Traditional-Latin-Mass.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Traditional-Latin-Mass.Pdf This booklet contains the order for the Traditional Latin Mass, for the sake of those who wish to study and have a copy nearby when reading commentary. If printed out, it can also be used as a Missalette when visiting any church where the Latin Mass is said. The text and formatting is that found in My Everyday Prayer Book, pp. 31-57. Available as a free .pdf file from http://thavmapub.com. The English translation given is that found in the Chapel of Faith Missal, version 4.0. Available in hardcover and paperback. The Complete Order of Mass A. The Complete Order of Mass 33. Prayer of Intention Before Mass I intend to assist at the Holy Sacrifice of the Mass, and to receive the Body and Blood of our Lord Jesus Christ, according to the rite of the holy Catholic Church, to the praise of our all-powerful God and all his assembly in the glory of heaven, for my good and the good of the whole Church on earth, for all who have asked me to pray for them in general and in particular, and for the good of the entire Church. Joy with peace, amendment of life, space for true repentance, the grace and comfort of the Holy Ghost, perseverance in good works, a contrite and humble heart, and a happy consummation of my life, grant unto me, O almighty and merciful Lord. Amen. 34. Prayers at the Foot of the Altar In a Low Mass, an OPENING HYMN may be sung. (In a High Mass, you should start at the INTROIT.) The priest makes the sign of the cross while saying: In nómine Patris, et T Fílii, et In the name of the T Father, Spíritus Sancti. and of the Son, and of the Holy Spirit. Response. Amen. Then with hands joined before the breast, the priest says the INTROIBO: Introíbo ad altáre Dei. I shall go unto the altar of God. Responsum: Ad Deum qui lætíficat Response: To God who gives joy juventútem meam. to my youth. 31 The Complete Order of Mass The priest and server (or people) alternate verses from Psalm 42 (43): V. Júdica me, Deus, et discérne V. Judge me, O God, and discern causam meam de gente non my cause from a nation unholy; sancta: ab hómine iníquo, et from the unjust man, and the dolóso érue me. criminal deliver me. R. Quia tu es, Deus, fortitúdo R. For you, O God, are my mea: quare me repulísti, et quare strength; why have you rejected tristis incédo, dum afflígit me me, and why do I go forth sadly inimícus? while the enemy afflicts me? V. Emítte lucem tuam, et V. Send out your light and your veritátem tuam: ipsa me truth, that they may lead me, and deduxérunt, et adduxérunt in bring me to your holy mountain montem sanctum tuum et in and to your tabernacles. tabernácula tua. R. Et introíbo ad altáre Dei: ad R. And I shall go unto the altar Deum qui lætíficat juventútem of God, to God who gives joy to meam. my youth. V. Confitébor tibi in cithara, V. I will confess you on the harp, Deus, Deus meus: quare tristis O God my God. Why are you es, anima mea, et quare sad, my soul, and why do you contúrbas me? trouble me? R. Spera in Deo, quóniam adhuc R. Trust in God; for still shall I confitébor illi: salutáre vultus praise him: the help of my mei, et Deus meus. countenance, and my God. V. Glória Patri, et Fílio et Spíritui V. Glory be to the Father, and to Sancto. the Son, and to the Holy Spirit. R. Sicut erat in princípio, et nunc, R. As it was in the beginning, is et semper, et in sǽcula now, and ever shall be, world sæculórum. Amen. without end. Amen. Introíbo ad altáre Dei. I shall go unto the altar of God. R. Ad Deum qui lætíficat R. To God who gives joy to my juventútem meam. youth. After which the priest again makes the sign of the cross, saying: Adjutórium T nostrum in Our T help is in the name of the nómine Dómini. Lord. 32 The Complete Order of Mass Responsum. Qui fecit cælum et Response. Who made heaven and terram. earth. Then the priest says the CONFITEOR: Confíteor Deo omnipoténti, I confess to almighty God, to beátæ Maríæ semper Vírgini, blessed Mary ever Virgin, to beáto Michaëli Archángelo, beáto blessed Michael the Archangel, to Joánni Baptístæ, sanctis Apóstolis blessed John the Baptist, to the Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, holy