De vereniging Nederland- werd opgericht in het jaar 1923. Aviisi is het officiële contactorgaan van de vereniging. Aviisi jaargang 15, nummer 3: juni 2006

van het bestuur...... 1 column...... 25 midzomerfeest...... 36 [email protected] ...... 6 agenda...... 35 verslag vappu...... 40 adressen...... 54

Vereniging Nederland-Finland 611139 Adv Finnair Aviisi 23-05-2006 15:22 Pagina 1

juni 2006

het buitenland” te wonen en dat zaken Van het daar soms heel anders gaan dan wat je thuis gewend bent. Of dat je in Finland op vakantie bent en bemerkt dat het daar Bestuur toch anders is als wat je je herinnerde van vroeger. Gemakkelijker, of saaier, of nog Beste Aviisi-lezers! leuker. Dus terug naar het begin “alles is betrekkelijk”. Bijvoorbeeld het begrip Alles is betrekkelijk van ons vaderland, mijn Finland en mijn Nederland. Het land waar ik vandaan kom Jaha, binnenkort is het weer zomer. en het land waar ik heen ga. Opnieuw is het weer tijd om de vliegtickets naar Finland te regelen, te verzinnen In ieder geval maakt het inzicht van die naar wiens huwelijk te gaan of wiens verschillen het leven wel gemakkelijker zomerhuisje dit jaar eens niet te gaan en helpt het om van het dagelijks leven te bezoeken. Het zou toch veel leuker zijn genieten. om zoals iedereen gewoon zomaar op vakantie te gaan. Er zal voldoende te doen zijn voor Aviisi en de Vereniging Nederland-Finland in Maar eigenlijk is niets beter dan de deze wisselwerking tussen Finland en saunadampen en het grillen van worstjes, Nederland. ondanks dat het zo verschrikkelijk afgezaagd klinkt… wacht ik vol spanning De nieuwe enthousiaste medewerkers om zelfs “Xsyrtek” te kopen om op de Hilde Wierda-Boer, Hans Verasdonck We’ll take you there... aanlegsteiger tussen de muggen te kunnen en Hans Adamse brengen ervaring zitten op een stille avond aan een meertje, en verjonging met zich mee. De waar je een plonsje van ‘n “salakka” vis aan zomerwandeling in Gorcum, als ook To 16 destinations in Finland. de overkant hoort, waar de wind door de het traditionele midzomerfeest geeft de boomtakken een overheersend geluid kan q leden de mogelijkheid met elkaar wensen Return Amsterdam-Helsinki 168,- zijn. Juist daar bedenk je, dat je de wereld over de komende jaren en ideeën uit te toch anders beleeft dan de gemiddelde (excl. taxes and charges, subject to availability and changes) wisselen alsook de nieuwe medewerkers te Nederlander, die de stilte schijnt te moeten ontmoeten. Aan de website wordt verder vullen met woorden, want hij vindt het For reservations contact your travel agency gewerkt en ook de jeugdcommissie breidt onbeleefd om stil te zijn. Goh, wat moet gestaag haar activiteiten uit, want ook daar q je daarvan zeggen, vraag je jezelf af op or 0900-FINNAIR(34 66 247) 0,20 cts p/m is voldoende te doen. de aanlegsteiger, die niet meer zo rustig www.finnair.com lijkt. Een ogenblik overheerst een of ander Een hoeraatje voor de vereniging en vooral stressgevoel, dat weer langzaam wegebt. voor alle leden!! En een fijne zomer! Ik geloof dat ik niet de enige ben, die over zulke alledaagse dingen mijmert. Johanna Kamunen (vertaling: Hans Verasdonck) Dat het toch wonderbaarlijk is om “in

1 juni 2006

menevät ihan eri tavalla kuin olet ’kotoa’ Johto- oppinut. Tai että olet Suomessa lomalla ja huomaat että siellähän onkin aika erilaista kuin vanhasta muistista luulit tietäväsi. kunnalta Mukavampaa, tai yksitoikkoisempaa, tai vielä kivempaa. Niin, ja sitten Hyvät Aviisin lukijat! takaisin alkuun: mikä ei ole suhteellista? Sanoisin että esimerkiksi oma kuvamme Mikä ei ole suhteellista kotimaastamme, minun Suomeni ja Hollantini, se mistä minä tulen ja minne Jahha. Kohta on sitten taas kesä. Taas menen. pitäisi alkaa miettimään lentolippujen varaamista Suomeen ja kenenkähän häihin Miten vain, erilaisuuksien ymmärtäminen sitä tänä kesänä menisi ja kenen kesämökin helpottaa elämää ja auttaa nauttimaan välillä voi jättää väliin. Joskus olisi ihan päivästä. Aviisille ja Alankomaat-Suomi- kiva mennä vaan sillälailla lomalle niinkuin Yhdistykselle riittää puuhaa tässä Suomi- muutkin kunnon ihmiset tekevät, että ihan Alankomaat-pelissä. Uudet, innokkaat vaan lomalle. toimitusjäsenet Hilde Wierda-Boer, Hans Verasdonck ja Hans Adamse tuovat Mutta mika voittaisi saunan höyryt ja mukanaan nuorekkuutta ja kokemusta. makkaranpaiston, vaikka se onkin niin Kesäisella vaellusreitilla Gorcumissa ja kamalan kliseetä... odotan innolla jopa perinteikkäillä juhannusjuhlilla teilläkin Xsyrtekin ostoa että pääsen hyttysten on monta mahdollisuutta tutustua heihin sekaan istumaan laiturille siinä ihmeellisen ja varustaa toisianne mukavilla ideoilla hiljaisessa yössä jossa salakan loiskaus ja toiveilla tulevien vuosien varalle. kuuluu järven toisesta päästä, ja tuulen Nettisivuja rakennetaan edelleenkin ja liikahdus männyn oksistoissa on iso ääni. nuorisotoimikunta laajentaa tasaiseen Siinä senkin huomaa että henkilökohtainen tahtiin toimintaansa. Siinähän sitä riittääkin maailmasi on erilainen kuin hommaa. alankomaalaisilla. Hollantilainen puhuisi tilan täyteen kun ei ole kohteliasta olla Hurraa yhdistykselle ja ennenkaikkea teille hiljaa, olla vain. Huh, mitähän tuohonkin kaikille jäsenille! Ja hyvää kesää! sanoisi, kysyt itseltäsi laiturilla joka ei enää olekaan kovin rauhaisa. Hetken valtaa mielesi jonkinlainen stressiolotila joka taas Johanna Kamunen vähitellen haipuu pois.

En usko etta olen ainoa joka tällaisia jokapäivän omituisuuksia tulee miettineeksi. Sita että on joskus ihmeellistä asua täällä ’ulkomailla’, ja että joskus asiat Gunnar Berndtson (1854 - 1895): Kesä (1893)

2 3 juni 2006 Finse Suomen literatuur kirjallisuus

p mijn stukje over de Finse literatuur dellisen Aviisin suomalaista Oin het vorige nummer van Aviisi Ekirjallisuutta koskevan artikkelini kreeg ik een enthousiaste reactie van Jan johdosta sain Jan Hogenilta innokasta Hogen. Hij deed me een tip aan de hand, palautetta. Sain häneltä vinkkejä, joista die ik de lezers niet wil onthouden. haluaisin kertoa myös Aviisin lukijoille. “Suomen Kirjallisuuden Seuran” (www. Via de site van “Suomen Kirjallisuuden finlit.fi) kautta hän oli löytänyt kotisivun Seura” (www.finlit.fi) kwam hij terecht op http://dbgw.finlit.fi/fili/kaan.php een site waar je kunt zoeken naar Finse mistä voi etsiä tietoa suomalaisesta literatuur, vertaald in allerlei talen: kirjallisuudesta monilla eri kielillä. Etsiä http://dbgw.finlit.fi/fili/kaan.php. voi kirjailijan suku- tai etunimen, kirjan Je kunt zoeken op achter- en voornaam nimen, kustantajan, kääntäjän, kielen tai van de schrijver, titel, vertaler, taal, aikakauden perusteella. genre en periode. Kies je bv. “sukunimi: Jos esim. valitsee “sukunimi: Paasilinna, Paasilinna, etunimi: Arto, Käännöksen etunimi: Arto, Käännöksen kieli: Hollanti”, Het is de eerste keer dat Finland het kieli: Hollanti”, dan krijg je een aantal titels VOOR wie songfestival wint. Meer dan 100 miljoen van Arto Paasilinna met jaartal en titel van löytää listan Paasilinnan kirjoista ja mitkä ja mensen in heel Europa hebben naar de de vertaling in het Nederlands. milloin niitä on käännetty hollanninkielelle. het nog rechtstreekse uitzending gekeken. Sen lisäksi hän kertoi kirjasta nimeltä Verder vertelde hij, dat eind jaren 50 een “Domeinen der Finse Literatuur” joka niet weet 21. toukokuuta 2006 boekje verschenen is met als titel: on ilmestynyt 50-luvun lopulla. Olen jo Suomi voitti Eurovision laulukilpailun “Domeinen der Finse Literatuur”. Ik heb etsinyt kirjaa turhaan antikvaarioista, mutta 21 mei 2006 Suomi voitti vuoden 2006 Eurovision het inmiddels bij een antiquariaat op de ehkä se on vielä löydettävissä joissakin Finland wint Eurovisie Songfestival laulukilpailun. Hevibändi Lordin piti vielä kop kunnen tikken, maar misschien is kirjastoissa. torstaina osallistua välieriin laulullaan Hard het ook nog in sommige bibliotheken te Het Eurovisie Songfestival 2006 is Rock Hallelujah, Ateenan loppukilpailussa vinden. Hänen vinkkinsä johdosta kerkesin vielä gewonnen door Finland. De hardrock- he saivat eniten pisteitä (292). Lordi Nijmegeniin V&D:n alennusmyyntiin Zijn tip, dat het boek “Tijd om te sterven” band Lordi moest met het nummer Hard herätti erityisen paljon huomiota osakseen ostamaan Leena Lehtolaisen kirjoittaman Rock Hallelujah donderdag nog meedoen (Tappava säde) van Leena Lehtolainen kirjan nimeltä “Tijd om te sterven” pukeutumalla hirviöiksi. Toiseksi päätyi voor 5 euro te koop was in de uitverkoop aan de halve finale, maar kreeg in de finale (Tappava säde) viidellä eurolla. Ehkä se on Venäjä (248) ja kolmanneksi Bosnia- bij V&D, was voor mij net op tijd, om het in Athene de meeste punten (292). vielä myytävänä muissa V&D:n liikkeissä. Herzegovina (229). Hollanti ei päässyt in Nijmegen nog te kunnen bemachtigen. Het optreden van Lordi viel op, omdat de loppukilpailuun. Tyttöryhmä Treble Misschien ligt het in andere steden nog in bandleden waren uitgedost als monsters. karsittiin jo välierissä. Suomi voitti kilpailut de winkel. Odotan innolla uutta palautetta! Tweede werd Rusland (248) en derde ensimmäistä kertaa. Yli 100 miljoonaa Bosnië-Herzegovina (229). Nederland ihmistä ympäri Eurooppaa seurasi Ik zie uit naar meer reacties! deed niet mee. De meidengroep Treble kilpailuja. Hans Adamse werd in de halve finale uitgeschakeld. Hans Adamse Käännös: Minna Räty 4 5 juni 2006

Publicatiedatum: 17-12-2005 parkeermeter kan met de mobiele telefoon miljard euro. Kieft zegt: ‘Nederland is van Rusland en veel gebouwen zijn op afstand worden bijgevuld. na Zweden de tweede investeerder in ontworpen door de architecten van het Helsinki: De ontwikkelingen in de Finland. Iittala design en Tunturi, de oude Sint-Petersburg. De belangrijkste innovatietechnologie worden in de overige grootste fietsenfabrikant in Finland, zijn bezienswaardigheden in het centrum EU-landen nauwlettend gevolgd. ‘De in handen van Nederlandse investeerders liggen op loopafstand van elkaar. Daar Stad met kamer van koophandel in Limburg was en bedrijven. Maar de Finnen zijn ook vind je het Nationale Museum, de hier recentelijk nog op bezoek’, zegt Cees in Nederland actief, onder meer door de Uspenski kathedraal, de Temppeliaukio menselijke Kieft van de Nederlandse ambassade. Hij activiteiten van de tijdschriftenuitgeverij kerk, de van architect Alvar is hoofd economische zaken en werd in Sanoma. Het voordeel is dat Nederlanders Aalto en het nieuwe Museum of maat 2003 in Helsinki gestationeerd na een rijk en Finnen makkelijk door één deur gaan.’ Contemporary Art. De Helsinki Card geeft geschakeerde loopbaan bij Buitenlandse Over de Nederlandse aanwezigheid in gratis toegang tot alle bezienswaardigheden Karel Ankerman Zaken. Na vijf jaar Oost-Afrika, werd hij Helsinki zegt hij: ‘Er zitten niet veel en musea en biedt onbeperkt gebruik van in 1995 overgeplaatst naar Sana’a in Jemen. managers in Helsinki. Het zijn vooral openbaar vervoer. n Helsinki is alles op loopafstand van In 1998 verhuisde hij met zijn familie naar logistieke en transportbedrijven als Vopak Voor een comfortabel verblijf raadt Ielkaar. Naast cultuur zijn er onbeperkte Bangkok, waar hij tot hoofd ontwikkelings en Frans Maas met kantoren in Helsinki, Kieft zijn gasten het in 1999 geheel mogelijkheden voor fietsen en schaatsen samenwerking werd benoemd. Turku en Kotka.’ gerenoveerde Scandic Hotel Marski in De economische inzinking in het begin Precies half een ‘s middags komt hij met Helsinki mag dan geen Parijs of Londen het hart van de stad aan. En voor een van de jaren negentig, die Finland tot een energieke stappen, die de outdoor man zijn, de stad heeft charme en schoonheid lunch neemt hij zijn relaties mee naar café van de armste landen in Europa maakte, verraadt, café-restaurant Strindberg aan de en is op een menselijke maat gebouwd. Strindberg, met een uitstekend restaurant is vrijwel overwonnen. In tien jaar tijd is brede Pohjoisesplanadi binnen. ‘Finnen Finland heeft lang deel uitgemaakt op de eerste verdieping. De traditionele het werkloosheidscijfer van 20 procent zijn zeer stipt met afspraken en verwachten tot 7 procent gedaald. De economie van dat ook van buitenlandse bezoekers. Ze het land drijft op hout en hersens. Elke zijn ook gezagstrouw en houden zich, uit vijfde Fin verdient zijn of haar brood in respect, strikt aan de regels.’ En hij voegt de houtindustrie, die voor 30 procent van eraan toe: ‘Als het ijs eenmaal gebroken de totale export zorgt. De papierfabrikant is, zijn de zakenrelaties duurzaam en Stora Enso is wereldmarktleider met een betrouwbaar, men kijkt naar de waarde van jaaromzet in 2004 van ruim 12 miljard de relatie op langere termijn. Finnen zijn euro. zeer gesloten van aard en het kost enige moeite een gesprek op gang te brengen. Nokia is het boegbeeld van de Finse Een lokale Finse zakenman kijkt naar technologische industrie. Het bedrijf zijn eigen schoenen en een internationaal legde zich midden jaren negentig toe georiënteerde naar jouw schoenen. Tijdens op mobiele telefoons. De omzet in vergaderingen valt af en toe de bekende 2005 zal naar schatting 30 miljard euro stilte, maar als ze eenmaal praten, zijn ze bedragen. Finland is wereldkampioen “to the point”. Ze houden niet van small in het ontwikkelen van technologie en talk en vermijden persoonlijke gesprekken.’ Finse bedrijven schakelen in snel tempo De totale Finse export zal dit jaar volgens over op eInvoicing, e-salary en real-time de verwachtingen met 10 procent stijgen e-payment. Ook voor de man-met-auto tot ruim 45 miljard euro. De import in de straat zijn er slimme oplossingen: de bedraagt in 2005 naar schatting 42

