Destination Abruzzo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Fratelli-Wine-Full-October-1.Pdf
SIGNATURE COCKTAILS Luna Don Julio Blanco, Aperol, Passionfruit, Fresh Lime Juice 18 Pear of Brothers Ketel One Citroen, Pear Juice, Agave, Fresh Lemon Juice 16 Sorelle Absolut Ruby Red, Grapefruit Juice, St. Elder, Prosecco, Aperol, Lemon Juice 16 Poker Face Hendricks, St. Elder, Blackberry Puree, Ginger Beer, Fresh Lime Juice 17 Famous Espresso Martini Absolut Vanilla, Bailey’s, Kahlua, Frangelico, Disaronno, Espresso, Raw Sugar & Cocoa Rim 19 Uncle Nino Michter’s Bourbon, Amaro Nonino, Orange Juice, Agave, Cinnamon 17 Fantasma Ghost Tequila, Raspberries, Egg White, Pomegranate Juice, Lemon Juice 16 Tito’s Doli Tito’s infused pineapple nectar, luxardo cherry 17 Ciao Bella (Old Fashioned) Maker’s Mark, Chia Tea Syrup, Vanilla Bitters 17 Fratelli’s Sangria Martell VS, Combier Peach, Cointreau, Apple Pucker, red or white wine 18 BEER DRAFT BOTTLE Night Shift Brewing ‘Santilli’ IPA 9 Stella 9 Allagash Belgian Ale 9 Corona 9 Sam Adams Seasonal 9 Heineken 9 Peroni 9 Downeast Cider 9 Bud Light 8 Coors Light 8 Buckler N.A. 8 WINES BY THE GLASS SPARKLING Gl Btl N.V. Gambino, Prosecco, Veneto, Italy 16 64 N.V. Ruffino, Rose, Veneto, Italy 15 60 N.V. Veuve Clicquot, Brut, Reims, France 29 116 WHITES 2018 Chardonnay, Tormaresca, Puglia, Italy 17 68 2015 Chardonnay, Tom Gore, Sonoma, California 14 56 2016 Chardonnay, Jordan Winery, Russian River Valley, California 21 84 2017 Falanghina, Vesevo, Campania, Italy 15 60 2018 Gavi di Gavi, Beni di Batasiolo, Piemonte, Italy 14 56 2018 Pinot Grigio, Villa Marchese, Friuli, Italy 14 56 2017 Riesling, Kung -
Regolamento Di Scalo
REGOLAMENTO DI SCALO AEROPORTO INTERNAZIONALE D’ABRUZZO EDIZIONE 3 Rev. 0 del 27 Novembre 2019 Copyright © SAGA Spa Tutti i diritti riservati SAGA S.p.A. - Aeroporto Internazionale d’Abruzzo Via Tiburtina Km 229,100 - 65131 PESCARA REGOLAMENTO DI SCALO Ediz. 3 Rev. 0 del 27/11/19 Doc.RdS-PSR-03 Indice dei contenuti Struttura del Regolamento di Scalo ............................................................................................................... 5 Tabella delle Revisioni .................................................................................................................................... 5 Lista delle pagine effettive .............................................................................................................................. 6 CAPITOLO 1 – PARTE GENERALE ................................................................................................................ 8 1.1. Oggetto e finalita‘ del documento ...................................................................................................... 8 1.2. Modalita‘ di gestione del regolamento di scalo .................................................................................. 9 1.3. Trattamento dei dati personali ........................................................................................................... 9 1.4. Allegati e rinvii .................................................................................................................................. 10 1.5. Acronimi e glossario ....................................................................................................................... -
“La Voce D' Abruzzo”
“LA VOCE D’ ABRUZZO” January—February 2017 A Publication of the Federazione Abruzzese del Michigan Volume 13 - Issue 1 CALENDAR OF EVENT L’ora delle responsabilità perché il disastro non si ripeta January: January 5: Manca la luce. Manca il gas. Manca l’acqua. E interi paesi isolati. Scuole Gen. Mbrsp. Mtg - chiuse, ospedali in difficoltà, fabbriche ferme. E’ quello che accade in IACS—7:00 PM Abruzzo, tra la rabbia dei cittadini utenti e l’incredulità generale... Questo scrivevamo mercoledì 18 gennaio. Tenendo presente l’eccezionalità dell’on- January 19: data di maltempo che stava colpendo la regione. E con i telefoni intasati FADM Board Mtg: dalle proteste dei lettori, le richieste di aiuto, le segnalazioni delle emer- IACS—7:00 PM genze. Un vero grido di dolore che si levava da ogni parte delle