apostles Peter and Paul, to et vobis, fratres: quia peccávi all the saints, and to you, my nimis cogitatióne, verbo, et brothers and sisters, that I have ópere: mea culpa, mea culpa, mea sinned exceedingly in thought, maxima culpa. Ídeo precor word, and deed; through my beátam Maríam semper fault, through my fault, through Vírginem, beátum Michaëlem my most grievous fault. Archángelum, beátum Joánnem Therefore I beseech blessed Baptístam, sanctos Apóstolos Mary ever Virgin, blessed Petrum et Paulum, omnes Michael the Archangel, blessed Sanctos, et vos, fratres, oráre pro John the Baptist, the holy me ad Dóminum Deum apostles Peter and Paul, all the nostrum. saints, and you, brethren, to pray to the Lord our God for me. The server or people respond: Misereátur tibi omnípotens Deus, May almighty God have mercy et dimíssis peccátis tuis, perdúcat on you, forgive you your sins, te in vitam ætérnam. and bring you to life everlasting. Priest. Amen. Then the server or people shall say the CONFITEOR: Confíteor Deo omnipoténti, I confess to almighty God, to beátæ Maríæ semper Vírgini, blessed Mary ever Virgin, to beáto Michaëli Archángelo, beáto blessed Michael the Archangel, to Joánni Baptístæ, sanctis Apóstolis blessed John the Baptist, to the Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, holy apostles Peter and Paul, to et tibi, pater: quia peccávi nimis all the saints, and to you, father, cogitatióne, verbo, et ópere: that I have sinned exceedingly in (Ter percutit pectus, dicens:) thought, word, and deed; mea culpa, mea culpa, mea (striking the breast thrice, saying:) maxima culpa. Ídeo precor through my fault, through my beátam Maríam semper fault, through my most grievous 33 The Complete Order of Mass Vírginem, beátum Michaëlem fault. Therefore I beseech Archángelum, beátum Joánnem blessed Mary ever Virgin, blessed Baptístam, sanctos Apóstolos Michael the Archangel, blessed Petrum et Paulum, omnes John the Baptist, the holy Sanctos, et tibi, pater, oráre pro apostles Peter and Paul, all the me ad Dóminum Deum saints, and you, father, to pray to nostrum. the Lord our God for me. The priest responds: Misereátur tibi omnípotens Deus, May almighty God have mercy et dimíssis peccátis tuis, perdúcat on you, forgive you your sins, te in vitam ætérnam. and bring you to life everlasting. Server or People. Amen. Then the priest makes the sign of the cross while saying the absolution: Indulgéntiam, T absolutiónem, May the T almighty and merciful et remissiónem peccatórum Lord grant us pardon, absolution, nostrórum, tríbuat nobis and remission of our sins. omnípotens et miséricors Dóminus. Server or People. Amen. And bowing, the priest proceeds: V. Deus, tu convérsus vivificábis V. God, you will give us life nos. again. R. Et plebs tua lætábitur in te. R. And your people will rejoice in you. V. Osténde nobis, Dómine, V. Show us, O Lord, your mercy. misericórdiam tuam. R. Et salutáre tuum da nobis. R. And grant us your salvation. V. Dómine, exaúdi oratiónem V. O Lord, hear my prayer. meam. R. Et clamor meus ad te véniat. R. And let my cry come unto you. V. Dóminus vobíscum. V. The Lord be with you. R. Et cum spíritu tuo. R. And with your spirit. (or, And also with you.) 34 The Complete Order of Mass The priest then says: Orémus or Let us pray, and prayerfully goes to the Altar. Aufer a nobis, quǽsumus, Take away from us our sins, O Dómine, iniquitátes nostras: ut Lord, we beseech you, that we ad Sancta sanctórum puris may enter with pure minds into mereámur méntibus introíre. Per the Holy of Holies. Through Christum Dóminum nostrum. Christ our Lord. Amen. Amen. Then, with hands joined upon the Altar, the priest says: Orámus te, Dómine, per mérita We beseech you, O Lord, by the Sanctórum tuórum (Hic osculatur merits of your Saints whose relics altare in medio.) quorum relíquiæ lie here, (Celebrant kisses the altar in hic sunt, et ómnium Sanctórum: the midst.) and of all the Saints: ut indulgére dignéris ómnia deign in your mercy to pardon peccáta mea. Amen. me all my sins. Amen. 35. The Mass of the Catachumens Afterwards the priest, making the sign of the cross, shall say the INTROIT. The priest then