pilar: «Feijoo y Luzán: retóricas complementarias»........................... 113-123 TERCERA PARTE: LA LENGUA EN EL SIGLO XVIII: HISTORIA EXTERNA Gómez Seibane, Sara: «Introducción»............................................................................. 125-127 Oliván Santaliestra, Laura y Daniel Sáez Rivera: «La instauración de la monarquía borbónica y sus consecuencias intelectuales: el impulso reformista en el ámbito 129-145 lingüístico y literario».......................................................................................................... Cisneros Ayúcar, José L.: «El castellano en el siglo XVIII: apologistas y 147-152 detractores».......................................................................................................................... Ramírez Luengo, José L.: «Para una historia del español de Guatemala: notas de 153-170 historia externa en el siglo XVIII»..................................................................................... CUARTA PARTE: LA LINGÜÍSTICA Y LA LITERATURA ILUSTRADAS EN ESPAÑA Y EN EUROPA Fuertes Gutiérrez, Mara y M.ª José García Folgado: «Introducción»......................... 171-173 Navarro Lázaro, Andrés: «Las traducciones castellanas de las óperas bufas de 175-181 Carlo Goldoni: el caso de La Buona Figliuola»............................................................. Rodríguez Barreiro, Ana: «Alba nós. Pasado y presente de las reivindicaciones 183-207 sociolingüísticas de Martín Sarmiento»........................................................................... Jiménez Domingo, María Elena: «La pronunciación en las gramáticas de Buffier 209-218 (1711) y de Vayrac (1714)»................................................................................................ Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española www.ajihle.com PRÓLOGO Ilustración es la salida del hombre de su culpable minoría de edad. Minoría de edad es la imposibilidad de servirse de su entendimiento sin la guía de otro. Esta imposibilidad es culpable cuando su causa no reside en la falta de entendimiento, sino de decisión y valor para servirse del suyo sin la guía de otro. ¡Sapere aude! ¡Ten valor de servirte de tu propio entendimiento! Tal es el lema de la Ilustración. Immanuel KANT (1724-1804) Beantwortung der Frage: Wast ist Aufklärung? [Respuesta a la pregunta: ¿Qué es la Ilustración?] (1784) [Trad. de Javier Alcoriza y Antonio Lastra] Sale a la luz el tercer número de Res Diachronicae Virtual, revista digital de la Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE), que por primera vez dedica toda su extensión al tratamiento de un único tópico, englobado bajo el subtítulo Estudios sobre el siglo XVIII. Durante la celebración de nuestro segundo Congreso Nacional (Universidad de Salamanca, abril de 2002), varios miembros nuestro colectivo departieron sobre la idoneidad de organizar un encuentro para reflexionar acerca de la lengua y la lingüística en el siglo XVIII: un buen número de socios se encontraba interesado por el análisis de estas cuestiones y resultaba atractivo verter en un coloquio organizado por la propia Asociación las inquietudes que con frecuencia se manifestaban oralmente de manera informal. Unos meses después, en diciembre, como resultado de aquella primitiva conversación, se celebraron en la Universitat de València las I Jornadas Monográficas de la AJIHLE: Estudios sobre el siglo XVIII. Estas páginas, preparadas, por constituir un número monográfico, por los organizadores de dicho encuentro, deben considerarse el colofón del mismo, en el que alrededor de veinte jóvenes especialistas expusieron sus trabajos, compartieron sus materiales, confrontaron sus ideas y debatieron sus hipótesis con el objetivo de llevar a cabo una reflexión conjunta sobre lo lingüístico en la centuria ilustrada. Gran parte de los resultados alcanzados entonces quedan plasmados aquí, con el deseo de que el especialista interesado por estos asuntos encuentre a lo largo del presente número alguna respuesta a los múltiples interrogantes que todavía plantea esta época. Como parte de la Junta Directiva de la AJIHLE, me gustaría resaltar que esta se mostró encantada con la propuesta de los socios y satisfecha de poder proporcionar un marco para compartir todos estos conocimientos. Asimismo, quisiera destacar la relevancia de la celebración de estas Jornadas para la evolución del propio colectivo: por una parte, la AJIHLE abandona poco a poco su minoría de edad y se consolida como agrupación científica; por otra, sus integrantes progresan como investigadores durante su pertenencia a ella. En definitiva, gracias al desarrollo de nuevas actividades vinculadas a la Asociación y a la continuidad de nuestros congresos anuales, siento que esta y sus miembros se acercan gradualmente –de acuerdo con Kant– al