quattro prov- January 29: ince. “E' un vero scandalo la lista dei disservizi arrivata al nostro giornale, al Be and Angell Dinner dance For the St. Louis Center sito e sui nostri social”, aggiungevamo. Per denunciare la situazione nella quale buona parte dell'Abruzzo era stata precipitata. Dagli eventi naturali, certo, ma anche dall'imprevi- February: denza, l'improvvisazione delle grandi compagnie che gestiscono servizi essenziali nel nostro Paese e della February 2: stessa Pubblica amministrazione. Gen. Mbrshp. Mtg. Un autentico disastro, anche se il peggio doveva ancora venire. Sotto le forme di quella grande tragedia che IACS—7:00 PM è stata poi la slavina di Rigopiano, che in pochi secondi si è portata via una delle più celebri strutture al- berghiere della regione insieme alla vita di 29 persone. -
Central and Southern Italy Campania, Molise, Abruzzo, Marche, Umbria and Lazio Garigliano
EUROPEAN COMMISSION DIRECTORATE-GENERAL FOR ENERGY DIRECTORATE D - Nuclear Safety and Fuel Cycle Radiation Protection Main Conclusions of the Commission’s Article 35 verification NATIONAL MONITORING NETWORK FOR ENVIRONMENTAL RADIOACTIVITY Central and Southern Italy Campania, Molise, Abruzzo, Marche, Umbria and Lazio DISCHARGE AND ENVIRONMENTAL MONITORING Garigliano NPP Date: 12 to 17 September 2011 Verification team: Mr C. Gitzinger (team leader) Mr E. Henrich Mr. E. Hrnecek Mr. A. Ryan Reference: IT-11/06 INTRODUCTION Article 35 of the Euratom Treaty requires that each Member State shall establish facilities necessary to carry out continuous monitoring of the levels of radioactivity in air, water and soil and to ensure compliance with the basic safety standards (1). Article 35 also gives the European Commission (EC) the right of access to such facilities in order that it may verify their operation and efficiency. For the EC, the Directorate-General for Energy (DG ENER) and in particular its Radiation Protection Unit (at the time of the visit ENER.D.4, now ENER.D.3) is responsible for undertaking these verifications. The main purpose of verifications performed under Article 35 of the Euratom Treaty is to provide an independent assessment of the adequacy of monitoring facilities for: - Liquid and airborne discharges of radioactivity into the environment by a site (and control thereof). - Levels of environmental radioactivity at the site perimeter and in the marine, terrestrial and aquatic environment around the site, for all relevant pathways. - Levels of environmental radioactivity on the territory of the Member State. Taking into account previous bilateral protocols, a Commission Communication has been published in the Official Journal on 4 July 2006 with a view to define some practical arrangements for the conduct of Article 35 verification visits in Member States. -
3472522758 [email protected]
CURRICULUM VITAE INFORMAZIONI PERSONALI Nome ANDREA SISINO Indirizzo 3/F VIA F. MASCI 64100 TERAMO (TE) Telefono 3472522758 E-mail [email protected] Nazionalità Italiana Data di nascita 5 gennaio 1969 ESPERIENZA LAVORATIVA • Date (da – a) 1 SETTEMBRE 2016 A TUTT’OGGI; 1 GENNAIO 2009 – 31 AGOSTO 2016; 15 NOVEMBRE 1997 – 31 DICEMBRE 2008 • Nome e indirizzo del datore Comune di Giulianova (TE); Comune di Campli (TE) di lavoro • Tipo di azienda o settore Ente Locale • Tipo di impiego Tempo determinato; Tempo indeterminato • Principali mansioni e Dirigente amministrativo; Vice segretario Comunale responsabilità Avvocato, Specialista in Diritto del Lavoro e della Previdenza Sociale, già componente la cattedra di Diritto Amministrativo nell'Università degli Studi di Teramo, in qualità di Cultore della Materia. Alle dipendenze del comune di Campli (TE), dal 15 novembre 1997 fino al 31 dicembre 2008, ha ricoperto la carica di Vice Segretario Generale e Responsabile degli Affari Generali e Sociali, nonché quella di responsabile degli Uffici Finanziari e Ufficio Tributi, nel biennio 2004/2006. Alle dipendenze del comune di Canzano (TE) è stato Responsabile, in convenzione, dell’Ufficio Assetto del territorio nel periodo 2006/2008. È stato Segretario Generale della Comunità Montana di Cermignano/Valle del Fino dal 25 agosto 2008 a tutto il 31 dicembre 2009. Dal 1° gennaio 2009 fino al 31 agosto 2016, all’esito di apposito bando pubblico, ha ricoperto il ruolo di dirigente dell’Area Affari Sociali del Comune di Giulianova, Responsabile del Settore Scuola, Pubblica Istruzione, Servizi Amministrativi, Diritto allo Studio, Attività Produttive. È dipendente di ruolo dal predetto Ente Locale a tempo indeterminato, inquadrato nella cat. -