says or sings the KYRIE ELEISON with the people: V. Kýrie eléison. V. Lord, have mercy. R. Kýrie eléison. R. Lord have mercy. V. Kýrie eléison. V. Lord have mercy. R. Christe eléison. R. Christ have mercy. V. Christe eléison. V. Christ have mercy. R. Christe eléison. R. Christ have mercy. V. Kýrie eléison. V. Lord, have mercy. R. Kýrie eléison. R. Lord have mercy. V. Kýrie eléison. V. Lord have mercy. The priest intones or says the GLORIA, except in Advent or Lent. Glória in excélsis Deo, et in terra Glory to God in the highest, and pax hóminibus bonæ voluntátis. on earth peace to people of good Laudámus te. Benedícimus te. will. We praise you, we bless you, Adorámus te. Glorificámus te. we adore you, we glorify you, we Grátias ágimus tibi propter give you thanks for your great magnam glóriam tuam.
Recommended publications
  • Singing in Latin.Pages
    Why are we singing in Latin??? There are about 20 sets of Mass parts in Latin that were used commonly before the Mass was translated into the vernacular. The Sanctus and Agnus Dei that we are currently singing are from Mass XVIII, commonly used as Requiem Masses (funerals). The somberness and simplicity of this setting pairs well with the penitential season of Lent. Many of the other settings have more Joyful or uplifting qualities, so we shouldn’t Just associate singing in Latin with penance! Despite Latin being a dead language, the Catholic Church has retained it to this day as the official language of the Holy See and the Roman Rite. All liturgical documents, rites of the Church, and even official statements given by the Vatican are first published in Latin, and then translated into other languages for use throughout the world. So, why do we sing in Latin? It’s a layered answer. Given what I’ve already said, singing in Latin connects us to the Universal Church on a deeper level. It also tips a hat to our heritage of four centuries of praying the Mass in Latin – a tradition many “pre-Vatican II Catholics” remember. Now, you’re right in assuming that many parishes dropped the use of Latin after Vatican II. The Vatican II documents were interpreted and implemented differently in the United States than in other countries. While we saw an attitude of “out with the old, in with the new” here in the US, many other countries understood that one of the council’s goals was to retain the rich heritage of the Church, including the way churches were designed and decorated, the use of Latin, and so on.
    [Show full text]
  • The Latin Mass Society
    Ordo 2010 Compiled by Gordon Dimon Principal Master of Ceremonies assisted by William Tomlinson for the Latin Mass Society © The Latin Mass Society The Latin Mass Society 11–13 Macklin Street, London WC2B 5NH Tel: 020 7404 7284 Fax: 020 7831 5585 Email: [email protected] www.latin-mass-society.org INTRODUCTION +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Omnia autem honeste et secundum ordinem fiant. 1 Cor. 14, 40. This liturgical calendar, together with these introductory notes, has been compiled in accordance with the Motu Proprio Rubricarum Instructum issued by Pope B John XXIII on 25th July 1960, the Roman Breviary of 1961 and the Roman Missal of 1962. For the universal calendar that to be found at the beginning of the Roman Breviary and Missal has been used. For the diocesan calendars no such straightforward procedure is possible. The decree of the Sacred Congregation of Rites of 26th July 1960 at paragraph (6) required all diocesan calendars to conform with the new rubrics and be approved by that Congregation. The diocesan calendars in use on 1st January 1961 (the date set for the new rubrics to come into force) were substantially those previously in use but with varying adjustments and presumably as yet to re-approved. Indeed those calendars in use immediately prior to that date were by no means identical to those previously approved by the Congregation, since there had been various changes to the rubrics made by Pope Pius XII. Hence it is not a simple matter to ascertain in complete and exact detail the classifications and dates of all diocesan feasts as they were, or should have been, observed at 1st January 1961.