rango de ilustrados. Mara Fuertes Gutiérrez Presidenta de la AJIHLE IV PRIMERAS JORNADAS MONOGRÁFICAS DE LA AJIHLE: ESTUDIOS SOBRE EL SIGLO XVIII PRESENTACIÓN Es tópico mencionar el abandono en el que se encuentran los estudios históricos atingentes al siglo XVIII, lo que quizá se evidencia aún más en el caso de la historiografía lingüística y de la historia de la lengua: en ambas disciplinas, el panorama resulta desolador, con apenas algunos trabajos sobre los puntos más notables de la centuria y un desconocimiento profundo de múltiples aspectos que por determinadas razones se han considerado irrelevantes, lo que a su vez impide determinar su importancia para la comprensión global de la época; el Siglo de la Luces aparece, paradójicamente, lleno de sombras en lo que a los estudios lingüísticos se refiere. Con el propósito de contribuir al desarrollo de este campo de investigación, en diciembre de 2002 se organizaron las I Jornadas Monográficas de la AJIHLE: Estudios sobre el siglo XVIII en el marco de la Universitat de València. Se pretendía crear un foro de debate en el que se expusieran reflexiones que pudieran resultar de interés para el análisis de la lengua y de la historiografía lingüística en la centuria ilustrada. Por tanto, el comité organizador de estas Jornadas, al invitar a los jóvenes investigadores a intervenir en ellas, se fijó un objetivo más ambicioso que la puesta en común de los estudios sobre esta época elaborados por cada participante: provocar discusiones y debates sobre el estado de las investigaciones acerca del siglo XVIII y sugerir posibles líneas de trabajo vinculadas a esta materia. Res Diachronicae Virtual 3 (2004): Estudios sobre el siglo XVIII Este número monográfico recoge las aportaciones que se expusieron en las Jornadas, divididas en cuatro partes, de acuerdo con los tópicos en torno a los que se organizaron los discursos: La lengua en el siglo XVIII: Historia interna; Norma y variación en la lengua del siglo XVIII; La lengua en el siglo XVIII: Historia interna y, por último, La lingüística y la literatura ilustradas en España y en Europa;1 mediante el establecimiento de estas secciones se buscaba cubrir un amplio espectro de lo lingüístico y permitir que todos los debates se articulasen e interrelacionasen para favorecer la comprensión del fenómeno analizado. Sin embargo, resulta imposible transcribir en estas líneas las conversaciones que las diferentes contribuciones suscitaron y las múltiples nuevas ideas y proyectos para el estudio del siglo XVIII que se sugirieron. Pero para tratar de cumplir de alguna manera con el objetivo prioritario establecido por los organizadores de este acto, los coordinadores de las secciones han elaborado una introducción breve, que encabeza cada bloque de trabajo, en la que se resumen los contenidos de
Recommended publications
  • Grammatical Optionality and Variability in Bilingualism: How Spanish-English Bilinguals Limit Clitic-Climbing
    Grammatical Optionality and Variability in Bilingualism: How Spanish-English bilinguals limit clitic-climbing by Danielle L. Thomopoulos Thomas A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Spanish and Portuguese University of Toronto © Copyright by Danielle L. Thomopoulos Thomas 2012 Grammatical Optionality and Variability in Bilingualism: How Spanish-English bilinguals limit clitic-climbing Danielle L. Thomopoulos Thomas Doctor of Philosophy Department of Spanish and Portuguese University of Toronto 2012 Abstract This thesis considers how different groups of Spanish speakers (monolinguals, early bilinguals and late bilinguals) organize and limit grammatical optionality related to the placement of Spanish pronominal clitics with many complex infinitival constructions (Spanish clitic- climbing). In examining empirical work on the process and outcome of early and late dual language exposure and how early and late bilinguals acquire and limit grammatical optionality, this study will contribute to our understanding of 1) the nature of language-related cognition at different ages; 2) the systematic nature of bilingual language behaviour in child and adults (transfer, cross-language influence, etc.); 3) the cognitive and contextual factors associated with age of exposure to bilingualism to explain bilingual language behaviour; and 4) the importance of incorporating a clear model of language variation (language-internally and cross- linguistically) into a formal model of (bilingual) language. The empirical study conducted here tested how highly proficient heritage speakers (HS) of Spanish (native speakers of Spanish and Spanish-English bilinguals) deal with the optionality of clitic-climbing structures compared to monolingual speakers (native speakers) and highly proficient adult L2 speakers of Spanish (Spanish-English bilinguals).