Italy's Abruzzo National Park - Wildlife Festival
The Apennines: Italy's Abruzzo National Park - Wildlife Festival Naturetrek Tour Itinerary Outline itinerary Day 1 Fly Rome and transfer to Pescasseroli Day 2/7 A programme of wildlife walks in the Abruzzo National Park from Pescasseroli Day 8 Transfer to Rome and fly London Departs May 2019 Focus Mammals, plants, birds, and butterflies Grading Day walks only with different options offered daily Prices See website (tour code ITA06) or brochure Highlights Look for Marsican Brown Bear, Wolf and Apennine Chamois. Enjoy a myriad of plants, butterflies and birds in the Apennines. Enjoy daily walks in this stunning National Park. Look for Great Sooty Satyr, Blue-spot Hairstreak and numerous other butterflies. Birds may include Golden Eagle, Wryneck, Red- backed Shrike and Rock Thrush. Led by multiple expert Naturetrek leaders. Abruzzo Chamois, Lady Slipper Orchid (Lee Morgan) Marsican Brown Bear (Paolo Iannicca). Naturetrek Mingledown Barn Wolf’s Lane Chawton Alton Hampshire GU34 3HJ UK T: +44 (0)1962 733051 E: [email protected] W: www.naturetrek.co.uk The Apennines: Italy's Abruzzo National Park – Wildlife Festival Introduction Stretching the length of Italy, the Apennine Mountains provide a refuge for much of Italy’s most interesting natural history. This is very much a working rural landscape of rolling hills and traditional sheep farming, made special by its wealth of atmospheric mediaeval villages, traditional cuisine and aromatic local wines, all of which combine to make this holiday a well-rounded and enjoyable Italian experience. Set in the heart of the Apennines is the Abruzzo National Park, established by royal decree in 1923 and today protecting an area of 400 square kilometres. -
Curriculum Vitae: Prof
Curriculum Vitae: prof. Di Millo Alessandro, nato a Roccamorice il 15 maggio 1976 www.maestroalessandro.it Titoli : Diploma con 75/100 in PIANOFORTE presso il Conservatorio Stata “L. D’Annunzio”, Pescara. Laurea con 110 e lode II livello. Spec. In composizione Popular Music, Conservatorio Statale “L. D’Annunzio”, Pescara. Esperienze Professionali : * Concertista. * Insegnante di Pianoforte e Tastiere elettroniche presso varie scuole di musica private dal 2000 al ad oggi . * dal 2002, titolare del centro servizi musicali “DiMilloMusica”. * Specializzato nell’insegnamento musicale – strumentale rivolto ai bambini da 4 a 10 anni. * Consulente musicale specializzato nell’insegnamento di pianoforte e tastiere nella fascia d’età 3 – 15 anni * Specialista della didattica musicale per i bambini scuola primaria ed infanzia AUTORE DEL LIBRO MUSICASTROCCHE – FILASTROCCHE A TEMA MUSICALE PER BAMBINI AUTORE del blog : maestroalessandro.it - didattica nella scuola primaria ed infanzia * INSEGNAMENTO : Laboratori realizzati nella scuola Pubblica : Nell’ A. S. 2004 - 2005_: 1. progetto di educazione musicale nella scuola materna di Roccamorice, San Valentino ed Abbateggio. 2. progetto musicale presso il Liceo Ravasco (v.le bovio – PE) Nell’ A. S. 2005 - 2006 : 1. progetto di educazione musicale nella scuola elementare di Caramanico Terme 2. progetto musicale presso il Liceo Ravasco (v.le bovio – PE) 3. progetto di educazione al suono e alla musica presso scuola materna Istituto Comprensivo S. Valentino - Nell’ A. S. 2006 - 2007 : 1. laboratorio musicale presso scuola materna di Roccamorice, Abbateggio e S. Valentino e classi prima e seconda elementare. 2. Lab. Mus. all’interno del progetto “Col corpo posso” - scuola dell’infanzia di Lettomanoppello - 3. Lab. Mus. all’interno del progetto “Animiamo” I . -
Lettera SUAP