    [Show full text]
  • 9. the Liturgical Revolution – a New Mass
    82 9. The Liturgical Revolution – A New Mass “Truly, if one of the devils in C.S. Lewis’ The Screwtape Letters had been entrusted with the ruin of the liturgy he could not have done it better.”1 THE NEW MASS VS. THE TRADITIONAL MASS The Traditional Latin Mass, the most holy act of worship of the Roman Rite of the Catholic Church, was codified by Pope St. Pius V in his Bull Quo Primum in 1570. In his famous Bull Quo Primum, Pope St. Pius V forbade changing the traditional Latin Mass. Pope St. Pius V, Quo Primum Tempore, July 14, 1570: “Now, therefore, in order that all everywhere may adopt and observe what has been delivered to them by the Holy Roman Church, Mother and Mistress of the other churches, it shall be unlawful henceforth and forever throughout the Christian world to sing or to read Masses according to any formula other than this Missal published by Us… Accordingly, no one whosoever is permitted to infringe or rashly contravene this notice of Our permission, statute, ordinance, command, direction, grant, indult, declaration, will, decree, and prohibition. Should any venture to do so, let him understand that he will incur the wrath of Almighty God and of the blessed Apostles Peter and Paul.”2 On April 3, 1969, Paul VI replaced the Traditional Latin Mass in the Vatican II churches with his own creation, the New Mass or Novus Ordo. Since that time, the world has seen the following in the Vatican II churches which celebrate the New Mass or Novus Ordo: The world has seen Clown Masses, in which the “priest” dresses as a clown in utter mockery of God.
    [Show full text]
  • Dominican Rite Practicum
    LSFT 2405 Dominican Rite Practicum Prepared by the Instructor 2020 Dominican School of Philosophy and Theology Fall 2020 LSFT 2405 First Meeting: Saturday, 9/5, SAP Library, 7:30 pm Dominican Rite Practicum Instructor: Fr. Augustine Thompson O.P. Office Hours: TBA at St. Albert’s Priory Course Description This course is a 1.5 unit graded liturgical practicum open to Dominican friar students, normally after residency year, best in the year of deaconal or priestly ordination. The goal is to acquire the ability to celebrate Low Mass and Missa Cantata according to the traditional Dominican Rite in Latin. The outcome will be a correct and fluid "dry Mass" celebration of the Dominican Rite Low Mass and of the Missa Cantata. These two exercises will in equal parts provide the two graded "exams" of the course. The format will be a practicum in which students perform the rite under the direction of the instructor. Admission to the Class Dominican friars who would like to be admitted to the class need to arrange an interview with the instructor. At the interview they will be asked to recite from memory the texts found on the next page. This memorization is not-negotiable and will serve to prove that the student is ready to undertake the heavy memorization element of the class. As this class is only open to Western Dominican Province student brothers it will be held at St. Albert’s with social distancing. Required Books and Materials William R. Bonniwell, ed., Dominican Ceremonial for Mass and Benediction (1946; rpt. Oakland: Dominican Liturgy Publications, 2012), $22.75, order at: http://www.lulu.com/shop/william-r-bonniwell-op/dominican-ceremonial-for-mass-and-b enediction/hardcover/product-21602438.html Dominican Altar Boys' Manual According to the Rite of the Order of Preachrs (1945; rpt.