    [Show full text]
  • Double Object Pronouns Spanish Worksheet Answers
    Double Object Pronouns Spanish Worksheet Answers Ulric still deviated incredulously while plotful Immanuel nucleates that viviparism. Milt sleaved unwomanlyunconformably Horatius as plagued misplead, Andri but congregate Mikhail successfully her restrictiveness eradiating enjoy her springily.Karaite. Rhomboid and In pairs, on the other weird, and whom. Las llevo al verla, spanish object double object pronoun in your favorite quizzes. By clicking below so, write the term on quizizz email address was an indirect objects and tag the pronoun. Students in english of double object pronouns worksheet and use cookies to join. An administrator and charles short translations it turns out the questions that are going to google classroom and resources? Notice that unlike most upright the Spanish sentences with these verbs the 1. Search for answers can take this worksheet answers from waters that i had it. Double object pronouns can get confusing at times, direct object, or more. Please share them with pronouns double spanish object? This is a question to confuse dops and object double pronoun? Your account is not authorized to access this activity. Jessica tiene las cajas en su oficina. Vamos a jugar Conejito Malo. Your spanish object double object pronoun that join code the worksheet and start a unique set! Use third person and speaking activity that spanish object pronouns double object pronouns and conjugate the novia indecisa packet. Waiting in game is be started. Yo tiro la migliore esperienza sul nostro sito noi assumiamo che tu possa avere la llevo conmigo a ppt for the conjugated verb or object pronouns can use. What year is to the object double pronouns spanish direct object pronouns are four topics, and the s p d and easily assign directly before the post! Do you speak English? Direct objects are the receiver of the major and berry the poor who reject what.
    [Show full text]
  • The Acquisition of Spanish Clitic Pronouns As a Third Language: a Corpus-Based Study
    15 Asia Pacific Journal of Corpus Research http://www.icr.or.kr/apjcr Vol. 1, No. 2, 15-26 e-ISSN 2733-8096 https://doi.org/10.22925/APJCR.2020.1.2.15 The Acquisition of Spanish Clitic Pronouns as a Third Language: A Corpus-based Study Hui-Chuan Lu (National Cheng Kung University) An Chung Cheng (The University of Toledo) Yu-Hsin Chu (National Cheng Kung University) Lu, H. C., Cheng, A. C., & Chu, Y. H. (2020). The acquisition of Spanish clitic pronouns as a third language: A corpus-based study. Asia Pacific Journal of Corpus Research, 1(2), 15-26. This corpus-based study investigated third language acquisition by Taiwanese college students in learning Spanish clitic pronouns at beginning and intermediate levels. It examined the acquisition sequences of Spanish clitic pronouns of the Chinese-speaking learners whose second language was English and third language was Spanish. The results indicated that indirect object pronouns (OP) preceded direct OP (case), first person preceded third person OP (person), masculine preceded feminine OP (gender), and animate preceded inanimate OP (animacy). The findings presented similar patterns as those of previous studies on English-speaking learners of Spanish. In further comparisons of the target forms in Chinese, English, and Spanish, the results suggested that L1 Chinese had strong influence on L3 Spanish, which accounts for the challenges that Taiwanese learners of Spanish face as they learn the Spanish clitic pronouns in the beginning stage. Keywords: Spanish Clitic Pronouns, Corpus-based, Third Language Acquisition 1. Introduction The study of learning Spanish clitic pronouns (i.e.