6 7 juni 2006 rendiersteak komt uit de Lapse keuken van Turkse baden en een fameuze brasserie. werken van Finse en internationale keskittyi 1990-luvun keskipaikkeilla restaurant Lappi in de Annankatu 22. Voor Kamers vanaf 250 euro. Weekend vanaf hedendaagse kunstenaars vanaf 1960. matkapuhelimien valmistamiseen. een trendy lunch in een historisch decor is 175 euro. Pohjoisesplanadi 29. Tel. +358 9 Mannerheiminaukio 2. Tel. +3589 1733 Liikevaihto tulee vuonna 2005 olemaan er Nuevo Restaurant, bij Market Square. 576111. 6501. 30 miljardia euroa. Suomi on teknologian In de Arctic Ice Bar in Yliopistonkatu 5 kehittämisessä maailmanmestari, ja krijg je een dikke winterjas aan en kun je in RESTAURANTS EN CAFÉS Copyright (c) 2006 Het Financieele suomalaiset liikeyritykset vaihtavat nopeasti bevroren toestand een hartverwarmende Restaurant Nuevo is een upmarket en Dagblad elnvoicingin, e-salary´n ja todellisen aquavit drinken. trendy restaurant met een fraai uitzicht e-paymentin puolelle. Myös tavalliselle Een bijzondere ervaring is volgens Kieft op de haven. De specialiteit van het huis autonomistajalle on näppäriä ratkaisuja: een bezoek aan Porvoo, een dorpje vlak bestaat uit een scala van visgerechten en pysäköintimittarin voi välimatkan päästä bij Helsinki, waar je de authentieke Finse een mooie wijnkaart. Sofiankatu 4. Tel. Julkaisupäivä: 17-12-2005 täyttää kännykällä. huizen kunt bezichtigen. ‘Helsinki heeft +358 9 677 101. Innovaatioteknologian kehitystä seurataan genoeg cultuur in huis, maar voor mij Restaurant Lappi biedt traditionele Lapse tarkasti muissa EU-maissa.”Limburgin geldt, dat ik vooral actief bezig kan zijn. gerechten als rendiersteak en parelhoen Helsinki on kauppakamari oli täällä äskettäin Je kunt hier onbeperkt wandelen, fietsen, met winterrösti. Annankatu 22. Tel. +358 käymässä,” kertoo Cees Kieft schaatsen en langlaufen’. 9 645 550. ihmisten Alankomaiden suurlähetystöstä. Hän Een bijzondere ervaring en een must voor on talousosaston johtaja ja tuli vuonna Waar? architectuurliefhebbers is de Savoy. Het mittainen 2003 Helsinkiin luotuaan sitä ennen interieur van het restaurant, waar overigens monipuolisen uran ulkoasianministeriössä. HOTELS uitstekend geluncht kan worden, is in 1937 kaupunki Viiden Itä-Afrikan vuoden jälkeen hänet Het Scandic Hotel Marski ligt aan ontworpen door Alvar Aalto, de architect siirrettiin vuonna 1995 Sana´aan Jemeniin. , tegenover het bekende van wereldfaam. Eteläesplanadi 14. Karel Ankerman Vuonna 1998 hän muutti perheinensä warenhuis Stockmann. Het hotel is in 1999 Tel. +358 9 684 40 20. Bangkokkiin, jonne hänet nimitettiin geheel gerenoveerd en heeft comfortabele Voor koffie met Danish pastry of elsingissä on kaikki kävelymatkan kehitysyhteistyön johtajaksi. kamers met veel hout en parket op de een informele zakenlunch met goede Hpäässä. Kulttuurin ohella Täsmälleen puoli yhdeltä päivällä hän vloer, drie sauna’s, een prima restaurant sandwiches en salades is Café Esplanade siellä on lukemattomia pyöräily-ja astuu ulkoilmaihmisen tarmokkain en een business center. Kamers vanaf 150 het aangewezen adres. Pohjoisesplanadi 37. luistelumahdollisuuksia. askelin Pohjoisesplanadilla sijaitsevan euro. Mannerheimintie 10. Tel. +358 9 68 En voor een snelle onderbreking van de Se 1990-luvun alkupuolen taloudellinen kahvila-ravintola Strindbergin ovesta 061. werkdag is het café met lopend buffet, op taantuma, mikä teki Suomen yhdeksi sisälle. ”Suomalaiset ovat hyvin tarkkoja In het historische centrum ligt het Sokos de begane grond van restaurant Strindberg Euroopan köyhimmistä maista, on tapaamisajoista ja odottavat sitä . Dit art-nouveauhotel is in zeer geschikt. Pohjoisesplanadi 33. melkein voitettu. Kymmenen vuoden ulkomaalaisiltakin. He ovat myös uskollisia 1997 geheel gerenoveerd en heeft vier kuluessa on työttömyyskäyrä laskenut 20 esivallalle ja pitävät kunnioittaen kiinni sauna’s en een Ierse pub. Kamers vanaf MUSEA prosentista seitsemään prosenttiin. Maan säännöistä.” Ja hän lisää: ”Kun jää on sitten 160 euro. Yrjönkatu 26. Tel. +358 9 In het Amos Anderson Art Museum is de liiketalous pohjautuu puuhun ja aivoihin. sulanut, niin liikesuhteista tulee kestäviä ja 131131. grootste collectie twintigste-eeuwse Finse Joka viides suomalainen ansaitsee leipänsä luotettavia, arvioidaan suhteiden pitkään Het in neoklassieke stijl gebouwde Hotel kunst bijeengebracht. Yrjönkatu 27. Tel. puuteollisuuden piirissä, joka kantaa 30% kestävä arvo. Suomalaiset ovat luonteeltaan Kämp ligt tegenover het Esplanade Park +358 9 684 446 30. viennistä. Paperitehtailija Stora Enso on sulkeutuneita, ja siksi on nähtävä hieman in het hart van de stad. Dit vijfsterrenhotel Het Kiasma Museum of Contemporary maailmankaupan johtajia, ja sen liikevaihto vaivaa keskustelun alkamiseen. Paikallinen heeft 165 kamers en vijftien suites en is Art is in 1998 ontworpen door de oli vuonna 2004 runsaat 12 miljardia euroa. suomalainen liikemies katselee omia de favoriete pleisterplaats van royalty en Amerikaanse architect Steven Hol. Het Nokia on Suomen teknologisen kenkiään, kansainvälisesti suuntautunut nieuwe rijken. Het is voorzien van sauna’s, museum heeft een snelgroeiende collectie teollisuuden keulakuva. Yritys toisten kenkiä. Kokouksen kuluessa

8 9 juni 2006

syntyy noita tunnettuja taukoja, mutta vierailleen vuonna 1999 täysin uusittua kun kerran aloitetaan puhuminen, niin Scandic Hotelli Marskia aivan kaupungin kyllä suomalaiset ovat “to the point”. keskustassa. Hän vie vieraansa lounaalle He eivät pidä rupattelusta ja väistelevät Café Strindbergiin, jonka erinomainen henkilökohtaisuuksiin menemisiä.” ravintola sijaitsee ensimmäisessä Suomen koko viennin odotetaan tänä kerroksessa. Perinteellinen poronpaisti vuonna nousevan kymmenellä prosentilla tulee ravintola Lapin Lappi-keittiöstä 45 miljardiin euroon. Tuonti arvioidaan Annankatu 22. Muodikkaan lounaan vuonna 2005 42 miljardiksi euroksi. Kieft historiallisessa ympäristössä voi nauttia mainitsee: ”Alankomaat on Ruotsin jälkeen ravintola Nuevossa Kauppatorilla. Arctic suurin sijoittaja Suomessa. Iittala-muotoilu Ice Baarissa sinulle ojennetaan paksu sekä Suomen suurin polkupyörätehdas talvipalttoo, ja voit jäisessä ympäristössä Tunturi ovat alankomaalaisten sijoittajien ja nauttia sisikuntaa lämmittävää akvaviittia. firmojen hallussa. Mutta suomalaiset ovat Kieftin mielestä on erikoista käydä myös puolestaan aktiivisia Alankomaissa, Porvoossa. Se on pieni kaupunki lähellä mm aikakausilehtikustantaja Sanoman Helsinkiä. Siellä voi tutustua alkuperäisiin kautta. Etuna on, että alankomaalaiset suomalaistaloihin. ”Helsingissä on ja suomalaiset pärjäävät keskenään. runsaasti kulttuuria esillä, mutta minun Alankomaalaisten läsnäolosta Helsingissä kohdallani on kysymys liikunnasta. Voin hän kertoo:” Helsingissä ei ole montaakaan täällä loputtomasti kävellä, pyöräillä, manageria. Enimmäkseen siellä on luistella ja hiihtää.” logistiikka-ja kuljetusfirmoja, kuten Vopak sekä Frans Maas. Heillä on toimistonsa HOTELLEJA Helsingissä, Turussa ja Kotkassa.” Scandic Hotelli Marski sijaitsee Helsinki ei ole suinkaan mikään Pariisi tai Mannerheimintiellä Stockmannin Lontoo, mutta kaupungissa on viehkeyttä tunnettua tavarataloa vastapäätä. Hotelli ja kauneutta, ja se on rakennettu ihmisten uusittiin vuonna 1999 ja sisältää mukavia mittoihin. Suomi on pitkään ollut osa huoneita, joihin on käytetty runsaasti Venäjää, ja monet rakennukset ovat vanhan puuta, ja joissa on parkettilattiat. Hotellissa Pietarin arkkitehtien suunnittelemia. on kolme saunaa, erinomainen ravintola Tärkeimmät keskustassa sijaitsevat sekä business keskus. Huoneiden hinnat nähtävyydet ovat kävelymatkan päässä 150 eurosta alkaen. toisistaan. Sieltä löytyvät Kansallismuseo, Mannerheimintie 10. Puh: +358 9 68061 Uspenskin katedraali, Temppeliaukion Sokos Hotelli Torni sijaitsee historiallisessa kirkko, Alvar Aallon Finlandiatalo keskustassa. Tämä art nouveau-hotelli sekä Nykytaiteen museo Kiasma. uusittiin täysin vuonna 1997. Hotellissa Helsinkikortilla pääsee ilmaiseksi kaikkiin on neljä saunaa sekä irlantilainen pubi. nähtävyyksiin ja museoihin, sekä sillä voi Huoneiden hinnat 160 eurosta lähtien. myös rajoittamatta matkustella yleisissä Yrjönkatu 2.Puh: + 358 9 131131 kulkuneuvoissa. Uusklassiseen tyyliin rakennettu Miellyttävään oleskeluun Kieft suosittelee Hotelli Kämppi sijaitsee vastapäätä

10 11 juni 2006

Esplanandinpuistoa aivan kaupungin MUSEOITA glas in lood verlichte, hoge ruimte. ytimessä. Tässä viiden tähden hotellissa on Amos Anderssonnin Museossa on suurin Geen gebeeldhouwde altaren, geen Temppeliaukio kerk is ontworpen 165 huonetta ja viisitoista sviittiä. Se on 1900-luvun suomalaisen taiteen kokoelma. schilderijen van gemartelde heiligen of door de architecten Timo en Tuomo kuninkaallisten ja uusrikkaiden suosima Yrjönkatu 27. Puhelin: +358 9 68444630. lieftallige Madonna’s met kind. Hier Suomalainen, de jeugdige winnaars van tapaamispaikka. Hotellissa on saunoja, Nykytaiteen Museon Kiasman geen trappartijen die leiden naar een de ontwerpprijsvraag die in 1960 voor de turkkilainen kylpylä sekä kuuluisa brasseria. suunnitteli amerikkalainen arkkitehti imponerende ruimte die de grootheid van kerk werd uitgeschreven. Met de bouw Huoneiden hinnat 250 eurosta lähtien. Steven Hol. Museossa suomalaisten God en kerk symboliseert, maar een lichte, van de kerk werd in 1968 begonnen. De Viikoloppuisin 175 eurosta lähtien. sekä kansainvälisten nykytaiteen serene ruimte op straatniveau die uit de inwijding vond op 28 september 1969 Pohjoiseplanadi 29. Puhelin:+358 9 tekijöiden vuodesta 1960 lähtien nopeasti rots is vrijgemaakt. Een ruimte die in al plaats. De architectuurprijsvraag van 1960 576111. kasvava teoskokoelma. zijn bescheidenheid niet imponeert en toch was overigens niet de eerste die voor dat Mannerheiminaukio 2. Puhelin: + 358 9 zo gewijd voelt dat stemmen als vanzelf doel werd gehouden. Al in 1932 werd RAVINTOLOITA JA KAHVILOITA 1733 6501. gedempt worden. Een prachtige ruimte voor dezelfde plek een prijsvraag voor Ravintola Nuevo on muodikas ja tyylikäs met als bijzonderheid dat die ruimte zich een kerkgebouw uitgeschreven, maar een paikka, kaunis näköala satamaan. Keittiön Copyright (c) Het Financieel Dagblad naar buiten toe nauwelijks manifesteert eerste prijs werd toen niet toegekend. erikoisherkkuja ovat monipuoliset Käännös: Eeva Kriek-Tuovinen als een gebouw. Buiten is vrijwel alleen De jury kon het niet eens worden. Om kalaruuat sekä hyvä viinilista. de rots te zien die de kerkruimte omringt de ontstane impasse te doorbreken Sofiankatu 4. Puhelin:+358 9 677101. en een krans stenen die de flauw hellende werd in 1936 opnieuw een prijsvraag Ravintola Lappi tarjoilee perinteellisiä koepelschaal afschermt. Een koepel die uitgeschreven en ook nu werd geen van de Lapin herkkuja kuten poronpaistia ja alleen te zien is vanuit de om de kerk heen ontwerpen bekroond met een eerste prijs. helmikanaa talviperunapaistoksen kera. Temppeli- liggende appartementengebouwen. De kerkbestuurders zagen het meeste in Annankatu 22. Puhelin: +358 9 645550 Erikoinen kokemus ja arkkitehtuurin ystäville tärkeä paikka on Savoy. aukiokerk Ravintolassa voi lounastaa erinomaisesti, ja sen sisustuksen on suunnitellut vuonna en zijn 1917 maailmankuulu arkkitehti Alvar Aalto. ontwerpers Eteläesplanadi 14. Puhelin:+ 358 9 6844020. emppeliaukio kerk is de door toeristen Café Esplanadessa tarjoillaan kahvia Tmeest bezochte kerk van Helsinki wienereiden kanssa tai liikelounasta hyvien en als zodanig te vergelijken met grote voileipien sekä salaattien kera. en beroemde kerken in steden als Parijs, Pohjoiseplanadi 37. Keulen en Milaan. Ten minste als je de Lyhyelle arkipäivän lounastauolle voortdurende stroom van bezoekers en de sopii kahvilan voileipäpöytä ravintola voor de deur staande toeristenbussen als Strindbergin alakerrassa. maatstaf zou nemen. Verder gaat iedere Pohjoiseplanadi 33. vergelijking mank. De rotskerk, zoals de kerk ook wel genoemd wordt, is namelijk in alles het absolute tegengestelde van die illustere middeleeuwse kathedralen. Hier geen schemerige door kleurrijk

12 13 juni 2006

onregelmatige vorm van de ruimte zijn alle Voor een deel heeft dat te maken hebben balken verschillend van lengte. Tussen de met de bescheidenheid van Timo en balken is glas geplaatst dat de kerkruimte Tuomo Suomalainen, twee architecten die van daglicht voorziet. Onder de betonnen zich zelf nooit op de voorgrond geplaatst schaal, die het centrum van het dak vormt, hebben. Misschien speelt ook hun is een verlaagd plafond aangebracht van eenvoudige achtergrond daarbij een rol. Zij twee cm breed koperband met daarachter zijn beide geboren op Suursaari, een groot akoestisch materiaal. Daar waar de eiland voor de kust van Estland dat tot rotswand en de betonnen vloer elkaar aan de winteroorlog van 1939 bij Finland ontmoeten, is een goot aangebracht om hoorde, maar dat in die oorlog door de het water dat door de scheuren in de rots Sovjet Unie veroverd en geannexeerd naar beneden sijpelt af te voeren. De goot werd. Net als alle eilanders vluchtte is op vloerniveau afgedekt met een rooster. het gezin Suomalainen naar het Finse De kerkzaal heeft een betonnen balkon vasteland. De vader van Timo en Tuomo, dat voor een groot deel met roodkoper is die op Suursaari eerst werkte als loods en bekleed en dat als een groot vrij gevormd later als vuurtorenwachter, overleed kort meubel achter in de zaal geplaatst is. na hun vlucht. Timo, de oudste zoon, was Ook de kerkbanken, de losse stoelen die toen twaalf jaar en Tuomo negen. bijgeplaatst kunnen worden en de aan de Op Suursaari hadden de jongens een rotswand bevestigde lampen zijn door de idyllische jeugd gehad in de beschermde broers speciaal voor de kerk ontworpen. omgeving van een klein dorp te midden het voorstel van professor J.S. Sirén, de zijn. Bij Temppeliaukio kerk is het dak een Hetzelfde geldt voor het orgel dat samen van ongerepte natuur. Een kleinschalige op ontwerper van o.a. het parlementsgebouw, platte, op de bouwplaats samengestelde met de orgelbouwer is ontworpen. De het dagelijks leven toegesneden omgeving die een monumentaal en sterk vertikaal koepel die over een in de rots uitgehouwen paarse bekleding van banken en stoelen zonder imponerende bouwwerken die voor gericht kerkgebouw ontworpen had met ruimte is aangebracht. De wanden zijn is de enige niet natuurlijke kleur in de hun latere benadering van architectonische grote trappen er voor en een centrale toren ontstaan door overtollig materiaal weg te kerk. Wat verder opvalt is het smeedwerk opgaven waarschijnlijk van groot belang boven de hoofdingang. Dit voorstel had halen net als bij het graven van een kuil. In van het doopvont en de verschillende geweest is. de derde prijs gekregen. Niet iedereen was de rots zijn op basis van een zogenaamd standaards voor de bijna altijd in de Na de middelbare school wilde gelukkig met een dergelijk monumentaal springplan gaten geboord, in de gaten is kerk brandende waxinelichtjes. Dit Timo Suomalainen in eerste instantie gebouw op deze plek. Toch werd besloten dynamiet aangebracht en tot ontploffing siersmeedwerk is van de hand van siersmid decorontwerper worden. Een opleiding met het uitwerken van de plannen te gebracht. Het uitkomende gesteente is Kauko Moisio. hiervoor bestond in Finland niet en omdat beginnen. De oorlog gooide echter roet grotendeels afgevoerd. Een deel van de hij niet in het buitenland wilde gaan in het eten en uiteindelijk werd in 1959 rotsblokken is gebruikt als aanvulling Vergeleken met hun beroemde studeren, besloot hij dan maar architect beslist om het dure en inmiddels ook al van het lage deel van de rotswand en collega Alvar Aalto zijn de gebroeders te worden. De studie en een stage op een verouderde ontwerp niet uit te voeren. ook buiten, rond de flauw gebogen, met Suomalainen in het buitenland bij het grote architectenbureau bevielen hem zo goed koper afgedekte koepel, is een ring van publiek betrekkelijk onbekend. De kerk dat hij zijn broer Tuomo ook aanried De “kerk in de rots” is geen gebouw in de gestapelde rotsblokken aangebracht. De in de rots heeft zijn scheppers geen grote architect te worden. In 1956 wonnen zij conventionele betekenis van het woord. koepel wordt gevormd door 180 prefab naamsbekendheid gegeven. Wat dat betreft voor het eerst een architectuurprijsvraag. Een gebouw is een beschutte ruimte met betonnen balken die een ter plaatse past de kerk weer wel goed in het rijtje Tuomo studeerde toen nog. Het ging om wanden en een dak, waarbij de wanden en gestorte betonnen schaal dragen die grote kathedralen dat ik eerder opsomde. een grote school voor beroepsonderwijs het dak gemaakt of liever gezegd gebouwd maar zeven centimeter dik is. Gezien de Ook daarvan kent men de ontwerpers niet. in Lappeenranta die in 1960 opgeleverd