COMUNITÀ MONTANA PELIGNA “ZONA F Comuni associati al SUAP: Anversa degli Abruzzi, Bugnara, Campo di Giove, Cansano, Cocullo, Corfinio, Introdacqua, Pacentro, Pettorano sul Gizio, Pratola Peligna, Prezza, Raiano, Vittorito, Villalago (Rev. 01) Allo Sportello Unico Associato per le Attività Produttive Via Angeloni 11 67039 Sulmona Comune di _______________________ OGGETTO: DICHIARAZIONE SULLA CONFORMITA’ DELL’OPERA RISPETTO AL PROGETTO PRESENTATO E LA SUA AGIBILITA’ ( Art.10 Capo V del D.P.R. N. 160/2010 del 7 settembre 2010, “Regolamento per la semplificazione e il riordino della disciplina sullo sportello unico per le attività produttive, ai sensi dell’art.38, comma 3, del decreto Legge n.112 del 2008, convertito, con modificazioni, dalla Legge n.133, dalla Legge n.133 del 2008 ). A1: SE IL RICHIEDENTE E’ UN PRIVATO: I sotttoscritt Sig. ..................................................................... nat ........................... il ................................. e residente in .......................................... Via ……………….. n…..C.F...................................................... in qualità di ………………….. e titolare della : Permesso di costruire N ……… del ………………………… C.U.E. del ……… DIA /…………….………….. N………… del………………………… Prot. N…………… inerente il fabbricato/ locale, ad uso produttivo sito a in Via ……………………... civ. ………. individuato catastalmente al n. di foglio……….part…………sub……….CAT…….. A2: SE IL RICHIEDENTE E’ UNA SOCIETA’ O UN ENTE: Ia sotttoscritta Società individuale/ ditta .................................................................... -
CMDL2015 How to Get to Giulianova ENG
How to get to Teramo and Giulianova 1 In order to help managing your trip, we herewith suggest some useful information to get to Teramo and Giulianova from Pescara Abruzzo Airport, Roma Fiumicino International Airport, Roma Ciampino Airport, Turin-Caselle Airport and Bologna Marconi Airport. Hotel Europa www.htleuropa.it/it/contatti.aspx provides a shuttle bus from Giulianova to its train/bus station. It is important to contact the hotel staff to inform about your arrival time in Giulianova in advance. If the shuttle were not available by the time of your arrival, you can take a taxi to reach Lungomare Zara no. 47 , the hotel’s address. 1) Abruzzo International Airport, Pescara >Giulianova . From this airport you can reach Pescara’s train station “Stazione Centrale” by taking the GTM bus no. 38 (Aeroporto-Cappelle) leaving each 20 minutes from the airport. You can buy the bus ticket on board at € 1,10. Your stop is “Piazza della Repubblica”, or you could also take a taxi. Once you are in Piazza della Repubblica, the train central station is reachable within few steps. Take the treno regionale to Giulianova (journey: 30 minutes, cost € 3,30). Option to train: you can take ARPA bus, Pescara-Giulianova (journey: 1 hour, approximately). 2) Rome, Fiumicino and Ciampino airports > Giulianova. Teramo and Giulianova are cities very well served thanks to the Gaspari Bus company transfer. Please take a look at the timetables and buy your ticket online www.gasparionline.it or call the number +39.085.8004868. Also if you choose to transfer by car the trip is around 2 hours. -
This Regulation Shall Be Binding in Its Entirety and Directly Applicable in All Member States
12. 8 . 91 Official Journal of the European Communities No L 223/ 1 I (Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION (EEC) No 2396/91 of 29 July 1991 fixing for the 1990/91 marketing year the yields of olives and olive oil THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Whereas the measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Having regard to the Treaty establishing the European Committee for Oils and Fats, Economic Community, Having regard to Council Regulation No 136/66/EEC of 22 September 1966 on the establishment of a common HAS ADOPTED THIS REGULATION : organization of the market in oils and fats ('), as last amended by Regulation (EEC) No 1720/91 (2) ; Article 1 Having regard to Council Regulation (EEC) No 2261 /84 of 17 July 1984 laying down general rules on the granting 1 . For the 1990/91 marketing year, yields of olives and of aid for the production of olive oil and of aid to olive oil olive oil and the relevant production zones shall be as producer organizations (3), as