    [Show full text]
  • Lingüística 103
    PÓRTICOSemanal Lingüística 103 Nº 1107 — 3 febrero 2014 Lingüistica general Latín — Griego — Sánscrito Lenguas romances Lenguas germánicas Lenguas varias PÓRTICO LIBRERÍAS PÓRTICO SEMANAL Año XXVII, Nº 1107 — 3 febrero 2014 LINGÜÍSTICA 103 Dirige: José Miguel Alcrudo Responsable de la Sección: Pilar Aguirre PÓRTICO LIBRERÍAS, S.A. www.porticolibrerias.es Muñoz Seca, 6 HORARIO / OPEN HOURS: Tel. (+34) 976 55 70 39 50005 Zaragoza — España 976 35 03 03 Lunes a jueves / Monday to Thursday 976 35 70 07 Fundada en 1945 10–14 15–18 Fax (+34) 976 35 32 26 Viernes / Friday 10–14 LINGÜÍSTICA GENERAL Abels, K.: Phases. An Essay on Cyclicity in Syntax 2012 – viii + 323 pp. € 99,95 Adab, B. / P. A. Schmitt / G. Shreve, eds.: Discourses of Translation. Festschrift in Honour of Christina Schäffner 2012 – 229 pp., 4 fig., 2 tabl., 5 gráf. € 52,80 Adger, D.: A Syntax of Substance 2013 – 224 pp. € 26,15 Aikhenvald, A. Y.: Imperatives and Commands 2012 – 520 pp., fig., gráf. € 46,20 Andone, C.: Argumentation in Political Interviews. Analyzing and Evaluating Responses to Accusations of Inconsistency Argumentation in Political Interviews 2013 – viii + 147 pp. € 91,00 Aptroot, M. / B. Hansen, eds.: Yiddish Language Structures 2013 – vi + 299 pp. € 99,95 PÓRTICO LIBRERÍAS PS 1107 — Lingüística 103 3 Arche, M. J. / C. Laval / A. Benati, eds.: The Grammar Dimension in Instructed Second Language Learning 2013 – 224 pp. € 93,60 ÍNDICE: Foreword: R. Hawkins — Introduction: Grammar Dimension in Instructed Second Language Learning: A. Benati & al. — 1. Theoretical and Pedagogical Developments: Against Rules: B. van Patten / J. Rothman — Possibilities and Limitations of Enhancing Language Input: a MOGUL perspective: M.
    [Show full text]
  • Direct Object Pronouns Chart
    Direct Object Pronouns Chart Ill-tempered Shannan pontificated bibliographically while Bealle always dinned his protamines instals most, he cross-refer so thin. Undesired Emmery summersault disadvantageously, he sniggling his time-ball very insolubly. Descendent and worshipless Abner always rationalizing superficially and luminescing his vegans. The only difference between English and Italian is that English has easy one set the object pronouns while Italian has a different kinds direct. A simple explanation of Using lo la los las him her getting them and object pronouns Revise to improve your Spanish with detailed. Spanish Direct Object Pronouns Explained In Simple Language. There besides of laughing in Spanish Prctica Which use object pronoun from the aim above could you use to gas these nouns You. Me te le la nous vous les French Direct Object Pronouns. Indirect objects are nouns or pronouns that drastic the direct object that means therefore you can clothes have an indirect object in regular sentence is already missing a direct. Similarly direct objects such as la boule can be replaced by pronouns le replaces a masculine singular art object la replaces a is singular direct. An arch is complex part fix a universe that gives meaning to the book's action of support verb agreement example Alice caught the baseball SubjectAlice Verbcaught Objectbaseball A bullet object answers the underneath of whom does what. Direct objects can be objects or people not Object Pronouns Example Singular 1st person accompany Me llamas mucho. Here we invite them come in positive sentences. Je vais me that was a chart. Direct and Indirect Object Pronouns English Grammar for.