14 15 juni 2006 werd. Met dit grote project begonnen omgeving en waren het kennelijk oneens toe. Het gevolg was dat de kerk ook druk concept van hun werk was gebaseerd op zij in 1956 hun eigen architectenbureau. met hun collega’s van de jury die het bezocht werd door collega-architecten uit heel eenvoudige principes: Zij hadden Het winnen van de architectuurprijs prijsvraagontwerp eenstemmig als winnend de gehele wereld. Regelmatig kwamen er de bestaande ruimte van Temppeliaukio voor Temppeliaukio kerk bevestigde hun hadden uitgekozen. Het gevolg hiervan ook verzoeken voor een ontmoeting met zo weinig mogelijk willen aantasten kwaliteiten en daarmee was hun naam voor was dat een soort gerechtelijke procedure de architecten. Collega’s en hoogleraren en vonden dat de kerkgangers op een goed gevestigd. gevoerd moest worden tegen de uitspraak architectuur wilden graag de tekeningen natuurlijke, drempelloze manier de kerk van de schoonheidscommissie, die tot en de maquettes zien en wilden horen moesten kunnen betreden. Dat laatste De vreugde bij de gebroeders Suomalainen opluchting van de ontwerpers uiteindelijk wat de architecten had bezield toen zij betekende dat je dan niet de rots op, maar na het winnen van de prijsvraag was groot, toch leidde tot een verlening van de het concept van de kerk bedachten. Zij in zou gaan. Het gevolg was dat de kerk maar de domper op de feestvreugde bouwvergunning. Daarmee waren nog niet wilden artikelen schrijven over de kerk uit de rots gehouwen moest worden . kwam al gauw en wel van diverse kanten. alle problemen van de baan. Tegenstanders en haar scheppers, maar dat viel nog Vervolgens was het nodig de ontstane Allereerst werden zij door collega’s van het ontwerp probeerden op alle niet mee. Timo en Tuomo Suomalainen, ruimte te overdekken en dat deed je op beschuldigd van plagiaat. Hun ontwerp mogelijke manieren de realisatie van gastvrij en bescheiden als zij waren, wilden een voor de hand liggende manier met zou gebaseerd zijn op het ontwerp dat de kerk, die door hun consequent een best alle belangstellenden ontvangen een dak dat in alle richtingen gelijk zou architect P.E. Blomstedt had ingediend “duivelafweerbunker” genoemd werd, te en voelden zich ook wel gevleid, maar zijn. Een koepel dus. En om licht in zo’n voor de eerste prijsvraag in 1933. Timo en voorkomen. hadden in de ogen van hun bezoekers ruimte zonder muren te krijgen moest je Tuomo werden hierdoor pijnlijk verrast. Ook tijdens de bouw van de kerk waren twee handicaps. Zij spraken geen een deel van de koepel van glas maken. Zij kenden het ontwerp van Blomstedt er nog protesten. Die protesten hadden vreemde talen en beschikten niet over Zo eenvoudig was hun verhaal. Voor hun helemaal niet toen zij hun eigen concept overigens geen betrekking op het uiterlijk de hoogdravende theorieën die hun bezoekers, die helemaal uit de Verenigde ontwikkelden. Overigens had dat ontwerp van het gebouw zelf. De in aanbouw bezoekers zo graag wilden horen. Het Staten, Australië of Canada kwamen was in 1933 geen prijs gekregen en wanneer je zijnde kerk en de rots waaruit de kerk werd de uitgangspunten van beide ontwerpen vrijgemaakt werden beklad met de tekst goed bekijkt, zijn die zeer verschillend. De Biafra. Tegenstanders van de bouw vonden grote overeenkomst tussen de ontwerpen dat het geld beter besteed kon worden aan is dat de kerkzaal in de rots verzonken is de hongerende bewoners van Biafra. Het en dat die door een koepel wordt afgedekt. was 1968 en ook in Finland een tijd van Verder zijn er vooral verschillen, zoals veel maatschappelijke onrust net als in de in de benadering van de kerkzaal van rest van Europa. Blomstedt via een tunnel, de hoge met een kruis bekroonde koepel, de monumentale Nadat de kerk was ingewijd verschenen en symmetrische opzet en ook was het er diverse artikelen in de kranten. De niet Blomstedts bedoeling de rotswand als reacties waren verdeeld. Sommige zichtbaar oppervlak te gebruiken. Neemt critici vonden de ruimte eerder geschikt niet weg dat de beschuldiging van plagiaat als danslokaal dan als kerk, anderen na eenmaal geuit te zijn een hardnekkig roemden de sacrale sfeer van de kerk eigen leven bleef lijden. en de gevoelige architectuur. De meeste Een ander probleem was dat reacties waren positief van karakter. collegae, die zitting hadden in de De kerk werd gepubliceerd in het Finse schoonheidscommissie van de stad architectuurtijdschrift “Arkkitehti” en dat Helsinki het ontwerp afkeurden. Zij leidde tot vele publicaties in internationale vonden het ontwerp niet passend in zijn architectuurtijdschriften, tot in Japan aan

16 17 juni 2006 dit verhaal te simpel. Zij hadden gedacht 1998 zag een boekje het licht van de architecten. Voor wie “alles” wil weten van ei ole mahtava ja joka kuitenkin tuntuu Finse mystici van boven de poolcirkel te architectuurhistoricus Roger Connah Temppeliaukio kerk en zijn ontwerpers is niin pyhältä, että äänet hiljenevät aivan zullen ontmoeten in plaats van eenvoudige getiteld GRACE IN ARCHITECTURE dit boek zeker aan te bevelen. itsestään. Hieno tila, jonka erikoisuutena eilanders die vanuit een heel praktische dat diep ingaat op het werk van de on vielä, ettei sitä ulkoa käsin edes juuri benadering hun vak uitoefenden. gebroeders Suomalainen en waarin ook Mei 2006, Carel van Bruggen rakennukseksi tunnista. Ulkopuolella on diverse andere werken aan de orde komen. näkyvissä pelkästään kirkkotilaa ympäröivä Een jaar later is het boekje ook in het Fins kallio ja kivistä ladottu reunus joka suojaa Lange tijd hebben de gebroeders vertaald. In een boek over Finse sacrale loivaa kupolikattoa. Itse kupoli näkyy Suomalainen geen waardering gekregen architectuur van Sirkkaliisa Jetsonen en vain kalliota ympäröivien asuintalojen van hun Finse vakbroeders. Hun Jari Jetsonen dat eveneens bij de uitgeverij Temppeli- ikkunoista. bouwstijl van vrijgevormde gebouwen RAKENNUSTIETO is uitgegeven komt die zich voegen naar hun natuurlijke de rotskerk ook uitgebreid aan de orde. En Temppeliaukion kirkon ovat omgeving paste niet in wat je de officieel in 2003 heeft de Finse rijksdienst voor de aukion suunnitelleet arkkitehdit Timo ja Tuomo gewaardeerde stijl zou kunnen noemen. De monumentenzorg aangekondigd de kerk Suomalainen, vuonna 1960 järjestetyn officiële stijl in die dagen was er een van op de monumentenlijst te zullen plaatsen. kirkko ja sen suunnittelukilpailun nuoret voittajat. witte, hoekige, functionele architectuur. Voor Timo Suomalainen, die inmiddels Kirkon rakentaminen aloitettiin vuonna Romantische, vrije vormen waren taboe, 78 jaar is, betekent deze late erkenning suunnittelijat 1968 ja se vihittiin käyttöönsä 28. syyskuuta Temppeliaukio kerk was voor degenen veel. Jammer dat zijn broer Tuomo die in 1969. Vuoden 1960 arkkitehtikilpailu ei die een dergelijke opvatting huldigden een 1988 overleed dit niet meer heeft mogen emppeliaukion kirkko on eräs muuten ollut ensimmänen laatuaan. Jo grot en geen gebouw. Het grote publiek meemaken. THelsingin tunnetuimmista vuonna 1932 järjestettiin kilpailu kirkon stond daar lijnrecht tegenover en had nähtävyyksistä ja kirkoista kaikkein suunnittelemisesta tälle samalle paikalle, veel waardering voor de scheppers van de Voor dit artikel heb ik voor een groot deel suosituin. Turistikohteena sitä voi verrata mutta silloin ei jaettu lainkaan ensimmäistä rotskerk. gesteund op de kennis die ik heb opgedaan kuuluisiin suuriin kirkkoihin Pariisissa, palkintoa. Kilpailutuomaristo ei päässyt De gebroeders Suomalainen gingen in tijdens mijn vijfjarige werkperiode bij Kölnissä, Milanossa... Ainakin, jos yksimielisyyteen. Juuttuneen tilanteen hun werk voort op de weg die zij met de gebroeders Suomalainen en op de mittapuuna pidetään jatkuvaa turistivirtaa laukaisemiseksi julistettiin uusi kilpailu Temppeliaukio kerk waren ingeslagen. apocriefe verhalen van Pirkko die vanaf ja oven edessä seisovien turistibussien vuonna 1936, eikä nytkään katsottu Een prachtig voorbeeld daarvan is 1963 tot 1973 kortere en langere perioden paljoutta. Se onkin ainoa yhtäläisyys! yhtään ehdotusta ensimmäisen palkinnon het hotel Mesikämmen in Ähtäri, in hun bureau werkte. Voor wat betreft de Tämä kalliokirkko, millä nimellä se arvoiseksi. Kirkkovaltuusto piti parhaana in centraal Finland. Ook daar is het exacte feiten en data ben ik te rade gegaan myös tunnetaan, on nimittäin kaikessa professori J.S.Sirénin, mm. eduskuntatalon gebouw op een bewonderenswaardige bij “Temppeliaukio - kirkko Suursaaresta noiden suurenmoisten keskiaikaisten suunnittelijan, laatimaa ehdotusta, joka wijze in het landschap en gedeeltelijk länteen” een indrukwekkend boek dat katedraalien täydellinen vastakohta. Siellä oli monumentaalinen ja korkeuksiin in de rots opgenomen. Maar ook de levenspartner van Timo Suomalainen, ei ole hämärää, värikkäiden lyijylasien läpi suuntautuva suurine pääsisäänkäyntiin voor dit gebouwencomplex kregen de Maila Mehtälä, heeft geschreven en siivilöityvän valon valaisemaa korkeaa tilaa. johtavine portaikkoineen ja torneineen. gebroeders geen waardering van de waarin zij zowel de geschiedenis van Ei kuvinveistettyä alttaria, ei maalauksia Tämä ehdotus oli saanut tuomaristolta Finse vakgemeenschap. Hun werk werd de kerk als het geboorte-eiland van de piinatuista pyhimyksistä tai hellyttävästä kolmannen palkinnon. Monet eivät niet meer gepubliceerd in het tijdschrift architecten uitgebreid beschrijft. Dit Madonnasta lapsi sylissään. Ei suuria olleet lainkaan tyytyväisiä sellaiseen “Arkkitehti” dat op dat gebied in Finland boek is geschreven in het Fins en heeft portaikkoja, jotka johtavat Jumalan monumentaaliseen rakennukseen tälle het alleenvertoningsrecht had en heeft. samenvattingen in het Engels en het ja kirkon suuruutta symbolisoivaan, paikalle. Suunnittelua päätettiin sittenkin Pas aan het einde van de vorige eeuw Duits. Ook bevat het een volledige lijst huikaisevaan tilaan. On vain katutasossa jatkaa tältä pohjalta. Sodan syttyminen is er zoiets begonnen dat je bijna als van werken van het architectenbureau oleva valoisa, selkeä, kallioon louhittu pisti kuitenkin kapuloita rattaisiin, ja vasta eerherstel zou kunnen benoemen. In en een beknopte biografie van beide tila. Tila, joka vaatimattomuudessaan vuonna 1959 päätettiin viimeinkin luopua

18 19 juni 2006

kokonaan tämän kalliin ja jo vanhentuneen varten suunnittelemia, samoin urut suunnitelman toteuttamisesta. yhteistyössä urkujen rakentajan kanssa. Vain penkkien ja tuolien verhoilukankaan Kalliokirkko ei ole sanan varsinaisessa punavioletti ja puuosien harmaa petsi ovat merkityksessä rakennus. Rakennus on ainoat ei-luonnolliset värit. Huomiota suojattu tila, jolla on rakennetut seinät herättävät yksityiskohdat, taotut kastemalja ja katto. Temppeliaukion kirkon seinät ja kynttilätelineet ovat taidetakoja Kauko ovat syntyneet louhimalla kallioon suuri Moision toteuttamia. “kuoppa” ja sen katto on laakea paikalla tehty kupoli kallioon louhitun tilan Suomalaisen veljekset ovat, toisin kuin päällä. Tilan lopullisen, suunnitellun heidän kuuluisa kolleegaansa Alvar Aalto, muodon aikaansaamiseksi tehtiin ulkomailla suurelle yleisölle jokseenkin louhintasuunnitelma, jossa määrättiin tuntemattomia. Kalliokirkkokaan ei mihin ja miten porataan reiät, joihin ole sen suunnittelijoiden nimeä tehnyt dynamiitti asetetaan ja räjäytetään. Suurin yleisesti tunnetuksi. Mitä suunnittelijoihin osa irronneesta louhoskivestä vietiin tulee, sopii kalliokirkko taas hyvin jo muualle, osa käytettiin kallioseinämän aikaisemmin mainitsemaani suurten matalan osan täydentämiseen ja kirkkorakennusten luetteloon. ulkopuolella loivan, kuparilla päällystetyn Niidenkään suunnittelijoita ei yleisesti kattokupolin suojaksi ladottuun tunneta. Osaltaan se tässä tapauksessa kivimuuriin. Kupolin muodostavat johtuu Timo ja Tuomo Suomalaisen 180 esivalmistettua betonipalkkia, vaatimattomuudesta, arkkitehtien, jotka kannattavat paikalla valettua jotka eivät ole koskaan pitäneet ääntä ohutta, vain seitsemän cm:n paksuista itsestään. Ehkä yhtenä tekijänä on myös betonikuorta. Koska kirkkotila on heidän yksinkertainen taustansa. He muodoltaan epäsäännöllinen, ovat kaikki ovat syntyneet keskellä Suomenlahtea palkit eripituisia. Tilan valaisemiseksi sijaitsevalla Suursaarella, joka talvisotaan on palkkien väleissä lasi. Sisäpuolelta 1939 saakka kuului Suomelle, mutta jonka on kupolin kuorirakenne varustettu Neuvostoliitto sodassa valloitti ja liitti eristys- ja akustisilla kerroksilla ja alueisiinsa. Suomalaisen perhe, kuten verhoiltu kahden cm:n levyisellä kehää kaikki muutkin saarelaiset, lähti evakkoon kiertävällä kuparinauhalla. Kallion pienistä Suomen mantereelle. Timon ja Tuomon halkeamista tihkuu paikoitellen vettä isä, joka Suursaarella toimi ensin luotsina rosoista kalliopintaa pitkin ja vesi valuu ja sittemmin majakanvartijana, kuoli pois betonilattiaa reunustavan säleikön pian saarelta paon jälkeen. Timo, pojista kautta. Kirkkosalissa on on osittain vanhempi, oli silloin kahdentoista ja kuparilla verhoiltu betoninen parvi, joka Tuomo yhdeksän vuoden ikäinen. on kuin salin takaosaan sijoitettu suuri Suursaarella oli pojilla ollut idyllinen vapaamuotoinen huonekalu. Kirkonpenkit, lapsuus pienessä turvallisessa kylässä irtotuolit ja kallioseinään kiinnitetyt keskellä koskematonta luontoa. valaisimet ovat arkkitehtiveljesten kirkkoa Pienimuotoinen kehys päivittäisille