    [Show full text]
  • Understanding When to Kneel, Sit and Stand at a Traditional Latin Mass
    UNDERSTANDING WHEN TO KNEEL, SIT AND STAND AT A TRADITIONAL LATIN MASS __________________________ A Short Essay on Mass Postures __________________________ by Richard Friend I. Introduction A Catholic assisting at a Traditional Latin Mass for the first time will most likely experience bewilderment and confusion as to when to kneel, sit and stand, for the postures that people observe at Traditional Latin Masses are so different from what he is accustomed to. To understand what people should really be doing at Mass is not always determinable from what people remember or from what people are presently doing. What is needed is an understanding of the nature of the liturgy itself, and then to act accordingly. When I began assisting at Traditional Latin Masses for the first time as an adult, I remember being utterly confused with Mass postures. People followed one order of postures for Low Mass, and a different one for Sung Mass. I recall my oldest son, then a small boy, being thoroughly amused with the frequent changes in people’s postures during Sung Mass, when we would go in rather short order from standing for the entrance procession, kneeling for the preparatory prayers, standing for the Gloria, sitting when the priest sat, rising again when he rose, sitting for the epistle, gradual, alleluia, standing for the Gospel, sitting for the epistle in English, rising for the Gospel in English, sitting for the sermon, rising for the Credo, genuflecting together with the priest, sitting when the priest sat while the choir sang the Credo, kneeling when the choir reached Et incarnatus est etc.
    [Show full text]
  • A Comparison of the Two Forms of the Roman Rite
    A Comparison of the Two Forms of the Roman Rite Mass Structures Orientation Language The purpose of this presentation is to prepare you for what will very likely be your first Traditional Latin Mass (TLM). This is officially named “The Extraordinary Form of the Roman Rite.” We will try to do that by comparing it to what you already know - the Novus Ordo Missae (NOM). This is officially named “The Ordinary Form of the Roman Rite.” In “Mass Structures” we will look at differences in form. While the TLM really has only one structure, the NOM has many options. As we shall see, it has so many in fact, that it is virtually impossible for the person in the pew to determine whether the priest actually performs one of the many variations according to the rubrics (rules) for celebrating the NOM. Then, we will briefly examine the two most obvious differences in the performance of the Mass - the orientation of the priest (and people) and the language used. The orientation of the priest in the TLM is towards the altar. In this position, he is facing the same direction as the people, liturgical “east” and, in a traditional church, they are both looking at the tabernacle and/or crucifix in the center of the altar. The language of the TLM is, of course, Latin. It has been Latin since before the year 400. The NOM was written in Latin but is usually performed in the language of the immediate location - the vernacular. [email protected] 1 Mass Structure: Novus Ordo Missae Eucharistic Prayer Baptism I: A,B,C,D Renewal Eucharistic Prayer II: A,B,C,D Liturgy of Greeting: Penitential Concluding Dismissal: the Word: A,B,C Rite: A,B,C Eucharistic Prayer Rite: A,B,C A,B,C Year 1,2,3 III: A,B,C,D Eucharistic Prayer IV: A,B,C,D 3 x 4 x 3 x 16 x 3 x 3 = 5184 variations (not counting omissions) Or ~ 100 Years of Sundays This is the Mass that most of you attend.
    [Show full text]
  • The Development of the Book of Common Prayer
    Summary Document by Rev. David Peer Diocese of Fredericton The Development of the Book of Common Prayer The purpose of this document is to trace the development of the Canadian Book of Common Prayer from its origins in England to today. A great resource for anyone interested in the Canadian Book of Common Prayer is the Prayer Book Society website http://prayerbook.ca/the-prayer-book, where you can find the 1962 Canadian Prayer Book online. Another great resource online is a site hosted by the Society of Archbishop Justus incorporated in 1997 as a non-profit corporation in the State of New York http://justus.anglican.org/resources/bcp/. It has a number of Anglican historical publications concerning the Prayer Book. What is the Book of Common Prayer, how does it function for the Church of England and other Anglican Churches? The 1962 Canadian revision of The Book of Common Prayer is the official prayer book of the Anglican Church of Canada. It is the second Canadian edition in a line of Books of Common Prayer, originating in the sixteenth century English Reformation. The Book of Common Prayer includes official doctrinal positions, such as the Creeds, the Solemn Declaration of 1893, and the 39 Articles of Religion. It is also the source for the forms for administering: Holy Communion (along with the Collects, Epistles, and Gospels used at Communion and other services), Baptism, Matrimony, and Burials. It also contains the ordination rites of the Anglican Church. The Book of Common Prayer also includes the offices, services of morning and evening prayer, along with tables for reading through the Bible yearly and Psalms monthly as a part of the offices.