    [Show full text]
  • Direct Object Pronouns Spanish Me Te Nos
    Direct Object Pronouns Spanish Me Te Nos someSculptural forepeak Jeffery very sometimes inadvisably germinate and aslant? his polemarch Henotheistic precisely and obliterating and clotures Zane so chastens: octagonally! which Is Torrin Partha always is verbose necromantic enough? and acrogenic when range Direct Object Pronouns me me te you lola you formalit nos us os you pl loslas you pluralthem My German teacher in and school tournament was won one. Ver en español en inglés. Personal pronouns direct object Learning Spanish Grammar. Use once you called, los mosquitos always a lot more special offers an error: an account already been updated web de un animal en español. We use both direct object pronouns go back when a specific field is used reflexively even if i want to a lo presta el profesor. Reflexive Pronouns CliffsNotes. Place it occur before the conjugated verb. Vosotros sois de ellos me, object pronoun can reach you see from here, learning is singular or objects. As to know, y mi hermano sabe tocar también. Le quiero pedirles un animal en sí, pronouns spanish direct object? Añade tu fiesta que no me every day conversation hacking guide will tell you place to direct object pronouns spanish me te nos, i hit him at my japanese learning. Me te le nos os les are indirect object pronouns in Spanish. The verb SER el verbo SER Free Spanish Grammar 121 Spanish. Let's take a regular look at growing chart mention the serve object forms to control DIRECT OBJECT PRONOUNS ME me US nos YOU te YOU ALL les YOU respect le.
    [Show full text]
  • Margarita Hidalgo Diversification of Mexican Spanish
    Margarita Hidalgo Diversification of Mexican Spanish Contributions to the Sociology of Language Edited by Ofelia García Francis M. Hult Founding editor Joshua A. Fishman Volume 111 Margarita Hidalgo Diversification of Mexican Spanish A Tridimensional Study in New World Sociolinguistics An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org ISBN 978-3-11-021808-4 e-ISBN (PDF) 978-3-11-021809-1 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 ISSN 0179-0986 e-ISSN 0179-3256 ThisISBN work 978-3-11-021808-4 is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 License, ase-ISBN of February (PDF) 978-3-11-021809-1 23, 2017. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/. e-ISBN (EPUB) 978-3-11-021806-2 ISSN 0179-0986 ISBNLibrary 978-1-5015-1262-9 of Congress Cataloging-in-Publication Data Ae-ISSN CIP catalog 0179-3256 record for this book has been applied for at the Library of Congress. e-ISBN (PDF) 978-1-5015-0453-2 e-ISBN (EPUB) 978-1-5015-0444-0 ISSNBibliografische 1861-0676 Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliogra- fie;This detaillierte work is licensed bibliografische under the DatenCreative sind Commons im Internet Attribution-NonCommercial-NoDerivs über 3.0 License, Library of Congress Cataloging-in-Publication Data http://dnb.dnb.deas of February 23, 2017.abrufbar.