20 21 juni 2006

syytökset plagiaatista pysyivät pitkään ja “Arkkitehti”-lehdessä, ja se johti julkaisuun sitkeästi hengissä. monissa kansainvälisissä arkkitehtuuri- Toinen ongelma ilmeni ammattikunnan julkaisuissa, aina Japania myöten. taholta, kun julkisivulautakunta ei Seurauksena oli, että arkkitehtikolleegat hyväksynyt suunnitelmaa. Lautakunnan ympäri maailmaa alkoivat käydä sitä jäsenten mielestä suunnitelma ei sopinut katsomassa. Säännöllisesti esitettiin ympäristöönsä ja he olivat ilmeisesti myös arkkitehdeille tapaamispyyntöjä. siis eri mieltä kilpailutuomariston Kolleegat ja arkkitehtiprofessorit halusivat ammattiveljien kanssa, jotka olivat nähdä piirustuksia ja pienoismalleja ja yksimielisesti asettaneet ehdotuksen halusivat kuulla, mitä syvällisiä ajatuksia ensimmäiselle palkintosijalle. Seurauksena arkkitehdeilla oli kehitellessään ideaansa. tästä oli eräänlainen oikeuskäsittely, joka He halusivat kirjoittaa artikkeleita kirkosta oli käytävä julkisivulautakunnan lausuntoa ja sen luojista, mutta se ei ollutkaan niin vastaan ja joka suunnittelijoiden suureksi helppoa. Timo ja Tuomo Suomalainen, helpotukseksi johti rakennusluvan vieraanvaraisina ja vaatimattomina, myöntämiseen. Tähän eivät ongelmat halusivat vastaanottaa kaikki halukkaat, ja askareille, ilman mahtavia rakennuksia, Suomalaisen veljesten ilo kilpailuvoiton vielä loppuneet. Suunnitelman vastustajat he olivat myös tietysti imarreltuja, mutta ympäristössä, jolla varmasti oli heidän jälkeen oli suuri, mutta kolaus juhlailoon yrittivät kaikin mahdollisin keinoin estää heillä oli kävijöitten silmissä kaksi puutetta. tulevalle arkkitehdintyölleen valtavan suuri tuli jo pian ja usealta suunnalta. Ensinnäkin toteuttamasta suunniteltua kirkkoa, jota He eivät puhuneet vieraita kieliä eikä heillä vaikutus. syyttivät kolleegat heitä plagioinnista. he sitkeästi nimittivät piruntorjunta- ollut mitään korkealentoisia teorioita, Koulun jälkeen halusi Timo Suomalainen Heidän suunnitelmansa pohjana oli muka bunkkeriksi. joita heidän kävijänsä olisivat mielellään ensisijaisesti tulla lavastesuunnittelijaksi. arkkitehti P.E.Blomstedtin ehdotus, Myös kirkon rakentamisen aikana esitettiin halunneet kuulla. Heidän suunnitelmansa Sellaista koulutusta ei siihen aikaan ollut jonka hän oli jättänyt ensimmäiseen kaikenlaisia vastalauseita. Tämä vastustus ei perustui hyvin yksinkertaisiin periaatteisiin: Suomessa, ja koska hän ei halunnut arkkitehtikilpailuun v.1933. Timo ja lainkaan koskenut itse kirkon ulkomuotoa. he halusivat mahdollisimman vähän lähteä ulkomaille opiskelemaan, päätti Tuomo olivat tästä syytöksestä tuskallisen Kallioon, josta kirkkoa oltiin louhimassa, vahingoittaa Temppeliaukio-tilaa ja heidän hän ryhtyä arkkitehdiksi. Opiskelu ja yllättyneitä. He eivät ollenkaan tienneet ilmestyi maalattuna sana Biafra. Kirkon mielestään kirkossakävijöiden piti päästä harjoittelu arkkitehtitoimistossa miellyttivät Blomstedtin ehdotuksesta silloin, kun he vastustajien mielestä sekin raha oli kirkkoon luonnollisella ja esteettömällä häntä niin, että hän suositteli Tuomo- kehittelivät omaa ehdotustaan. Muuten, parempi käyttää Biafran nälkiintyneiden tavalla. Ja tämä tarkoitti, ettei pidä kiivetä veljelleen myös ryhtymistä opiskelemaan tuo ehdotus vuodelta 1933 ei ollut asukkaiden hyväksi. Tämä tapahtui v.1968 ylös kalliolle vaan kävellä kallion sisään, arkkitehdiksi. Vuonna 1956 voittivat palkittujen joukossa, ja joa vertaa noiden ja myös Suomessa oli tuohon aikaan eli kirkko piti louhia kallioon. Sitten oli veljekset ensi kertaa arkkitehtuurikilpailun. kahden suunnitelman lähtökohtia, ovat yhteiskunnallista levottomuutta kuten tarpeen kattaa näin syntynyt tila, ja se Tuomo opiskeli silloin vielä. Kilpailu ne aivan erilaisia. Suuri yhtäläisyys oli se, muuallakin Euroopassa. tapahtui luonnollisimmin siten, että katto koski suuren ammattikoulun suunnittelua että molemmissa kirkkosali oli oli kallioon olisi joka suunnasta samanlainen. Siis Lappeenrantaan. Koulu valmistui vuonna kaivettu ja katettu kupolilla. Siitä lähtien Kun kirkko oli vihitty käyttöönsä kupoli. Ja valon saamiseksi seinättömään 1960. Tämän suuren projektin myötä he onkin vain eroja, kuten kirkkosaliin ilmestyi siitä lehtiin erilaisia tarinoita. tilaan piti osa kupolista tehdä lasista. aloittivat v. 1956 oman arkkitehtitoimiston. käynti Blomstedtin ehdotuksessa Mielipiteet jakautuivat. Joidenkin Näin yksinkertainen oli heidän tarinansa! Temppeliaukion kirkon arkkitehtikilpailun tunnelin kautta, korkea risti kupolin arvostelijoiden mielestä tila olisi paremmin Kävijöille, jotka tulivat aina Yhdysvalloista, voitto oli vahvistus heidän tasostaan laella, monumentaalinen ja symmetrinen sopinut tanssipaikaksi, toiset ylistivät Austraaliasta tai Kanadasta saakka, oli suunnittlijoina ja sen myötä tuli heidän perussuunnitelma eikä Blomstedtin kirkon sakraalia tunnelmaa ja herkkää tämä tarina liian yksinkertainen. He nimensä pysyvästi kirjoihin. tarkoituksena ollut jättää kallioseinämää arkkitehtuuria. Useimmat mielipiteet olivat kuvitelleet kohtaavansa suomalaisia näkyväksi pinnaksi. Mutta, kerran esitetyt olivat myönteisiä. Kirkko julkaistiin ylimaallisia taitajia napapiirin tienoilta

22 23 juni 2006 sensijaan, että tapasivat yksinkertaiset kirkkoarkkitehtuuria käsittelevässä, De column van Carel van Bruggen was een Finse burger de gewraakte cartoon saarelaiset, jotka harjoittivat ammattiaan Rakennustiedon kustantamassa kirjassa voor het vorige nummer van Aviisi bedoeld. van Mohammed op een internet site käytännöllisin perusajatuksin. esitellään kalliokirkkoa perusteellisesti. Helaas is er toe iets misgegaan. Nu dan had geplaatst. Dat soort “neemt u ons alsnog. Vuonna 2003 on Suomen museovirasto vooral niet kwalijk” reacties van Finse Pitkään aikaan eivät Suomalaisen esittänyt ottavansa Temppeliaukion kirkon hoogwaardigheidsbekleders herinner ik mij veljekset saaneet ammattitovereidensa säilytettävien rakennusten luetteloon. Timo nog goed uit de tijd van de koude oorlog. arvostusta. heidän vapaamuotoiset Suomalaiselle, joka on nyt 78-vuotias, Column: Gelukkig was Helsingin Sanomat - de rakennuksensa, jotka saumattomasti merkitsee tämä myöhäinen tunnustus toonaangevende Finse krant - het in haar istuivat luonnolliseen ympäristöönsä, paljon. Valitettavasti ei Tuomo-veli, joka De wereld hoofdcommentaar volstrekt niet eens met eivät sopineet mihinkään virallisesti kuoli jo vuonna 1988, saanut olla sitä de uitspraken van haar eerste burgers. In arvostettuun ja nimettyyn tyylisuuntaan. kokemassa. een dorp dezelfde krant – N.B. in het katern Cultuur Virallinen tyyli oli noina aikoina valkoinen, - stond de toespraak afgedrukt die Ayaan kulmikas, funktionaalinen arkkitehtuuri. Tämä artikkeli tukeutuu suurelta osin k luisterde en keek met stijgende Hirsi Ali begin februari in Berlijn had Romanttiset, vapaat muodot olivat niihin taustatietoihin, joita sain ollessani Iverbazing naar het nieuws op de gehouden over dezelfde affaire en waarin tabu. Temppeliaukion kirkko oli tämän viiden vuoden ajan töissä Suomalaisten Finse televisie. Een woordvoerder van zij de Nederlandse premier kapittelde. ajatusmaailman haltijoille luola, ei toimistossa sekä Pirkon kertomista het ministerie van binnenlandse zaken rakennus. Suuri yleisö oli aivan vastakkaista epävirallisista tarinoista vuosilta 1963-73, vertelde keer op keer voor de camera Zo kwam ik tijdens mijn korte Finse mieltä osoitti suurta arvostusta kalliokirkon jolloin hän oli toimistossa töissä lyhyempiä dat telefoonmaatschappij TeliaSonera vakantie al lezende en kijkende tot de luojille. ja pidempiä jaksoja. Yksityiskohtia ja de telefoongesprekken van de politie conclusie dat de wereld en Europa steeds Suomalaisen veljekset jatkoivat työssään päivämääriä olen lainannut kirjasta en de geheime diensten niet voldoende meer één dorp worden maar dat de Temppeliaukion viitoittamaa tietä. “Temppeliaukio – kirkko Suursaaresta beveiligde. Vervolgens stond een verschillende subdorpen toch hun eigen Eräs loistava esimerkki siitä on hotelli länteen”. Se on vaikuttava kirja, jonka woordvoerder van TeliaSonera dat eigenaardigheden behouden. Gelukkig Mesikämmen Ähtärissä, Keski-Suomessa. on kirjoittanut Timo Suomalaisen publiekelijk te ontkennen. Onzin, was kort maar! En tot een van die eigenaardigheden Sielläkin on rakennus ilmiömäisellä elämänkumppani, Maila Mehtälä. Kirjassa samengevat zijn reactie. Ik vroeg aan mijn behoort natuurlijk de taal. Op mijn stukje tavalla istutettu luontoon ja osittain hän kertoo sekä kirkon historian että kuvaa Finse gastheer of hij begreep waarom een over het leuke van tweetaligheid in de kallioon. Tällekään rakennuskompleksille perusteellisesti arkkitehtien synnyinsaarta. dergelijke controverse en public behandeld laatste AVIISI van 2005 hebben een eivät veljekset saaneet ammattikunnalta Tämä kirja on kirjoitettu suomeksi ja siinä werd in plaats van binnenskamers aantal lezers gereageerd. Daarvoor mijn arvostusta. Heidän töitään ei enää on yhteenveto englanniksi ja saksaksi. opgelost. Ook hij begreep het niet. dank. Een deel van de teksten die zij mij julkaistu “Arkkitehti”-lehdessä, jolla on Se sisältää myös täydellisen luettelon Kennelijk staan ook in Finland de ramen toestuurden wil ik u niet onthouden. Suomessa yksinoikeus alan julkaisuna. arkkitehtitoimiston töistä sekä molempien van de achterkamertjes tegenwoordig open Vasta ihan viime vuosisadan lopulla arkkitehtien tiivistetyt elämäkerrat. en is de mentaliteit aan het opschuiven in Hans Vink stuurde wat hij noemt alkoi ilmetä jotain, mitä voisi kutsua Suosittelen lämpimästi kirjaa niille, jotka een richting die in Nederland als tamelijk “verfinsingen / verfrissingen” van kunnian palauttamiseksi. Vuonna 1998 haluavat tietää “kaiken” Temppeliaukion normaal wordt beschouwd. Nederlandse uitdrukkingen die zijn vrouw näki päivänvalon arkkitehtuurihistorioit kirkosta ja sen suunnittelijoista. zou bezigen. Ik ga er maar van uit dat zijn sija Roger Connah’in kirjanen GRACE Wat nog niet veranderd lijkt is de Finse vrouw toestemming heeft gegeven voor IN ARCHITECTURE, joka kuvaa Toukokuussa 2006, Carel van Bruggen hang naar neutraliteit en een zo weinig publicatie. Hier komen er een paar: syvällisesti arkkitehtiveljesten työtä ja jossa (käännös Pirkko van Bruggen) mogelijk aanstootgevende houding op het - moet ik op mijn poten gaan staan? (mijn poot esitetään muitakin heidän rakennuksiaan. gebied van buitenlandse betrekkingen. stijf houden) Vuotta myöhemmin ilmestyi sama De Finse premier en de Finse president - ik sta op hete spelden (zit op hete kolen) kirja suomeksi käännettynä. Sirkkaliisa meenden zich tegenover de moslimwereld - je loopt als een kopkip (kip zonder kop) Jetsosen ja Jari Jetsosen suomalaista te moeten verontschuldigden omdat - kees is klaar(klaar is kees)

24 25 juni 2006

- ik zal hem bij de slurven pakken (bij de lurven panko pahaksenne” reaktioita suomalaisilta kieliaiheemme”. Ehkä joskus palaan vielä pakken) Kolumni: korkea-arvoisuuksilta muistan vielä hyvin samaan aiheeseen. Ja erityisesti siihen - je bent aan het achterstribbelen (terugkrabbelen) kylmän sodan ajalta. Onneksi Helsingin vaikeuteen, mikä suomalaisilla ja muilla - de rust is weer even gekeerd (is weergekeerd) Sanomat – kantaaottava suomalaislehti ei-germaanisilla ulkomaalaisilla on niitten - het is allemaal ei en koek(koek en ei) Maailma on – oli pääkirjoituksessaan täysin eri mieltä osista yhteenrakennetuujen hollanninkielen tällaisista johtohenkilöiden lausunnoista. teonsanojen (verbien) kanssa, joita kieli on Een ander lezer, Sibrand Schepel, laat nog yksi suuri Samassa lehdessä, vieläpä Kulttuuri- täynnänsä. (Luepa hollanninkielisen tekstin eens zien hoe je dezelfde activiteiten in het sivulla, oli painettuna se Ayaan Hirsi Alin loppu, niin tiedät, mistä on kyse!) Tämä Nederlands en in het Fins op verschillende kylä helmikuun alussa Berliinissä kyseisestä aihe sopinee mätäkuun jutuksi! manier kunt benoemen: aiheesta pitämä puhe, missä hän rajusti - Een Nederlander zet koffie, een Fin kookt uuntelin ja katsoin kasvavalla moitti Alankomaitten pääministeriä. Carel van Bruggen koffie. Khämmästyksellä Suomen television (käännös Pirkko van Bruggen) - Goede Vrijdag heet in Finland Lange Vrijdag. uutisia. Sisäasiainministeriön tiedottaja Näin siis tulin lyhyen suomenlomani - Pech is in het Fins: slecht geluk. esitti kerta kerran jälkeen kameroitten aikana lukien ja telkkaria katsellen siihen - Nederlanders laten een baard staan, Finnen edessä väitteen, että televiestintäyhtiö johtopäätökseen, että maailma ja Eurooppa kweken een baard. TeliaSonera ei riitävästi pysty muuttuvat yhdeksi kyläksi, mutta kylän - Na het eten ruim je in Nederland de tafel af, turvaamaan poliisin ja salaisen palvelun eri osat silti säilyttävät omalaatuisuutensa. terwijl een Fin de tafel herstelt. puhelinkeskusteluja. TeliaSoneran Onneksi säilyttävätkin! Ja yksi niistä - Een Nederlander zegt: “Hoe laat is het?”, een tiedottaja kielsi julkisesti väitteen omalaatuisuuksista on tietenkin kieli. Fin: “Wat is de klok?” todenperäisyyden. Hölynpölyä, oli lyhyesti Kirjoitukseni “kaksikielisyyden iloista” - Geen flauw idee is in het Fins: geen grijs sanottuna hänen vastauksensa. Kysyin (Aviisi 5-2005) johdosta ovat muutamat vermoeden. suomalaiselta isännältäni ymmärtääkö lukijat lähettäneet omat vastineensa. - Een retourtje is in het Fins een heen en terug hän miksi sellaisia vastakkaisia väitteitä Kiitokseni heille! Paria näistä saamistani kaartje. käsiteltiin julkisesti sensijaan, että asiat olisi palautteista en malta olla mainisematta. - ”Ik wil iets met je bespreken” is in hoidettu osapuolten välisesti. Ei hänkään Finland:”Ik heb een zaak voor je”. ymmärtänyt. Näköjään Suomessakin Hans Vink lähetti joukon hänen vaimonsa takahuoneitten ikkunat ovat nykyään käännöskukkasia, joista useimmat ovat Tot zover “onze interactieve taalrubriek”. sepposen selällään, ja yleiset asenteet suoria käännösiä suomesta hollanniksi Misschien dat ik er nog een keer op terug ovat luisumassa siihen suuntaan, mitä – ja siis täkäläisille ihan naurattavia tai kom. En dan met name op de moeite die Hollannissa jo pidetään melko normaalina. naurettavia! Finnen en waarschijnlijk ook andere niet Toinen lukijamme, Sibrand Schepel, lähetti Duitse buitenlanders hebben met die rare Mikä ei vielä Suomessa näytä muuttuneen muutamia esimerkkejä sanonnoista, joilla samengestelde werkwoorden waar het on puolueettomuudessa riippuminen on sama merkitys, mutta asiaa katsotaan Nederlands vol mee zit. Denkt u maar ja mahdollisimman vähän vastarintaa suomeksi ja hollanniksi ihan eri kantilta. eens na of u iets invalt en wie vervolgens herättävä asennoituminen ulkomaisten Näitä kaikkia kielikukkasia on naar u uitvalt en wie het opvalt, als u eerst suhteiden alueella. Suomen pääministeri parasta tutkiskella hollanninkielisenä bevalt en daarna vervalt wat op zich niet sekä tasavallan presidentti olivat alkuperäistekstissä. Tämän meevalt. Het lijkt mij echt iets voor de olivat esittämässä muslimimaailmalle amatöörikääntäjän taidot eivät riitä niiden komkommertijd zo’n stukje. anteeksipyyntönsä, koska eräs Suomen kääntämiseksi hauskasti! kansalainen oli laittanut yhden pilakuvan Carel van Bruggen Muhametista nettisivulleen. Tällaisia “älkää Tässä toistaiseksi “interaktiivinen