last amended by Regulation specified in Annex I hereto . (EEC) No 3500/90 (4), and in particular Article 19 thereof, 2. The production zones are defined in Annex II . Whereas Article 18 of Regulation (EEC) No 2261 /84 provides that yields of olives and olive oil should be fixed for each homogeneous production zone on the basis of Article 2 information supplied by the producer Member States ; This Regulation shall enter into force on the third day Whereas, in view of the information received, it is appro following its publication in the Official Journal of the priate to fix these yields as specified in Annex I hereto ; European Communities. -
Discovery Marche.Pdf
the MARCHE region Discovering VADEMECUM FOR THE TOURIST OF THE THIRD MILLENNIUM Discovering THE MARCHE REGION MARCHE Italy’s Land of Infinite Discovery the MARCHE region “...For me the Marche is the East, the Orient, the sun that comes at dawn, the light in Urbino in Summer...” Discovering Mario Luzi (Poet, 1914-2005) Overlooking the Adriatic Sea in the centre of Italy, with slightly more than a million and a half inhabitants spread among its five provinces of Ancona, the regional seat, Pesaro and Urbino, Macerata, Fermo and Ascoli Piceno, with just one in four of its municipalities containing more than five thousand residents, the Marche, which has always been Italyʼs “Gateway to the East”, is the countryʼs only region with a plural name. Featuring the mountains of the Apennine chain, which gently slope towards the sea along parallel val- leys, the region is set apart by its rare beauty and noteworthy figures such as Giacomo Leopardi, Raphael, Giovan Battista Pergolesi, Gioachino Rossini, Gaspare Spontini, Father Matteo Ricci and Frederick II, all of whom were born here. This guidebook is meant to acquaint tourists of the third millennium with the most important features of our terri- tory, convincing them to come and visit Marche. Discovering the Marche means taking a path in search of beauty; discovering the Marche means getting to know a land of excellence, close at hand and just waiting to be enjoyed. Discovering the Marche means discovering a region where both culture and the environment are very much a part of the Made in Marche brand. 3 GEOGRAPHY On one side the Apen nines, THE CLIMATE od for beach tourism is July on the other the Adriatic The regionʼs climate is as and August. -
Map 44 Latium-Campania Compiled by N
Map 44 Latium-Campania Compiled by N. Purcell, 1997 Introduction The landscape of central Italy has not been intrinsically stable. The steep slopes of the mountains have been deforested–several times in many cases–with consequent erosion; frane or avalanches remove large tracts of regolith, and doubly obliterate the archaeological record. In the valley-bottoms active streams have deposited and eroded successive layers of fill, sealing and destroying the evidence of settlement in many relatively favored niches. The more extensive lowlands have also seen substantial depositions of alluvial and colluvial material; the coasts have been exposed to erosion, aggradation and occasional tectonic deformation, or–spectacularly in the Bay of Naples– alternating collapse and re-elevation (“bradyseism”) at a staggeringly rapid pace. Earthquakes everywhere have accelerated the rate of change; vulcanicity in Campania has several times transformed substantial tracts of landscape beyond recognition–and reconstruction (thus no attempt is made here to re-create the contours of any of the sometimes very different forerunners of today’s Mt. Vesuvius). To this instability must be added the effect of intensive and continuous intervention by humanity. Episodes of depopulation in the Italian peninsula have arguably been neither prolonged nor pronounced within the timespan of the map and beyond. Even so, over the centuries the settlement pattern has been more than usually mutable, which has tended to obscure or damage the archaeological record. More archaeological evidence has emerged as modern urbanization spreads; but even more has been destroyed. What is available to the historical cartographer varies in quality from area to area in surprising ways.