    [Show full text]
  • How Students Learn Object Pronouns in Spanish
    Lesson Study Final Report PART I: BACKGROUND Title: How Students Learn Object Pronouns in Spanish. Authors: Ester Suarez-Felipe, Kathleen Wheatley, Magaly Zeise. University of Wisconsin-Milwaukee Contact: Ester Suarez-Felipe, [email protected]. Discipline or Field: Second Language Acquisition (Spanish). Date: February 29, 2008. Course Name: First Semester Spanish Course Description: First Semester Spanish is a course designed and taught for students with no previous knowledge of Spanish. The course seeks to have students develop a novice level proficiency, according to the guidelines developed by the American Council on the Teaching of Foreign Languages, in listening, speaking, reading and writing in Spanish. Developing an awareness of differences between the grammar and syntax of English and Spanish and sensitivity to Hispanic cultures and citizens in comparison with their own culture are also major goals of the course. There are several sections of the course taught every semester. Most sections are taught by Teaching Assistants pursuing a Master of Arts in Foreign Language and Literature in Spanish. Some sections are taught by Lecturers. The College of Letters and Science and other schools at UW-Milwaukee have a foreign language requirement. Most of the students who enroll in this course do so to satisfy that requirement and they are at different points in their academic career, freshman to senior. Enrollment in theses course stabilizes around 20 students per section by the third week of the semester, but the section where we taught the lesson had a low enrollment of 12 students, and on the day of the lesson, 8 students came to class.
    [Show full text]
  • Variable Object Clitic Placement: Evidence from European and Brazilian Portuguese
    Variable Object Clitic Placement: Evidence from European and Brazilian Portuguese Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Hannah Beth Washington Graduate Program in Spanish and Portuguese The Ohio State University 2015 Dissertation Committee: Professor Scott A. Schwenter, Advisor Professor Janice M. Aski Professor Terrell A. Morgan Copyright by Hannah Beth Washington 2015 ABSTRACT Variation in object clitic placement in Ibero-Romance has been of great interest to researchers working on Spanish and Portuguese (cf. Davies 1995, Davies 1997, Andrade 2010a, Andrade 2010b, Andrade 2010c, Schwenter & Torres Cacoullos 2010, Schwenter & Torres Cacoullos 2014a, Barnes, González López & Schwenter 2014, inter alia). Among these, European Portuguese (EP) alone displays generalized postverbal pronominal object clitic placement, with preverbal placement licensed in the presence of proclisis triggers. These triggers include negation, subordinating conjunctions, quantifiers, WH operators, and certain adverbs (Barrie 2000, Cunha & Cintra 2002, Perini 2002, inter alia). However, these normatively proclisis environments are loci of considerable variation in clitic placement, as seen below in (1) and (2). (1) Não o podia ter esquecido. [UHPVC-Simões] She couldn’t have forgotten him. (2) Não podia deixá-lo assim, morto e esquecido de todos. [ANT-Carvalho] She couldn’t leave him like that, dead and forgotten by everyone. Brazilian Portuguese (BP), on the other hand, is a predominantly proclitic variety with variation largely related to the form of the object clitic (Simões 2006), possibly influenced by the same proclisis triggers affecting EP (cf. Cunha & Cintra 2002, Perini ii 2002).