26 27 juni 2006

woongebied betreffen. Het aantal Saami is De geschiedenis Taal De Saami niet bekend, maar beloopt naar schatting Ook de oorsprong van de mensen zelf Er zijn tien Samische talen (op het kaartje enige honderdduizenden mensen. is niet onomstreden: Volgens sommigen hiernaast zijn er negen aangegeven), Dit stuk gaat over de Saami, de bewoners van zouden ze eerder dan de Finnen uit Azië waarvan er zes geschreven worden. Drie het meest noordelijke gebied van Europa. Het Van de 17e eeuw af is de levenswijze van gekomen zijn. Volgens anderen wijst de daarvan worden in Finland gesproken: geeft wat informatie over een aantal aspecten van het leven en de geschiedenis van de de Saami sterk veranderd. Slechts een klein vondst van 8000 jaar oude werktuigen Noord-Samisch, Inari-Samisch en Skolt- Saami, die ik op internet en in een enkel boek percentage voert meer een nomadisch erop, dat ze “altijd” al in Lapland gewoond Samisch. Evenals Fins en Estisch behoren heb gevonden. Misschien een aanleiding voor bestaan, en dan doorgaans nog slechts een hebben. de Samische talen tot de Fins-Oegrische anderen om eens andere aspecten van de Saami te belichten? deel van het jaar. De traditionele kleurige taalgroep, zoals ook Wikipedia vermeldt. kleding van de Saami wordt meer en meer Oorspronkelijk leefden de Saami als Op Wikipedia (de internet-encyclopedie: tot folklore, evenals de traditionele muziek nomaden. Aanvankelijk jaagden ze Godsdienst http://nl.wikipedia.org/) is de volgende tekst over van de Saami, de zogenaamde Joik. op rendieren, later gingen ze zich ook Saami of Lappen te vinden: De oude heidense religie is al lang bezighouden met het houden van verdwenen, maar in z.g. neo-paganistische e Saami (ook Sami of Saamen) zijn Saami of Samisch is ook de naam van de rendierkudden, waarmee ze door Lapland (“nieuw-heidense”) groepen leven daarvan Deen van oorsprong nomadisch volk taal van de Saami. Naar schatting van het trokken. Tengevolge van de afname van elementen voort, die overeenkomsten dat het Noord-Scandinavische Lapland Europees Bureau voor Minderheidstalen het aantal rendieren, en door sociale, hebben met de oud-Noorse mythologie bewoont. Ze zijn ook bekend onder de spreken 70 tot 100 duizend mensen economische en politieke problemen en de religies van andere volkeren in de naam Lappen, die ze zelf als beledigend Samisch. Er bestaat een Samische ontstonden er vanaf de 16e eeuw vier poolstreek. De meeste Saami zijn nu beschouwen. standaardtaal, maar die wordt door weinig groepen Saami: Lutheraan of Orthodox. mensen gebruikt. Het gesproken Samisch - De Bergsaami: deze leven als nomaden De Saami bezitten tegenwoordig in kent vele, sterk verschillende varianten. en leven van de rendierfokkerij. Positie als “inheems” volk zowel Noorwegen, Zweden als Finland Het Samisch behoort met o.a. het Fins, - De Bossaami: deze leven zowel van de Op 6 februari 1917 werd in Trondheim de een eigen parlement, het Sameting, dat Estisch en Hongaars tot de Fins-Oegrische rendierfokkerij als van de landbouw. eerste vergadering van de Saami gehouden. bij de nationale overheden van de staten taalfamilie. - De Zeesaami en de Riviersaami: deze Sinds 2004 is 6 februari de nationale waaronder Lapland ressorteert, inspraak leefden oorspronkelijk van de visvangst, feestdag van de Saami. heeft in zaken die de Saami en hun De naam en zijn niet meer nomadisch. De oorsprong van de naam “Lappen” In totaal zijn er zo’n 75.000 tot 100.000 Volgens de Finse wet is een Saami: iemand, is blijkbaar onduidelijk. Ik kwam twee Saami. Volgens Wikipedia spreekt die zichzelf Saami noemt èn die zelf, òf verklaringen tegen: ongeveer dat zelfde aantal een Samische van wie minstens één der ouders Samisch - In het Time-Life boek “Lapland”, taal. Blijkbaar maken sommige bronnen als eerste taal heeft geleerd. Of: personen wordt gesuggereerd, dat Lap afkomstig wel en andere geen onderscheid tussen wier ouders of grootouders als Saami is van een archaïsch Fins woord, dat etnische Saami en mensen die een waren geregistreerd. Sinds 1995 biedt de “verbannen” betekent. Samische taal spreken. In Finland wonen Finse grondwet sterkere garanties voor - Op andere plaatsen vindt men de ongeveer 7500 Saami, voornamelijk in de de Saami, nl. de status van een inheems mening, dat “Lapp” met het Zweedse gemeenten Enontekiö, Inari, Utsjoki en volk, en het recht om eigen taal en cultuur “lapp” (en het Finse “lappu” en het Sodankylä, een gebied van 35.000 km2 te handhaven en ontwikkelen. De Saami Nederlandse “lap”) te maken heeft, en (Nederland: 41.000). In Helsinki wonen taalwet van 1991 (vernieuwd in 2004) biedt mogelijk duidt op mensen, die in vodden zo’n 500 stads-Saami. sterkere rechten om de taal te gebruiken in gekleed gaan. gerechtshoven en voor andere autoriteiten.

28 29 juni 2006

Vanaf 1973 bestaat er een “Saami afvaardiging” (het oude Saami parlement) Saame- en sinds 1996 is er een Saami parlement (Saamelaiskäräjät, Sámediggi) met 21 leden. Regering en parlement zijn verplicht laisuus de Saami te horen in alle zaken, die van Tässä artikkelissa kerron saamelaisista, belang zijn voor de Saami. Euroopan pohjoisimmista asukkaista. Kerron mitä olen internetin ja kirjojen avulla saanut selville. Ehkä joku voisi innostua kirjoittamaan aiheesta In theorie is de erkenning van de rechten laajemminkin. van de Saami in de Noordse landen goed Seuraava teksti on peräisin internet-tietosanakirja geregeld. In de praktijk blijkt dat echter Wikipediasta: (http://nl.wikipedia.org/): soms nog tegen te vallen. In Finland bv. wordt sinds de jaren 90 aamelaiset ovat Pohjois-Skandinavian veel hout gekapt in het gebied van Inari, Salkuperäistä paimentolaiskansaa. Heidät waardoor het op traditionele wijze houden tunnetaan myös nimeltä lappalaiset, nimitys van rendierkuddes gevaar loopt. Dit is in mitä he itse pitävät loukkaavana. strijd met internationale verdragen, die de Saamelaisilla on nykyään Norjan, Ruotsin rechten van inheemse volkeren moeten ja Suomen käsittävä saamelaisparlamentti waarborgen. Het World Wildlife Fund jossa he edustavat itseään Lappina valtakunnallisella tasolla puolustaakseen en Greenpeace steunen de Saami in hun Nimi paimentolaisina porotaloudesta protest tegen deze houtkap. saamelaisuuttaan ja asuinalueitaan. Lappi-sanan alkuperä on hämärän peitossa. - metsäsaamelaisiin jotka elivät Ook in Noorwegen en Zweden zijn er Saamelaisten tarkka lukumäärä on Sen arvellaan olevan joko suomen- tai porotaloudesta vastaavasti kuin conflicten tussen de regering resp. de tuntematon, mutta heitä arvioidaan olevan ruotsinkielistä alkuperää. karjataloudesta eletään regionale overheid en de Saami over hun muutamia satoja tuhansia. - meri- ja jokisaamelaisiin jotka puolestaan Saamelaisten elintavat alkoivat 1600-luvulta rechten en (al of niet vermeende) plichten. Historia saivat elantonsa kalastuksesta lähtien muuttua suuresti. Vain pieni osa Dit is dus weer een bewijs, dat inheemse Myös itse ihmisten alkuperä on hämärän Saamelaisia on n. 75.000-100.000. kansasta viettää enää paimentolaiselämää volkeren, ondanks soms goede wettelijke peitossa. Joidenkin lähteiden mukaan Wikipedian mukaan saamenkieltä puhuu ja sitäkin vain osan vuodesta. regelingen, toch vaak een zwakke positie he olisivat saapuneet ennen suomalaisia jotakuinkin sama määrä henkilöitä. Perinteisiä pukuja käytetään enää vain hebben ten opzichte van de staten, waarin Aasiasta. Toisten mukaan 8000 vuotta Jotkut lähteet eivät tee eroa saamenkieltä erikoistapauksissa samoin kuin perinteistä zij wonen. vanhojen työkalujen löytyminen todistaa, puhuvien ja saamelaista alkuperää olevien laulantaa, joikua. että he olisivat “aina” asuttaneet Lappia. ihmisten välille. Referenties: Euroopan vähemmistökielitoimiston Alunperin saamelaiset elivät Suomessa asuu n.7500 saamelaista mukaan saamenkieltä puhuu 70000-100000 Johannes Schefferus: “The history of the Laps”, paimentolaisina metsästäen poroja. etupäässä Enontekiön, Inarin, Utsjoen henkeä. Saamenkielessä on eräänlainen 1673, geciteerd in: Myöhemmin he rupesivat harjoittamaan en Sodankylän kunnissa alueella jonka Walter Marsden: “Lapland”, Time-Life boeken, kirjakieli, mutta sitä ei kovinkaan moni porotaloutta ja he liikkuivat tokkiensa pinta-ala on 35.000 km2 (Hollannin 1976 käytä. Puhutussa kielessä on hyvinkin http://virtual.finland.fi/netcomm/news/showarticle. kanssa ympäri Lappia. Porojen lukumäärän 41.000 km2). Helsingissä asuu n. 500 voimakkaita eroja. Saamen kieli kuuluu asp?intNWSAID=26473&LAN=ENG väheneminen, sosiaalisten, taloudellisten ja kaupunkisaamelaista. http://boreale.konto.itv.se/samieng1.htm suomen-, viron ja unkarinkielen lisäksi poliittisten ongelmien myötä jakaantuivat http://www.saamicouncil.net/?deptid=1115 suomalais-ugrilaiseen kielisukuun. http://www.saamicouncil.net/?deptid=2217 saamelaiset 1500-luvulta lähtien 4 eri ryhmittymään: Hans Adamse - tunturisaamelaisiin jotka elivät

30 31 juni 2006

henkilö, joka itse nimittää itseään siksi Lähteitä: tai jonka vähintään toinen vanhemmista Johannes Schefferus: “The history of the Laps”, 1673, geciteerd in: Bereikbaar on oppinut saamenkielen äidinkielenään. Walter Marsden: “Lapland”, Time-Life boeken, Tai sitten henkilöt joiden vanhemmat 1976 et secretariaat van de Vereniging tai isovanhemmat ovat virallisesti http://virtual.finland.fi/netcomm/news/showarticle. HNederland-Finland is het beste saamelaisia. Vuodesta 1995 lähtien asp?intNWSAID=26473&LAN=ENG bereikbaar per e-mail. Per telefoon is het takaa Suomen perustuslaki saamelaisille http://boreale.konto.itv.se/samieng1.htm secretariaat het beste bereikbaar op vrijdag vahvemman aseman, nimittäin aseman http://www.saamicouncil.net/?deptid=1115 http://www.saamicouncil.net/?deptid=2217 tussen 9:00 en 13:00 uur. Op andere alkuperäiskansana jolla on oikeus säilyttää tijden kunt u een bericht op de voicemail ja kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. achterlaten. Saamenkieltä koskeva lain, joka on peräisin Hans Adamse Käännös: Minna Räty vuodelta 1991 (uudistettu vuonna 2004), lankomaat-Suomi mukaan kieltä on oltava mahdollista käyttää Ayhdistyssihteeri on julkisissa palveluissa. parhaiten tavoitettavissa Vuonna 1973 perustettiin Saamelaiskäräjät sähköpostitse. Puhelimitse ( Sámediggi) johon kuuluu 21 jäsentä. yhdistyssihteeri on Hallituksen ja parlamentin kuuluu hyväksyä parhaiten tavoitettavissa saamenkielen käyttö kaikissa asioiden perjantaisin kello 9:00 - 13:00. Muina käsittelyissä jotka ovat tärkeitä saamelaisille. aikona voit jättää viestin puhelinvastaajaan.

Kieli Teoriassa saamelaisten oikeudet ovat Saamen eri kieliä on kymmenen (oheiseen järjestetty Pohjoismaissa hyvin, mutta karttaan niitä on merkitty 9) joista kuudella käytännössä ilmenee usein puutteita. on kirjoitusta. Kolmea niistä puhutaan Esimerkiksi Suomessa on kaadettu metsiä Suomessa: pohjois-saamea, inarinsaamea ja 90-luvulta lähtien metsiä Inarin alueelta, Lauantai- kolttasaamea. mikä vaikeuttaa perinteistä poronhoitoa. Tämä on ristiriidassa kansainvälisten koulu Uskonto sopimusten kanssa, joiden mukaan De volgende Vanha pakanauskonto on hävinnyt jo alkuperäiskansojen oikeudet on taattava. Aviisi otterdam Suomalainen lauantaikoulu kauan sitten, mutta n.s. uuspakanat Maailman Luonnon Säätiö ja Greenpeace verschijnt in Retsii uusia opettajia lasten ja askuisten ovat elvyttäneet sitä perustuen vanhaan antavat asiassa tukensa saameleisille heidän september 2006. ryhmiin norjalaiseen mytologiaan ja muiden vastustaessaan hakkuita. Kopij voor deze napapiirikansojen uskontoihin. Suurin osa Myös Norjan ja Ruotsin hallitusten ja Aviisi kunt u Yhteyden otot mielellään sähköpostilla saamelaisista on luterilaisia tai ortodokseja. paikallishallintojen välillä on ristiriitoja sturen voor osoitteeseen koskien saamelaisten oikeuksia, mutta 22 augustus [email protected]

myös velvollisuuksia. Tämä todistaa jälleen 2006 naar Alkuperäiskansa-asema Alustavaa informaatiota saatavilla kerran etteivät hyvin laaditut lait takaa [email protected] Trondheimissa pidettiin ensimmäinen koulumme internetsivuilla alkuperäisille kansoille vahvempaa asemaa saamelaisten yhteiskokous 6. päivänä www.lauantaikoulu.nl helmikuuta 1917. Vuodesta 2004 lähtien asumiaan valtioita kohtaan. sitä pidetään saamelaisten kansallispäivänä. Suomen lain mukaan saamelainen on

32 33 juni 2006 Agenda Finse evenementen Suomalaistapahtumat

20.5.-27.8 RELATIONSHIPS - Three perspectives on the Finnish basketry, Nationaal Vlechtmuseum Noordwolde, Mandehof 7, www.noordwoldevlechtdorp.nl 2.6 - 18.6 Finse striptentoonstelling “Sarjakuva” Zanderzaal, Groot Heiligland 37, Haarlem, Nederland 3.6 - 30.6 Finse kunstenaarsgroep Pesä presenteert zich vier weekenden in juni 2006 in de bijzondere, monumentale kerk van Schermerhorn.De opening op zaterdag 3 juni om 12.00 uur zal worden verricht door de Finse ambassadeur Mikko Jokela. Openingstijden zijn van 11.00 uur tot 17.00 uur. Entree gratis. Adres: De Grote Kerk van Schermerhorn, Oosteinde 1 17.6 Op zaterdag 17 juni zingt een 35-personen tellend koor “Voice Mail” gedirigeerd door Elien van de Meer Finse liederen en kunt u luisteren naar Piet Kolderman en Maisa van der Kolk. Hun instrumentarium bestaat uit viool, mandola, nyckelharpa, psalter en balalaika. Aanvang om 15.00 uur. Pesä-tentoonstelling Adres: De Grote Kerk van Schermerhorn, Oosteinde 1 3.6 Wereldpremière van Kaija Saariaho Bimhuis,Piet Heinkade 3, Amsterdam , Nederland 24.6 Midzomerfeest / Zeemanskerk / Merimieskirkko, Rotterdam / KESKIKESÄN JUHLA Lauantaina 24. kesäkuuta 2006 klo 17:30 – 24:00 Merimieskirkolla Rotterdamissa, os. ’s-Gravendijkwal 64 24.6 Op 24 juni tussen 15.00 en 17.00 uur worden Finse liedjes gezongen door Marjatta Ranta-Iso begeleid door gitarist Hans Kromme. Pesä-tentoonstelling Adres: De Grote Kerk van Schermerhorn, Oosteinde 1 24.6. - 9.7 Film: Zoo en fotowerken van Salla Tykkä De Appel, Nieuwe Spiegelstraat 10, Amsterdam, Nederland 24.6. - 20.8 Tentoonstelling van Salla Tykkä Museum Het Domein, Kapittelstraat 6, Sittard, Nederland