    [Show full text]
  • Traditional Latin Mass (TLM), Otherwise Known As the Extraordinary Form, Can Seem Confusing, Uncomfortable, and Even Off-Putting to Some
    For many who have grown up in the years following the liturgical changes that followed the Second Vatican Council, the Traditional Latin Mass (TLM), otherwise known as the Extraordinary Form, can seem confusing, uncomfortable, and even off-putting to some. What I hope to do in a series of short columns in the bulletin is to explain the mass, step by step, so that if nothing else, our knowledge of the other half of the Roman Rite of which we are all a part, will increase. Also, it must be stated clearly that I, in no way, place the Extraordinary Form above the Ordinary or vice versa. Both forms of the Roman Rite are valid, beautiful celebrations of the liturgy and as such deserve the support and understanding of all who practice the Roman Rite of the Catholic Church. Before I begin with the actual parts of the mass, there are a few overarching details to cover. The reason the priest faces the same direction as the people when offering the mass is because he is offering the sacrifice on behalf of the congregation. He, as the shepherd, standing in persona Christi (in the person of Christ) leads the congregation towards God and towards heaven. Also, it’s important to note that a vast majority of what is said by the priest is directed towards God, not towards us. When the priest does address us, he turns around to face us. Another thing to point out is that the responses are always done by the server. If there is no server, the priest will say the responses himself.
    [Show full text]
  • The Latin Mass Have Shifted Over Time a Majority of Adult Catholics Express No Opinion on Return of Older Liturgy
    The Center for Applied Research in the Apostolate News release Contact: Mark Gray August 24, 2009 202-687-0885 [email protected] Opinions about the Latin Mass have shifted over time A Majority of adult Catholics express no opinion on return of older liturgy Two years ago, Pope Benedict XVI gave permission for the 1962 Roman Rite Mass to be used without a priest first acquiring a bishop’s approval.1 Using the Missal of John XXIII, this Mass is celebrated in Latin with the priest and parishioners facing the same direction toward the altar. It is the last version of the Latin Mass that was first codified following the Council of Trent in the 16th century and is thus often referred to as the Latin Tridentine Mass.2 Parish priests have been instructed by the Pope to work with parishioners when there is a “stable group” who are interested in Latin Mass to provide opportunities for this liturgy to be celebrated regularly under the guidance of their bishop. According to the Mass Times Trust, operators of the popular website, www.masstimes.org, about one in every 250 parishes regularly offer a Mass in Latin in the 117,000 parishes for which listings are available (in more than 200 countries). Although the Mass in Latin is now more widely available, results of a survey conducted by the Center for Applied Research in the Apostolate (CARA) indicates that interest is not widespread among adult Catholics in the United States. Instead, it appears that the wider availability of the Latin Mass may have come too late to appeal to the majority of Catholics today who have no memory or experience of this older form of the liturgy.
    [Show full text]
  • Our Lady of the Valley 33 Adams Street,  Easthampton, MA 01027
    Our Lady of the Valley 33 Adams Street, Easthampton, MA 01027 Contact: Tel: 413 527 9778 Fax: 413 527 9353 Office Hours Monday Friday 8am 3pm Parish Staff Rev. Ryan Sliwa Administrator [email protected] ext. 160 Henry Dabek Business Manager [email protected] ext. 100 Caroline Growhoski Cemetery [email protected] ext. 210 Daniel Rattelle Parish Clerk [email protected] ext. 110 Christine Wodecki Administrative Assistant August 22 & 23, the Immaculate Heart of Mary [email protected] ext. 130 Facilities: Kevin Molloy Lord’s Day Mass Schedule Dave Paquette Saturday 4:00pm Sunday 7:15am 8:30am 11:00am 12:30pm Our Lady’s Child Care Center (Mass in Polish is last Sunday of the month at 8:30am) Perri Taylor Child Care Director Tel: 5276133 Daily Mass Schedule Email: [email protected] Mon./Tues./Thurs./Fri . 8am Wed. 6pm and Sat. 9am Eucharist Adoration after the Friday 8:00am Mass 35 Pleasant St. Easthampton, MA 01027 Live Stream on You Tube: Daily Mass, Saturday 4pm, Sunday 8:30am Baptism OLV Masses are televised on Channel 191 Thursday & Friday at 3pm By Appointment. Contact the Rectory. Saturday & Sunday at 2pm. Marriages Sacrament of Reconciliation Contact the rectory at least one year in Saturday 3:00 3:45pm advance. Please consult the Pastor prior to Before each daily 8am Mass setting the date. After the 6pm Mass on Wednesdays Ministry to the Sick & Shutins Holy Day Mass Schedule Please contact the rectory if you become Vigil 6:00pm unable to attend Mass and wish to receive Holy Day 8:00am 12:15pm 7:00pm the Eucharist.