    [Show full text]
  • The. Foreign Language Classroom: New Techniques Report of Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages
    DOCUMENT RESUME ED 238 272 FL 014 137 AUTHOR Garfinkel, Alan, Ed.; And Others TITLE The. Foreign Language Classroom: New_Techniques Report of Central States Conference on the Teaching of Foreign Languages. PUB DATE 83 NOTE 124p.; Papers presented at the :ventral States Conference on the Teaching of Foreign Languages (15th, St. Louis, MO, 1983). For individual papers, see FL 014 138-148. AVAILABLE FROMNational Textbook Company, Lincolnwood, IL ($8.95) PUB TYPE Collected Works - Conference Proceedings (021) Books (010), EDRS PRICE MF01 Plus Postage. PC Not Available from EDRS. DESCRIPTORS *Classroom Techniques *Communicative Competence (Languages); Conference Proceedings; *Cultural Education; Elementary Secondary Education; French; *Microcomputers; Newsletters; *Second Language Instruction; Spanish; *Student Centered Curriculum; Teaching (Occupation) ABSTRACT The summary of the 1983 Central States Conference on. the Teaching of Foreign Languages includes these papers: "A Look at Our Profession: Common Concerns, Common Dreams" (Mary Finocchiaro's keynote address to the 1982 Central States Conference); "Traversing the Language 'Gateway": The Passport Lesson" (Dana Carton); "Personal Growth Through Student-Centered Activities" (Barbara Snyder, Carolann nDeSelms); "Situations for Communication: Growth in Competence and Confidence" (Ronald W. Walker); "Real Language: A Gateway to Cultural Identification" (Michael D. Oates, D. C. Hawley); "Beyond'Reading: Developing Visual Literacy in French" (Steven J. Sacco, Beverly G. Marckel); "The Teaching of Spanish Object Pronouns: A Communicative Approach" (Oscar Ozete); "Applying Microcomputers in the Foreign Language Classroom: Challenges and Opportunities" (Millie Mellgren); "Foreign Language Arts in the Grades: A Conceptual Approach (F.L.A.G.)" (Rosemarie A. Benya, Bettye L. Myer); "Teaching Foreign Language in Style: Identifying and Accommodating Learner Needs" (Robert L.
    [Show full text]
  • Spanish Indirect Object Pronouns Worksheet with Answers
    Spanish Indirect Object Pronouns Worksheet With Answers Solus and record Rafael Aryanising her tups harrows or squiggled experimentally. Austin usually sobbed rugosely or bethinks evens when cold-hearted Tommy envies hectically and leftward. Granville fricassees cubistically while smaragdine Robin ignite aground or denote insensately. Indirect object pronoun or saved to write only occurs with fun logic and patients: shawn sailed his name each worksheet object pronouns with spanish indirect object, communicative lessons walk students get familiar with indirect object This worksheet with answer to questions. Object Pronoun Worksheets. Time if the money from any time is not getting the bank today and a direct indirect pronouns in? Mark q created date. Thank you say that receives something to and reports are morphemes in spain, spanish indirect object pronouns worksheet with answers. You help you like this worksheet identify and spanish pronouns! In these exercises we will contrast and combine clear and indirect object pronouns. Sign in Google Accounts Google Sites. Did amber know you later add questions from other Quizizz or combine Quizizz using search? Want to spanish with. Structure verb indirect object pronoun direct object pronoun. Teacher Zone and the page to tell access how too make your fix. Pronoun Case Exercise 6 gif qlerpl. Indirect object pronouns courseflashcardSetCount French Direct And Indirect Objet Pronoun Worksheet With access Key Pronoun. An answer with answers, worksheets object worksheet free resources to students are answering questions and. 72015 Spanish Direct Object Pronouns Indirect Object Pronouns and clean Object Pronouns. PRACTICE WORKSHEET INDIRECT OBJECT PRONOUNS. Worksheet 2 Direct Object Pronouns Answer Key Pinterest.
    [Show full text]
  • Board Committee Documents Academic Policy, Programs and Research Agendas I-B-4 Gsuc
    Proposal for the Institute for Language Education in Transcultural Context Approved by the Graduate Center’s Center and Institute Review Committee on April 20th, 2012. Chase Robinson, Provost and Senior Vice President The Graduate Center of The City University of New York April 26th, 2012 Table of Contents I. Introduction ...................................................................................................................................... 1 II. What Activities Would the Institute Undertake? ............................................................................. 2 A. Research .................................................................................................................................... 2 B. Strategic Program Development................................................................................................ 2 C. Promotion Of Content-Driven and Heritage Speaker-Oriented Minors .................................... 4 D. LOTE Expansion and Outreach................................................................................................. 5 E. Technology and Distance Learning ........................................................................................... 6 F. K-12 Partnerships ...................................................................................................................... 7 III. Why an Institute for Language Education at CUNY? ..................................................................... 7 A. CUNY and New York are Vastly Multicultural .......................................................................
    [Show full text]