Juhannus op , Helsinki 2004

34 35 juni 2006

Jo joutui armas aika… Osallistumismaksu tulee maksaa heti Perinteinen ilmoittautumisen jälkeen merimieskirkon HET Traditionele tilille, ABN-Amro 48.00.23.778. Saajan nimi: Finnish Seamen’s Mission, toimipaikka Midzomerfeest! Rotterdam. KESKIKESÄN Zaterdag 24 juni van 17.30 tot 24.00 uur. Er is maximaal ruimte voor 90 feestgangers, Osanottajien maksimimäärä 90 –paikat om die reden zijn we genoodzaakt een JUHLA! täytetään ilmoittautumisjärjestyksessä! De Finse Zeemanskerk en de Vereniging reserveringslijst te hanteren op basis van Nederland – Finland vieren het traditionele volgorde van telefonische aanmelding. Tulossa jälleen! Keskikesän viettomme alkaa midzomerfeest in de Finse Zeemanskerk, ’s Juhannuksen juhlamessulla Gravendijkwal 64 te Rotterdam. Het feest begint met een Lauantaina 24. kesäkuuta 2006 Merimieskirkossa klo 16.00 midzomerkerkdienst in de Finse klo 17:30 – 24:00 De kosten voor deze avond bedragen: Zeemanskerk om 16.00 uur. Messun jälkeen tarjolla hyvää ruokaa, voor de leden van de vereniging € 25/pp, Merimieskirkolla Rotterdamissa, musiikkia, saunomista, keskikesän valoa voor niet leden € 30/pp. Na de dienst is er voor u smakelijk eten, os. ’s-Gravendijkwal 64 sekä viihdyttävää yhdessäoloa. Kinderen van 7 t/m 12 jaar € 12 en muziek, sauna en het gezellige samenzijn! Naisten sauna klo 17:30 – 18:30, kinderen jonger dan 7 jaar gratis. Hinnat: miesten sauna klo 18:45 – 19:45. Drankjes zijn voor eigen rekening. Saunaschema is als volgt: Alankomaat-Suomi –yhdistyksen ja Vrouwen hebben de mogelijkheid van merimieskirkon jäseniltä € 25/hlö, Juhannusjuhlan tarjoavat: Rotterdamin Aanmelden kan via het tel. nr. 17.30 – 18.30 uur. normaalihinta € 30. merimieskirkko ja Alankomaat-Suomi 010-436 6164 (Finse Zeemanskerk) De mannen van 18.45 – 19.45 uur. 7-15 –vuotiaat € 12, alle 7 –vuotiaat –yhdistys vanaf woensdag 14.6. tot uiterlijk 20.6. N.B. eigen handdoek meenemen. maksutta. Juomat eivät sisälly hintaan. Aanmelden kan doordeweeks tussen 10-14 uur en 16-22 uur. Het Midzomerfeest wordt u aangeboden in Sitovat ilmoittautumiset numeroon samenwerking van De Finse Zeemanskerk 010-436 6164 (Rotterdamin merimieskirkko) Na uw telefonische aanmelding graag direct en de Vereniging Nederland – Finland. keskiviikosta 14.6. alkaen, viimeistään betalen aan de Finse Zeemanskerk. Op het tiistaina 20.6. rekeningnummer ABN/AMRO 48.00.23.778. Ilmoittautuminen on mahdollista arkisin TERVETULOA! ten name van ”Finnish Seaman’s Mission, klo 10:00-14:00 sekä 16:00-22:00. Rotterdam”. Tot 24 juni!

36 37 juni 2006

pappilasta. - Shiatsu tarkoittaa sormipainalluste- Suomalaiset naiset koolla - Kokeilimme Tarjan johdolla kniikkaa. Hoidettava makaa lattialla neulahuovutusta. Tein pienen krokotiilin ja hänen kehoaan painellaan sormin ja itsekin hämmästyin, miten innostuin ja hierotaan erilaisin ottein ja samalla kahdeksattatoista kertaa huovuttamisesta. Tarja esitteli meille venytetään, jolloin keho vapautuu iivoa kotiisi hyvä energia! Pilates tai sotkuinen eteinen uuvuttaa aina erityislangan, josta ensin virkataan jännityksistä. Spelastaa vatsalihaksesi! Sinäkin tullessa ja mennessä, niin näiden asioiden esimerkiksi tossu tai pussukka ja sitten voit oppia huovuttamaan villasta kuntoon laittaminen keventää varmasti Ensikertalaisia ja konkareita suloisia koristelampaita! Opi intialainen mieltäsi. Energia siirtyy aina eteenpäin, Viikonloppua oli tullut viettämään 63 päähieronta ja ystäväsi vapautuu stressistä! niin huono kuin hyväkin, joten kannattaa suomalaisnaista eri puolelta Hollantia. Sauvakävele itsellesi hyvä kunto! pitää huolta siitä, että kotona on paljon Zoetermeerissä asuva Sirpa Askamp, Muun muassa nämä olivat Suomalaisen hyvää energiaa ja että se virtaa vapaasti. kokoontumisviikonlopuista, on viettänyt Naisen päivien 2006 tarjoamia viestejä Heitä pois kaikki turha roina ja jätä Hollannissa jo 26 vuotta, mutta tuli vasta 63 paikalle saapuneelle osallistujalle. jäljelle vain tavarat, joista oikeasti pidät, nyt ensimmäistä kertaa Suomalaisen naisen Maaliskuun lopun keväinen viikonloppu Banks kehotti. päiville. vietettiin toista kertaa samassa paikassa, Moni alkoi jo miettiä kotiinsa uutta - Olen kyllä ollut tietoinen näistä kokoo lintupuiston ympäröimässä hotelli sisustussuunnitelmaa Banksin neuvojen ntumisviikonlopuista, mutta ei ole ollut Avifaunassa Alphen a/d Rijenissä. Tähän mukaisesti. Kaikki eivät Feng shui - oikein tarvetta tulla. Olen kai viihtynyt ratkaisuun kaikki olivat tyytyväisiä: filosofiasta innostuneet. Haagin läheltä niin hyvin kotiympyröissä. Kokemus on erityisesti Avifaunan hyvä ruoka oli jäänyt Rijswijkista päiville ensi kertaa tullut ollut mukava, totesi Sirpa. tuotos pestään pesukoneessa, jolloin se mieleen. Eikä ruoka tuottanut pettymystä Susanna Hautakangas oli yksi näistä. Toista ääripäätä edusti Helinä Luttinen, tänäkään vuonna. Illallisen hohtoa lisäsi - Minä en oikeasti voi uskoa, että huovuttuu itsestään. Nyt odottelen, että järjestelytoimikuntaankin, joka on asunut se, että se nautittiin laivalla kanavaristeilyn suorakaiteen muotoisella peilillä olisi omat lapset kasvavat, jotta pääsemme Hollannissa lähes yhdeksän vuotta ja ollut merkeissä. erilainen vaikutus kodin energiaan kuin yhdessä huovuttamaan! viimeiset kuusi vuotta päivillä mukana. pyöreällä! Tämä vaikuttaa vähän liian Suomalaisen naisen päivillä hotelli Hän on kuulunut aikaisemmin Naisen Avifaunassa oli ainakin kaksi päivien järjestelytoimikuntaankin. Energiaa ja terapiaa! yliluonnolliselta. hotellihuonetta, joiden ovet kävivät Suomalaisen Naisen päivillä oli muutama Sen sijaan Susannaa ilostutti paitsi Pilates- tiuhaan: yhteisluento ja lukuisia workshoppeja, voimistelu, erityisesti huovutustyöpaja, Karin van der Stelin ja Anitta - Minulle päivien parasta antia on aina . Karin antoi huoneessaan joihin kukin saattoi kiinnostuksensa jota veti Tarja Frilander Rotterdamin Honkalan ollut se, että voi vaihtaa ajatuksia uusien muun muassa kuumakivihoitoja, mukaisesti osallistua. Esiintyjistä Feng shui ja vanhojen kävijöiden kanssa. Päivät sidekudoshierontaa ja lymfaterapiaa. Ne virkistävät henkisesti. -konsultti Anja Banks herätti naisissa ehkä kaikki vilkastuttavat aineenvaihduntaa ja eniten keskustelua. Hänen pääsanomansa - Minusta parasta oli sauvakävely! Voisi lievittävät särkyjä. Hän myös opetti koko oli: siivoa, siivoa, siivoa! Ei välttämättä olla hyvä idea jatkossa pyhittää toinen porukalle, miten voi virkistyä intialaisen kaikkein mieluisin kehotus rentoutuspäiviä päivä kokonaan kaikenlaiselle kuntoilulle. päähieronnan avulla. Hiusten tukistamisen viettämään tulleille naisille, mutta Banks Iltaohjelma oli tänä vuonna rentouttava kohteeksi joutuminen voikin olla vakuutti yleisönsä siitä, että vain siivoamalla ja näytelmä tosi hauska, sanoi Belgian myönteinen kokemus! kodin kaikki nurkat alkaa elämä muutenkin puolella Kapellenissa asuva Mia Anitta Honkala puolestaan antoi selkeytyä. Järvinen. osallistujille Shiatsuterapiaa, joka perustuu - Kotimme lähettää meille koko ajan Toista kertaa yhteisille päiville tullut kiinalaiseen lääketieteeseen, mutta on alun signaaleja. Jos rikkinäinen lamppu Helena Bergström Wassenaarista piti perin japanilainen tekniikka. ärsyttää jatkuvasti alitajuisesti mieltäsi viikonloppua kokonaisuudessaan hintansa

38 39 juni 2006 väärtinä. tilavuokrat, laivan vuokra, mikrofoni- - Ohjelmaa oli niin paljon, että yhtäkkiä ja monistekulut ym - yhteensä noin Vappujuhla huomasin, että on sunnuntai-iltapäivä ja 1600 euroa. Saman verran onnistuttiin aika lähteä kotiin. Viikonloppu nollasi keräämään sponsorirahaa, mikä tosin vaati ajatukset ja rentoutti! kiteytti Helena melkoista työtä. 2006 Suomen Benelux-instituutin päivien tunnelman. - Jos kellään on ideoita, miten rahoitusta tulevaa ohjelmaa og steeds Finland en de vereniging voitaisiin järjestää, niin ehdotukset Nederland-Finland een warm hart otetaan ilolla vastaan! Toivoisin myös, N Ideoita kaivataan! toedragend, hadden we besloten om dit Naisen päivät eivät synny itsestään. että talkootöihin tulisi mukaan uusia jaar weer de viering van het Vappu bij Viisihenkiselle toimikunnalle päivien ihmisiä! Kati viestitti. SARJAKUVA - FINSE STRIPS te wonen. Het kwam goed uit dat “het Stripdagen Haarlem järjestäminen oli taas iso urakka. Millaista ohjelmaa voisi ensi vuonna olla Wantveld” in Katwijk zo dichtbij onze 02-25.06 Zanderzaal, Haarlem. - Paljon on ollut työtä, mutta talkootyö on tarjolla? Voisitko sinä tulla pitämään woonplaats Oegstgeest is gelegen. We ollut mukavaa! Järjestelytoimikunnassa workshopin? Miten kustannuksia saataisiin De Stripdagen Haarlem tonen dit jaar het Finse besloten om ook onze dochter Anique, beeldverhaal in kenenkään ei tarvitse tehdä mitään, alhaisemmaksi? Kaikki ajatukset ja ideat die in het Rijnlands Zeehospitium in oorspronkelijke tekeningen en schilderijen. De mikä ei luonnostaan suju. Yhdelle voi lähettää sähköpostilla osoitteeseen drie verdiepingen van de Katwijk woont, uit te nodigen samen sopii paremmin kirjoittaminen, toiselle [email protected]. Zanderzaal worden gevuld met experimentele met vriend Jan. Anique heeft als kind strips en meer commerciële puhelimessa puhuminen ja sen mukaan vele zomervakanties in Sossonniemi bij successen. Sari Valto Kuusamo doorgebracht. In 1997 waren Een gewaagde kunstzinnige kant wordt Anique en ik in Hyvinkää aanwezig bij het vertegenwoordigd door de Kekkonen- huwelijk van Ville, onze vaste opstapper stripgravures van Matti Hagelberg en de Finse bij vaartochten, zie eerdere Aviisi’s. In stripelite van de bundels Napa, Glömp en Laikku, Kiitämme waaronder Jenni Rope, Pentti Otsamo, die ook Sponsoreitamme 2006: 2002 vierden we met het hele gezin + door Drawn & Quarterly is ontdekt, Mika Lietzen schoondochter ons 35-jarig huwelijk in alsmede Katja Tukiainen en Marko Turunen, die Finnair Sossonniemi. Met hun scootmobiels onder meer in Strapazin hebben gestaan. Kone konden Jan en Anique het Wantveld Suomi-Seura Zanderzaal: Groot Heiligland 37, Haarlem gemakkelijk bereiken. Het Wantveld is leuk Informatie: Stichting Beeldverhaal Nederland, Ovako Wire BV gelegen in de duinen, een beetje buiten de Postbus 132, 2000 AC Haarlem. Leaf Holland [email protected] www. drukte van de boulevard. stripdagenhaarlem.nl. Atelier ‘t Lanteernke, Ootmarsum Tickets: 1 euro Alankomaat-Suomi Yhdistys / 30 april rond 3 uur ’s middags werd een Open: Di t/m za 12-17u, zo 13-17u tehtäviä on jaettu, kertoo toimikunnan Vereniging Nederland Finland veertigtal leden, waaronder 5 kinderen, puheenjohtaja . Kati Aviron-Violet Rotterdamin Merimieskirkko welkom geheten door Pirkko en Margriet. Vaikein pala päivien järjestämisessä on Suomen Suurlähetystö Den Haag We moesten allemaal een kleur kiezen tietysti raha. Sponsorirahoja saa vuosi Novita (niet dezelfde als je familie), waarna we Suomen Benelux-instituutti vuodelta yhä vähemmän. Poolster Beheer BV een kaartje in die kleur met een nummer The Finnish Cultural Institute - Osallistumismaksua, joka tällä kertaa oli Kicxstart kregen om op te spelden. Het nummer 125 euroa koko viikonlopulta, on pidetty for Benelux had te maken met de afrekening van de Rue du Luxembourgstraat 20 suurena, mutta itse asiassa sillä pystyttiin Quar-Tel Consultancy SUURKIITOKSET! drankjes, heel handig. De betekenis van 1000 Brussels, Belgium kattamaan vain hotelli ja ruokailu, toteaa de verschillende kleuren werd ons later T. +32 2 513 0941 Fax +32 2 513 1241 Kati Aviron-Violet. duidelijk. Het weer viel een beetje tegen, info@finncult.be Maksettavaksi jäi vielä esiintyjien palkkiot, Internet: www.finncult.be buiten zitten was er niet bij. Dit belette