    [Show full text]
  • Leonine Prayers of Pope Leo XIII
    Leonine Prayers of Pope Leo XIII Ave Maria Hail Mary Ave Maria, gratia plena, Hail Mary, full of grace, the Dominus tecum, benedicta tu in Lord is with thee; blessed art mulieribus et benedictus fructis thou amongst women, and ventris tui, blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Jesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro Holy Mary, Mother of God, pray nobis peccatoribus, nunc et in for us sinners, now and at the hora mortis nostrae. Amen. hour of our death. Amen. Said 3 times. Said 3 times. Salve Regina Hail, Holy Queen Salve Regina, Mater misericordiae, Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, vita, dulcedo, et spes nostra, salve. our life, our sweetness, and our Ad te clamamus, exsules filii Evae. hope. To thee to we cry, poor Ad te suspiramus gementes et banished children of Eve. To thee do fientes in hac lacrymarum valle. Eia we send up our sighs, mourning and ergo, Advocata nostra, illos tuos weeping in this valley of tears. Turn misericordes oculos ad nos converte. then, most gracious advocate, thine Et Jesum, benedictum fructum eyes of mercy toward us, and after ventris tui, nobis, post hoc exilium, this exile, show unto us the blessed ostende. O clemens, o pia, o dulcis Fruit of thy womb, Jesus. O clement, Virgo Maria. O loving, O sweet Virgin Mary. Ora pro nobis, sancta Dei Genitrix. Pray for us, O holy Mother of God. Ut digni efficiamur promissionibus That we may be made worthy of the Christi. promises of Christ. Oremus. Let us pray. Deus, refugium nostrum et virtus, O God, our refuge and our strength, populum ad te clamantem propitius
    [Show full text]
  • Russia and the Leonine Prayers (1992)
    Russia and the Leonine Prayers (1992) by Rev. Anthony Cekada The Prayers after Low Mass and recent events in Russia AFTER MY ORDINATION to the priesthood in 1977, I followed the lead of other traditional priests in the U.S., and began an- nouncing that the Leonine Prayers — the three Hail Marys, the Salve Regina and the St. Michael prayer recited after Low Mass — were recited “for the conversion of Russia.” Having heard this intention announced for the umpteenth time, a faithful traditional Catholic in a church I serve recently inquired: “Why do we always have to pray for the conversion of Russia? Why can’t we pray for America instead?” It seemed like a fair question. I therefore set out to document what was surely the correct answer: that the Church, responding to Our Lady’s 13 July 1917 request at Fatima, had decreed that the object of these prayers was to obtain Russia’s conversion to the Catholic Faith. End of story — or so I thought. I consulted about 20 standard commentaries on the Mass and encountered something surprising: not one of them stated that the Leonine Prayers were connected with the Fatima Mes- sage. And not one of them said that the object of the prayers was to bring about Russia’s conversion to Catholicism. Having drawn a blank, I turned to a multi-volume work containing the texts of all the laws the Holy See has promulgated since 1917.1 The work contained a number of official decrees on the Leonine Prayers — but none of the decrees tied the prayers to the Fatima Message.
    [Show full text]