40 41 juni 2006

Toen Pirkko met veel verve alle juiste maar dat werd nog even apart gehouden. antwoorden had meegedeeld, bleek dat ons Er waren mooie prijzen, CD’s, servetjes, groepje 16 vragen goed had en daarmee als olielamp, dekbedhoezen en heel veel vaste eerste was geëindigd. We wonnen een doos planten. Ik denk dat vrijwel alle aanwezigen Fazer (natuurlijk Fazer) bonbons, waarvan een prijs mee naar huis konden nemen. Na we later bij de koffie alle aanwezigen het Vappu in Kudelstaart hebben we onze hebben kunnen laten profiteren. tuin de naam: “Klein Boskoop” gegeven, nu hebben we onze tuin moeten omdopen Het optuigen van de barbecue moest in: “Groot Boskoop”. Voor iedere familie ook binnen gebeuren. De temperatuur was er ook nog een fleurig uitgevoerd in het restaurant bereikte een Finse boekje met wetenswaardigheden over hoogte, zo ook de feestvreugde. Zelfs Finland. Anne-Mari kreeg een flinke blos op En toen kwam de hoofdprijs: een haar wangen. Maar het duurde enige retourticket van Finnair naar elke tijd voordat de goede temperatuur van bestemming in Finland waarop Finnair de barbecue zelf was bereikt, maar toen vliegt. Vergeleken met de rest van de waren de garnalenspiesjes, de sateh’s etc. familie had ik maar weinig prijzen dan ook overheerlijk. gewonnen, groot was dus de verrassing dat de hoofdprijs was gevallen op het De stemming steeg ten top toen de laatste lot dat ik had gekocht. We hadden loterij werd aangekondigd. Velen kochten helemaal geen plannen om dit jaar naar toch vele aanwezigen niet om tussen de zitten en toen werden twintig vragen op het laatste moment nog extra loten. Finland te gaan, omdat we vorig jaar bedrijven door een strandwandeling te over Finland voorgelegd. Zo maakte je Met assistentie van de oudste kinderen meerdere malen de reis naar het Hoge maken en ook de kinderen vermaakten kennis met andere leden, verenigd met van Margriet en Minna Räty werden de Noorden hadden gemaakt i.v.m. de zich opperbest met het spelen in het zand. een gemeenschappelijk doel: als hoogste winnende lotnummers door Pirkko en aanschaf van onze motorboot “Aurinko”. te eindigen. Ons groepje bestond uit een Margriet bekend gemaakt. Allereerst werd Een fantastische toegift. We hebben een Al snel begon de accordeoniste Anne- Finse getrouwd met een Nederlander: het nummer voor de hoofdprijs getrokken, extra ticket voor Evert gekocht en we gaan Mari Kanniainen, die we nog kenden Raija Wester (uit Gorredijk), Margriet naar Tampere. In 2004 verbleven we 2 van de nieuwjaarsreceptie en die speciaal Panman, getrouwd met een Fin en ikzelf nachten in Tampere, maar toen moesten uit Finland was overgevlogen, met een Nederlandse finnofiel. De 7-jarige we op de enige volledige dag, dat we daar enthousiasme heerlijke Finse muziek te Emil Prusti hield onze administratie bij. waren naar Naantali rijden om het contract spelen. Wat genieten we toch van die Bij alle vragen moest gekozen worden uit 4 voor de bouw van Aurinko te tekenen. We warme Finse muziek. In 1977 toen we mogelijkheden. We waren er fanatiek mee verheugen ons er buitengewoon op. voor het eerst in Finland waren, maakte bezig. Raija en ik hadden naar Margriet Toen we rond negen uur het Wantveld deze muziek al grote indruk op ons. moeten luisteren, toen zij koos voor een verlieten, was Anne- Mari nog volop aan Bovendien speelt Anne-Mari fantastisch. gemiddelde temperatuur in Finse huizen het spelen en er werd zelfs gedanst. Het van 24ºC. Gelukkig wist Raija, als Finse, was een geslaagde Vappuviering. Onze Na de traditionele “sima”, die deze keer heel veel o.a. de componist van de tango: complimenten voor het bestuur dat dit erg lekker was, werd de betekenis van “Satumaa”, Unto Mononen. Zelf was ik feest zo goed georganiseerd heeft. de kleuren duidelijk. Zij, die dezelfde blij te kunnen vermelden dat 28 februari kleur hadden, moesten bij elkaar gaan de dag van de Kalevala is. Freddy Schut-Meijwes

42 43 juni 2006

Pian Anne-Mari Karvinen, jonka läsnäolijat saivat nauttia myöhemmin tunsimme uuden vuoden vastaanotolta ja kahvin kanssa. joka oli nimenomaan meitä varten lentänyt tänne Suomesta, alkoi sitten innokkaasti Grillauksen piti myöskin tapahtua soittaa hanurillaan ihanaa suomalaista sisätiloissa. Lämpötila ravintolassa saavutti musiikkia. Kuinka nautimmekaan tuosta suomalaisen tason, samoin juhlatunnelma. lämpimästä suomalaisesta musiikista. Jopa Anne-Mari sain reilun punan Vuonna 1997, ollessamme ensimmäistä poskilleen. Mutta kesti jonkin aikaa kertaa Suomessa, teki tämä musiikki jo ennenkuin sopiva lämpötila oli saavutettu suuren vaikutuksen meihin. Sitäpaitsi grillissä mutta sitten katkaraputikut, « Anne-Mari soittaa upeasti. sateet » jne. olivatkin ihania.

Perinteisen siman jälkeen, joka tällä kertaa Tunnelma nousi kattoon kun oli oli erittäin hyvää, selvisi sitten mainittujen arpajaisten vuoro. Monet ostivat vielä värien merkitys. Ne joilla oli sama väri viime hetkellä ylimääräisiä arpoja. Pirkko rintalapussaan, pantiin istumaan ryhmään ja Margriet ilmoittivat voittaneiden kesken 35-vuotis hääpäiväämme keskenään, ja sitten meille esitettiin arpojen numerot, Margrietin vanhempien Vappujuhla Sossonniemessä. Jan ja Annique pääsivät kaksikymmentä kysymystä koskien lasten sekä Minna Rädyn avustuksella. hyvin ravintola Wantveldiin motorisoitujen Suomea. Niin tutustuttiin muihin jäseniin Ensin arvottiin pääpalkinto mutta pyörätuoliensa avulla. joilla kaikilla oli sama yhteinen tavoite, se pidettiin vielä toistaiseksi salassa. 2006 Ravintola Wantveld sijaitsee kivalla paikalla voittaa. Meidän ryhmämme koostui Palkinnot olivat kivoja, oli CD-levyjä, dyyneillä, hieman erillään rantabulevardin suomalainaisesta jolla oli hollantilainen lautasliinoja, öljylamppu, pussilakanoita eillä on edelleen lämpimiä tunteita tungoksesta. mies : Raija Wester (Gorredijkista), ja hyvin paljon puutarhakasveja. Luulisin MSuomea sekä Alankomaat-Suomi Margriet Panman jolla on suomalainen että melkein kaikki läsnäolijat voittivat Yhdistystä kohtaan ja päätimmekin taas Pirkko ja Margriet toivottivat 30. mies sekä allekirjoittanut, hollantilainen jotakin. Kudelstaartin Vappujuhlan jälkeen tänä vuonna lähteä vappua viettämään. huhtikuuta kello kolme iltapäivällä Suomen ystävä. 7-vuotias Emi Prusti piti annoimme puutarhallamme Ravintola “Wantveld” Katwijkissä nelisenkymmentä jäsentä sekä 5 lasta meille kirjaa. Kaikkien kysymysten kohdalla nimen «Pikku Boskoop », nyt sille piti on sopivan lähellä asuinpaikkaamme tervetulleeksi. Meidän piti kaikkien valita piti valita neljästä mahdollisuudesta. antaa nimi « Iso Boskoop ». Jokainen Oegstgeestiä. joku väri (ei sama perheen kesken) ja Olimme hyvin innokkaina asiassa mukana. perhe sai myös mukaansa kauniin kirjasen saimme valitsemamme värisen lipukkeen Margriet valitsi suomalaisten asuntojen jossa oli kaikenlaista hyödyllistä tietoutta Päätimme myös kutsua mukaan numeroineen rintaamme kiinnitettäväksi. keskilämpötilaksi 24 astetta ja Raijan ja Suomesta. tyttäremme Aniquen yhdessä ystävänsä Tätä numeroa käytettiin sitten juomien minun olisi pitänyt uskoa häntä. Onneksi Ja sitten oli pääpalkinnon vuoro: Janin kanssa. Tyttäremme asuu Rijnland laskuttamisessa, hyvin kätevää. Eri värien Raija suomalaisena tiesi paljon, mm edestakaisin lento mihin kohteeseen vaan Zeehospitiumissa Katwijkissa. Anique merkitys selvisi meille myöhemmin. Sää ei Satumaa-nimisen tangon säveltäjän, Unto Suomessa minne Finnair lentää. Muuhun on viettänyt lapsena monia kesälomia ollut niin kovin suotuisa, ulkona ei voinut Monosen. Itse olin iloinen että tiesin että perheeseen verrattuna olin voittanut aika Sossonniemessä Kuusamon lähellä. oikein tarennut istuskella. 28. helmikuuta on Kalevalan Päivä. vähän palkintoja – suuri yllätys olikin että Vuonna 1997 olin Aniquen kanssa Tämä ei kuitenkaan estänyt useita Kun Pirkko reippaasti ilmoitti meille pääpalkinto osui sille arvalle jonka viimeksi Hyvinkäällä Villen häissä. Hän on läsnäolijoita menemästä rantakävelylle kaikki oikeat vastaukset, kävi ilmi että olin ostanut. Emme olleet ollenkaan vakituinen mukanaolija veneretkillämme, eri tapahtumien välillä. Lapset viihtyivät ryhmällämme oli 16 oikeata vastausta eli aikoneet mennä tänä vuonna Suomeen katso edellisiä Aviiseja. Vuonna 2002 erittäin hyvin hiekkaleikkeissään. olimme voittaneet. Palkintona oli Fazerin koska viime vuonna olimme tehneet useita vietimme koko perheen sekä miniän suklaarasia (tottakai Fazerin) josta kaikki matkoja Pohjolaan johtuen siitä että

44 45 juni 2006 olimme hankkineet moottoriveneemme « Kolk en Nancy Zijp. Auringon ». Upea ylimääräinen palkinto. SPONSORS VAPPU-LOTERIJ Kunst in Ostimme lipun Evertille ja lähdemme / VAPPU-ARPAJAISTEN Op zaterdag 17 juni zingt een 35-personen Tampereelle. Vuonna 2004 olimme 2 SPONSORIT tellend koor “Voice Mail” gedirigeerd yötä Tampereella mutta silloin meidän Schermer- door Elien van de Meer Finse liederen en täytyi sinä ainoana “kokonaisena” - FINNAIR kunt u luisteren naar Piet Kolderman en päivänä paikan päällä lähteä ajamaan horn Maisa van der Kolk. Hun instrumentarium - Finse Ambassade / Suomen - Naantaliin allekirjoittamaan “Auringon” bestaat uit viool, mandola, nyckelharpa, Suurlähetystö rakennussopimusta. Iloitsemme suuresti ent u altijd al benieuwd geweest psalter en balalaika. Aanvang om 15.00 uur. - Kwekerij Piet Boer, Boskoop tulevasta matkastamme. Bnaar het land van de duizend meren Op 24 juni tussen 15.00 en 17.00 uur Kun noin yhdeksän aikaan lähdimme - Kwekerij Arie Rijkaart, Boskoop en met name naar kunstuitingen uit dit worden Finse liedjes gezongen door ravintola Wantveldistä, soitti Anne-Mari - Helinä Finnish Design, fascinerende land uit het hoge noorden? Marjatta Ranta-Iso begeleid door gitarist vielä täyttä päätä ja paikalla jopa tanssittiin. Wageningen Dan heeft u nu de mogelijkheid daarmee Hans Kromme. Tämä Vappujuhla oli hyvin onnistunut. - Mervi-Helinä, Rotterdam kennis te maken. Onnittelemme johtokuntaa tämän juhlan - Lapsi, ’t Finse winkeltje, De expositie is te bezichtigen op alle zaterdagen Haarlem De Finse kunstenaarsgroep Pesä, letterlijk en zondagen in juni. Openingstijden zijn van hyvästä järjestämisestä. 11.00 uur tot 17.00 uur. Entree gratis. vertaald NEST, presenteert zich vier Adres: De Grote Kerk van Schermerhorn, Freddy Schut-Meijwes HARTELIJK BEDANKT ! weekenden in juni 2006 in de bijzondere, Oosteinde 1 (käännös : Marjut Suvisaari) SUURKIITOKSET! monumentale kerk van Schermerhorn. De opening op zaterdag 3 juni om 12.00 uur zal worden verricht door de Finse ambassadeur Mikko Jokela en op deze dag kunt u ook genieten van traditionele Finse muziek gespeeld op de traditionele Finse schootharp, kantele, door Maisa van der

46 47 juni 2006

op die tentoonstelling ook herinneringen Hans de Fluiter mij geholpen heeft bij Taidenäyttely Het gewijd waren aan het Nederlandse het verkrijgen van documenten die met veldziekenhuis, dat in voorjaar en zomer dit onderwerp verband hadden. Al die van 1940 actief was direct na het einde van vriendelijke en geweldige hulp hebben Schermer- Nederlandse de Finse winteroorlog. beslist mijn werk gemakkelijker gemaakt. hornissa veldzieken- Dat de Pesä-tentoonstelling op het Bijgesloten een beschrijving van landgoed Tollinmäki in Hartola gehouden de activiteiten van het Nederlandse uhansien järvien pohjoinen huis in Fin- werd, had ook te maken met activiteiten veldziekenhuis in Finland na de Finse TSuomenmaa ja sen taide on van het Nederlandse veldziekenhuis Winteroorlog in 1940, dat gepubliceerd aistittavissa suomalaiset juuret omaavan land in 1940 in Finland, want de ouders van een is in het Finse tijdschrift ”Suomen Pesä -ryhmän taidenäyttelyssä, joka van de Pesä-leden, Maija-Liisa van der Lääkärilehti” 2006:5:480-481. pidetään kesäkuun neljänä viikonloppuna Naar aanleiding van een bezoek aan de Pesä- Kolk-Schepel, ontmoetten elkaar in Een uitgebreidere versie met meer details Schermerhornin monumentaalisessa tentoonstelling in Hartola vorig jaar schreef de april 1940 daar in Tollinmäki, wat toen is te zien op mijn homepage: suurkirkossa. Finse arts Arno Forsius een artikel over het Nederlandse veldhospitaal in Finland in 1940. het gemeenteziekenhuis van Hartola http://www.saunalahti.fi/arnoldus/ Over dit onderwerp is in Aviisi nr.2 van 1998 een was, met een vaste huisvesting voor de nederamb.htm Avajaistilaisuus on kesäkuun 3. uitgebreid artikel verschenen. Het voorwoord bij gemeentedokter. In het tijdschrift zijn 3 foto’s gepubliceerd: päivänä klo 12.00. Suomen Hollannin het stuk van Arno Forsius staat hieronder. Het hele artikel is te vinden op zijn website. Zie het Haar moeder, Rauha Salonen, was daar twee foto’s van personeel van het suurlähettiläs Mikko Jokela avaa näyttelyn. adres verderop in dit artikel. hoofdverpleegster en haar vader, chirurg Nederlandse veldziekenhuis, dat eind Tilaisuudessa voi myös nauttia perinteisestä J.A.C. Schepel kwam in april 1940 naar maart 1940 klaar staat om naar Finland suomalaisesta kantelemusiikista. Kanteleita ndergetekende en mijn vrouw Anita het ziekenhuis om te opereren, omdat te vertrekken en de trouwfoto van Jan soittavat Maisa van der Kolk ja Nancy Okregen per post een uitnodiging de gemeentedokter als legerarts in dienst Schepel en Rauha Salonen. Zijp. voor de opening op 10 juli 2005 van moest. Rauha Salonen en J.A.C. Schepel een tentoonstelling van de beeldende trouwden twee maanden later in Helsinki Met groeten aan de lezers van Aviisi Lauantaina 17. kesäkuuta hollantilainen kunstenaarsgroep ”Pesä”. in juni 1940. Professor Dr. Arno Forsius 35-henkinen kuoro “Voice Mail” esittää Deze tentoonstelling was op het landgoed suomalaisia lauluja klo 15.00 lähtien. Tollinmäki in het Finse Hartola van 10 Gegevens over het Nederlandse Kuoroa johtaa Elien van de Meer. juli tot 7 augustus vorige zomer. Een veldziekenhuis interesseerden mij ook Ohjelmassa on myös Piet Koldermanin week eerder op 2 juli 2005 was in de Finse vanwege mijn eerdere publicatie over de Suomalainen ja Maisa van der Kolkin musisointia. krant Helsingin Sanomat bijna een hele hulpactiviteiten van Zwitserse doktoren in Instrumentteina heillä on mm. viulu ja pagina besteed aan deze tentoonstelling en Finland gedurende diezelfde tijd. Omdat balalaikka. de deelnemende beeldende kunstenaars, er in Finland maar weinig bekend was over sotasairaala Kesäkuun 24. päivänä klo 15.00-17.00 waarvan wij Taru-Maaria Kuparinen-Säilän het Nederlandse veldziekenhuis, dacht ik Marjatta Ranta-Iso esittää suomalaisia van vroeger kenden uit de schooltijd van daarover nu iets te kunnen schrijven. talvisodassa lauluja kitaristi Hans Krommen onze kinderen in het begin van de 70-er Samen met mijn vrouw heb ik 3 keer säestyksellä. jaren in Lahti. de Pesä-tentoonstelling bezocht en 1940 bestudeerde ik de aanwezige foto’s en Näyttely on avoinna jokaisena kesäkuun Het tijdschrift ”Punainen Risti” van geschriften. Ook heb ik verdere details Suomalainen lääkäri Arno Forsius kirjoitti Pesä- lauantaina ja sunnuntaina klo 11.00 – 17.00. taiteilijaryhmän näyttelyssä käytyään artikkelin Näyttelyyn on vapaa pääsy. het Finse Rode Kruis had een korte gekregen van twee leden van de Pesä- hollantilaisesta kenttäsairaalasta Suomessa Osoite: De Grote Kerk van Schermerhorn, vermelding over deze tentoonstelling in groep, Maija-Liisa van der Kolk en Kirsti vuonna 1940.Samasta aiheesta ilmestyi Aviisin Oosteinde 1 haar uitgave nr. 2/2005 op blz. 32, omdat de Fluiter-Ijäkseltä, wier echtgenoot vuoden 1998 numerossa 2 laaja artikkeli. Arno Forsiuksen esipuhe artikkelille on luettavissa

48 49 juni 2006 ohessa. Koko artikkeli on luettavissa hänen komennettuna sotilaslääkärin tehtäviin. kotisivuillaan. Osoite siihen löytyy artikkelista. Rauha Salonen ja J. A. C. Schepel vihittiin [email protected] avioliittoon Helsingissä kesäkuussa 1940. llekirjoittanut ja vaimoni Anita Kieppis Kieppis Aolimme saaneet postissa kutsun Alankomaalaista sotasairaalaa koskevat taiteilijaryhmä Pesän näyttelyn avajaisiin tiedot kiinnostivat siitäkin syystä, että Wist je dat de Vereniging Nederland Tiesitkö että Alankomaat-Suomi 10.7.2005. Näyttely pidettiin Hartolassa olen aikaisemmin kirjoittanut kuvauksen Finland ook een jongerengroep heeft, yhdistykseen kuuluu myös nuoriso- sijaitsevan Tollinmäen kartanon sveitsiläisten lääkärien avustusretkikunnasta voor mensen in de leeftijd van circa osasto rakennuksissa ja pihamaalla 10.7.– Suomessa samoina aikoina. Koska 20 tot 30 jaar? We heten Kieppis, en Kieppis? 7.8.2005. Näyttelystä ja Pesään kuuluvista alankomaalaisesta sotasairaalasta oli bestaan sinds 1 april 2004. taiteilijoista oli lähes sivun verran selostusta Kieppis on tarkoitettu noin 20-30-vuotiaille, Suomessa kovin vähän tietoja, ajattelin De organisatie bestaat uit Henri Isojärvi, ja se järjestää kaikenlaisia Suomeen Helsingin Sanomissa etukäteen 2.7.2005. nyt laatia kirjoituksen myös siitä. Kävin Mirjam Hoffman, Esther Dorsman, liittyviä tapahtumia kuten pikkujouluja, Ryhmän taiteilijoista tunsimme ennestään vaimoni kanssa Pesän näyttelyssä kolme Alexander Benders en Judith Conijn en is grillausta, filmi-iltoja ynnä muuta. Toisinaan Taru-Maaria Kuparinen-Säilän, joka kertaa ja tutustuin siellä esillä olevaan heel enthousiast. Henri is 100% Fins en kokoonnumme myös seuraamaan oli nuorimpien lastemme koulutoveri kirjalliseen aineistoon ja valokuviin. ongeveer een jaar geleden vanuit Finland suomalaisten maajoukkueiden menestystä. Lahdessa 1970-luvun alkutaitteessa. Lisäksi sain täydentäviä tietoja kahdelta naar Nederland verhuisd. Mirjam heeft in taiteilijaryhmän jäseneltä, Maija-Liisa Finland gestudeerd. Esther heeft Finse Kieppiksen innokkaaseen järjestelyryhmään familie en heeft al vaker kortere periodes kuuluvat Henri Isojärvi, Suomen Punaisen Ristin jäsenlehdessä, van der Kolkilta ja Kirsti de Fluiter- in Finland gewoond. Alexander is net als Mirjam Hoffman, Esther Dorsman, Punainen Risti n:o 2/2005, oli sivulla 32 Ijäkseltä. Viime mainitun puoliso Hans Judith half-Fins, met een Finse moeder. Alexander Benders ja Judith Conijn. Pesän näyttelystä lyhyt maininta. Siinä de Fluiter hankki käyttööni aiheeseen Henri on aito suomalainen, joka on kerrottiin, että näyttelyssä on esillä myös liittyvää kirjallista aineistoa. Heidän Kieppis organiseert allerlei Finse muuttanut Alankomaihin noin vuosi muistoja Alankomaalaisesta ambulanssi- kaikkien ystävällinen ja suurenmoinen activiteiten, variërend van een Fins sitten. Mirjam on opiskellut Suomessa, ja eli sotasairaalasta, joka toimi Suomessa apunsa helpotti ratkaisevasti kirjoituksen kerstdiner, een BBQ of goed feest op Estherillä on Suomessa sukua, keväällä ja kesällä 1940, pian talvisodan laatimista. een Finse feestdag, filmavonden, tot het ja hän on asunut lyhyitä aikoja Suomessa. samen kijken naar wedstrijden van het Alexanderilla sekä Judithilla Tässä liitteenä oleva kuvaus päättymisen jälkeen. Sen pääasiallisena Finse nationale elftal. Iedereen die een of taas on kummallakin suomalainen äiti. toimipaikkana oli Vierumäen urheiluopisto Alankomaalaisen sotasairaalan toiminnasta andere band met Finland heeft, is welkom lähellä Lahtea. Suomessa talvisodan jälkeen vuonna 1940 om mee te doen. Onze activiteiten vinden Jokainen jolla on jotain siteitä Suomeen on on julkaistu Suomen Lääkärilehdessä 2006: voor het merendeel plaats in de driehoek tervetullut osallistumaan Pesän näyttelyn sijoittaminen 5: 480–481. Se on luettavissa laajempana ja Amsterdam-Gouda-Utrecht, dus prima te Kieppiksen tapahtumiin. Useimmat Tollinmäen kartanoon Hartolassa yksityiskohtaisempana kotisivullani http:// bereizen. Als je een mailtje stuurt naar tapahtumista järjestetään Amsterdamin, liittyy Alankomaalaisen sotasairaalan www.saunalahti.fi/arnoldus/nederamb.htm [email protected], dan wordt je op de Goudan tai Utrechtin seudulla joten Suomen Lääkärilehden kirjoituksessa oli hoogte gehouden van onze activiteiten. matkustamisen niihin pitäisi olla toimintakauteen Suomessa. En als je zelf nog ideeën hebt voor een helppoa. Lähettämällä sähköpostia Taiteilijaryhmään kuuluvan Maija-Liisa myös kolme kuvaa: kaksi Alankomaalaisen leuke activiteit, horen we dat ook graag. osoitteeseen [email protected] van der Kolkin (o.s. Schepel) vanhemmat sotasairaalan henkilökunnasta lähdössä We hopen je van harte welkom te heten bij pääset mukaan listalle ja pidämme sinut tutustuivat nimittäin huhtikuussa 1940 Suomeen maaliskuun lopulla 1940 sekä Kieppis! ajan tasalla tulevista Tollinmäessä, jossa oli siihen aikaan Jan Schepelin ja Rauha Salosen hääkuva tapahtumista. Ja jos sinulla itsellä on jokin Hartolan kunnansairaala ja kunnanlääkärin kesäkuulta 1940 . Terveisin idea minkä merkeissä asunto. Maija-Liisa van der Kolkin äiti Henri, Mirjam, Alexander, Esther en kokoontua, kuulemme sen mielellämme. Judith Tervetuloa mukaan Kieppikseen! Rauha Salonen oli sairaalassa ylihoitajana Aviisin lukijoita tervehtien Arno Forsius ja isä, sotasairaalan kirurgi J. A. C. Schepel Terveisin kävi huhtikuussa 1940 siellä tekemässä Arno Forsius Henri, Mirjam, Alexander, Esther en leikkauksia, koska kunnanlääkäri oli silloin lääket. ja kir. tri, professori Judith

50 51 juni 2006

het befaamde Fonal. Zoals gebruikelijk Hymnen Het wonder De geheime bij elke release op dat label werd de plaat De religieuze traditie waarin hymnen hun Ik probeer het woord schattig nu al de onder superlatieven bedolven. Het bleek oorsprong vinden is ook iets waar de band hele tijd te vermijden maar als je het over wederom terecht. Yhä Hämärää, dat zoiets mee gelinkt wordt. Volgens Keskitalo zangeres Jenni Koivistoinen hebt dan dimensie betekent als ‘eindeloze duisternis’, is een zit dat ook weer in de bewondering van is dat woord toch het meest passende. album dat los lijkt te staan van de waan van diezelfde hymnen, veel meer over hun Haar kleine lichaam herbergt enkele van van de dag. Drijvend op speelse melancholie nieuwgevonden geloof willen ze echter de meest fascinerende stembanden van zoekt de groep de grens tussen Russische niet kwijt. “Het beïnvloedt ons wel maar dit tijdperk. De zwaartekracht tartende Paavoharju folk, Bollywood, popmuziek, electronica meer op een creatief vlak”, laat Ainala galm van Cocteau Twins’ Liz Fraser, het en folkpop. Het resultaat is bevreemdend, weten. “Wat ik wel vaak doe is met een mysterie van Fürsaxa en zelfs de Oosterse n de overweldigende golf van Finse maar buitengewoon magisch en daarmee recorder naar de kerk gaan. Dan ga ik schoonheid van Asha Bhosle. Ze heeft van Imuziek die ons vorig jaar overspoelde zorgde Paavoharju voor de revelatie van achterin zitten en neem ik de geluiden alles wel een beetje. Een prater is ze echter steken er enkele artiesten en collectieven 2005. van de kerk op. Het geroezemoes, de niet. “Ze heeft persoonlijkheidsproblemen met kop en schouders bovenuit. Één voetstappen. De algehele sfeer. Dat ,” grapt Keskitalo als ze in eerste instantie daarvan is Paavoharju. Een zeskoppig Verlegen gebruiken we dan weer in onze muziek.” weigert om zich bij ons te voegen. gezelschap dat met een, in mysterie Het is inmiddels lente 2006 en het Schuchter komt ze dan toch bij ons gedrenkt debuut, Yhä Hämärää, de optreden in de kerk is achter de rug. “Het Typisch Fins zitten, het is haast niet te geloven dat die harten van velen sneller deed kloppen. was in ieder geval een stuk beter dan De Finse experimentele scene rondom stem uit zo’n verlegen keeltje komt. Een Motel Mozaïque proefde de sensatie en gisteren”, laat Lauri Ainala weten. “We Tampere, Helsinki en Turku bloeit de complimentje over haar stem doet op zo’n boekte de band tweemaal. Ik ontmoet de hadden enorme problemen met het geluid, laatste jaren flink op en platenlabel Fonal moment vaak wonderen denk ik, maar verlegen groep in de Arminiuskerk, na een de instrumenten, het liep gewoon niet speelt daarin een centrale rol. Toch voelt ook dat zet niet veel zoden aan de dijk. Ze bijzonder optreden. lekker. Vandaag was dat toch beter. Al heb Paavoharju weinig tot geen verwantschap kijkt bangig richting Keskitalo en Ainala en tekst: Joris Heemskerk (Kindamuzik) ik nu wel barstende koppijn.” met verschillende kruisbestuivende die doen hun best om de aandacht op iets De show, of eerder: het oprechte optreden collectieven als Avarus, Kemialliset anders te richten. “Traditionele Finse hymnen hebben een in de kerk was bijzonder, al is het alleen Ystävät, Kiila en Tomutonttu. “Sommigen sterk melancholische kern. Vooral dat al om de bizarre verlegenheid van haast van ons kenden die bands niet eens Het duurde al met al ruim drie jaar voordat inspireert ons. Veel meer dan wat er op dit alle leden. Met Jenni Koivistoinen, het voordat we bij Fonal kwamen en wat ik Yhä Hämärää werd uitgebracht. Of de moment in Finland of in de rest van de meisje met de fluwelen orkaan van een bijvoorbeeld van Avarus heb gehoord, volgende net zo lang op zich laat wachten, wereld gebeurt”, vertelt Joose Keskitalo stem voorop, zijn het gevoelige en verlegen spreekt me niet echt aan”, zegt een eerlijke is volgens Ainala niet duidelijk. “Het kan in charmant gebrekkig Engels. Gezeten zielen die, als je even met ze praat, wel Ainala. “Ik vind ze veel te chaotisch. Wij twee maanden duren maar net zo goed in de kerkbanken van de Remonstrantse degelijk een duidelijke en oprechte mening voelen meer voor echte liedjes.” vijf jaar. We nemen er de tijd voor, want Arminiuskerk alwaar de Finse band een hebben. Met de recente toevoeging van we willen zeker weten dat we er allemaal speciaal optreden gaf, klinkt dit niet zozeer singer/songwriter Joose Keskitalo hebben “Ik hou sowieso meer van popmuziek,” tevreden mee zijn. als een biecht alswel als een uiting van ze nu ook iemand die de rol van spreekbuis biecht Olli Ainala (Paavoharju’s geloof. Geloof in de kracht van traditie, of tenminste de vertaling van het Fins naar getalenteerde pianist/keyboardspeler) op. www.paavoharju.com/ myspace.com/paavoharju geloof in puurheid, in zoverre je daar nog Engels op zich kan en wil nemen. Wel zo Als ik naar typische Finse muziek vraag, www.boomkat.com/article.cfm?id=4 van kunt spreken in deze wereld. handig voor de PR van een internationaal begint hij over de gothrockers Him, gewaardeerde band. maar zijn enige echte inspiratie is zijn zes Paavoharju is een bijzonder gezelschap. maanden oude dochter, vertelt hij er snel Vorig jaar verscheen Yhä Hämärää, het achteraan. officiële debuut van de jonge Finnen, bij

52 53 juni 2006 Belangrijke Colofon adressen e vereniging Nederland-Finland werd opgericht in het jaar 1923. Aviisi is het Dofficiële contactorgaan van de vereniging en verschijnt vijf keer in het jaar. Leden van de vereniging ontvangen Aviisi gratis.

In Nederland - Alankomaissa: ledenadministratie, Hilde Wierda-Boer [email protected] advertenties & secretariaat Godfried Schalkenstraat 52 Ambassade van Finland tel: 070-346 9754 5246 CN Rosmalen Suomen suurlähetystö fax: 070-3107174 tel.: 06 46246250 Groot Hertoginnelaan 16 e-mail: [email protected] 2517 Eg DenHaag internet: www.finlande.nl bankrekening vereniging 54.92.86.705 te Zeist Finse Zeemanskerk tel: 010-436 6164 eindredactie Hans Adamse [email protected] Suomen Merimieskirkko internet: www.finsekerk.com (hoofdredacteur) ’s-Gravendijkwal 64 Minna Räty [email protected] 3014 EG Rotterdam (Fins) Suomi-Seura r.y. tel: 0252-67 3444 redactie & opmaak Aviisi Johanna Kamunen [email protected] Secretariaat: Maire Muller- Rönkkö fax: 0252-62 0483 Marco Lub Noorderdreef 196 email: [email protected] 2152 AC Nieuw-Vennep internet: www.suomi-seura.fi homepage VNF www.xs4all.nl/~vnf Finse Zaterdagschool informatie - tiedustelut: eindverantwoording het bestuur Suomalainen Lauantaikoulu Susanna Seppälä-De Ridder drukwerk Den Haag Print, Den Haag Suomen Merimieskirkko De Boisotstraat 1 ’s-Gravendijkwal 64 4371 BK Koudekerke oplage 700 3014 EG Rotterdam tel: 06-54705984 email: [email protected] jaargang 14 internet: www.lauantaikoulu.nl jaar 2006 Finse school - Suomikoulu informatie - tiedustelut: nummer 3 The American School of the Hague Kirsti Vaaranmäki, voorzitter Rijksstraatweg 200 email: [email protected] ISSN 1566-8542 2241 BX Wassenaar internet: www.suomi-koulu.nl Het bestuur van de vereniging Nederland-Finland Jongerenafdeling van vereniging email: [email protected] voorzitter Pirkko van Bruggen [email protected] Nederland Finland vice-voorzitter - In Finland - Suomessa penningmeester Esko van Hattem [email protected] Nederlandse Ambassade in Finland: tel: +358-(0)9-228920, Erottajankatu 19B, fax: +358-(0)9-22892228, secretaris Margriet Panman [email protected] FI-00130 Helsinki, e-mail: [email protected], leden Johanna Kamunen [email protected] internet: www.netherlands.fi Hans Verasdonck [email protected] Nederlandse Vereniging in Finland email: [email protected] Secretariaat internet: www.nederlandsevereniging.fi Vetelaisenkuja 390540 Oulu opij voor de volgende Aviisi kan per e-mail 22 augustus 2006 aan het secretariaat [email protected] gezonden worden. Kopij kan worden aangeleverd in één van de volgende bestandsformaten: Microsoft©Word, RTF of ASCII tekst. De verantwoordelijkheid voor de inhoud van artikelen in Aviisi die door derden geschreven zijn, ligt bij de betreffende auteurs. De redactie van Aviisi behoudt zich het recht voor artikelen in te korten of niet te plaatsen.

54 55 Lid worden/ liity jäseneksi!

ordt lid van de vereniging Nederland-Finland en ontvang het ledenblad Aviisi. WDe contributie bedraagt voor volwassen of gezin 22,50 euro, studenten en jongeren tot 27 jaar 11,50 euro, bedrijven 45,- euro.

U kunt deze bladzijde uitkippen en ingevuld opsturen naar het secretariaat van de vereniging.

Naam: Organisatie: E-mail : Adres: Postcode: Plaats: Telefoon:

Secretariaat vereniging Nederland-Finland Godfried Schalkenstraat 52 5246 CN Rosmalen Vergeet niet een postzegel te plakken!

Zo spoedig mogelijk na ontvangst van uw aanmelding, sturen wij u een pakket met algemene informatie over de vereniging en een acceptgirokaart voor het betalen van de contributie

U kunt zich ook aanmelden via het web: http://www.xs4all.nl/~vnf Adverteren in Aviisi

r zijn verschillende mogelijkheden om te adverteren in Aviisi: zwart-wit in het Ehet boekje en full color op de kaften. Penningmeester Esko van Hattem kan u over de advertentiemogelijkheden inlichten. Vereniging Nederland - Finland [email protected] tel.: 030 - 6916536

56 Drukwerk Afzender: Vereniging Nederland - Finland Secretariaat Godfried Schalkenstraat 52 5246 CN Rosmalen

www.festivals.fi

HUNT koreografia: Tero Saarinen alkuperäinen kuva: Marita Liulia