CYNULLIAD CENEDLAETHOL CYMRU NATIONAL ASSEMBLY FOR WALES

OFFERYNNAU STATUDOL STATUTORY INSTRUMENTS

2003 1851 Rhif (Cy.201) 2003 No. 1851 (W.201) IECHYD PLANHIGION, PLANT HEALTH, CYMRU WALES Gorchymyn Iechyd Planhigion The Plant Health (Amendment) (Diwygio) (Cymru) 2003 (Wales) Order 2003

NODYN ESBONIADOL EXPLANATORY NOTE

(Nid yw'r nodyn hwn yn rhan o'r Gorchymyn) (This note is not part of the Order) Mae'r Gorchymyn hwn yn diwygio Gorchymyn This Order amends the Plant Health (Great Britain) Iechyd Planhigion (Prydain Fawr) 1993 er mwyn rhoi'r Order 1993 so as to implement in Wales. canlynol ar waith yng Nghymru: (1) Cyfarwyddeb y Comisiwn 2002/36/EC (OJ Rhif (1) Commission Directive 2002/36/EC (OJ No. L116, 3.5.02, t.16) a 2003/22/EC (OJ Rhif L78, L116, 3.5.02, p.16) and 2003/22/EC (OJ No. L78, 25.3.03, t.10) sy'n diwygio amrywiol Atodiadau i 25.3.03, p.10) which amend various Annexes to Gyfarwyddeb y Comisiwn 2000/29/EC (OJ Rhif L169, Council Directive 2000/29/EC (OJ No. L169, 10.7.00, 10.7.00, t.1) ar fesurau diogelu yn erbyn cyflwyno i'r p.1) on protective measures against the introduction Gymuned organeddau sy'n niweidiol i blanhigion neu into the Community of organisms harmful to plants or gynhyrchion planhigion ac yn erbyn eu lledaenu o plant products and against their spread within the fewn y Gymuned; Community; (2) Cyfarwyddeb y Comisiwn 2003/21/EC (OJ Rhif (2) Commission Directive 2003/21/EC (OJ No. L78, L78, 25.3.03, t.8) sy'n diwygio rhai parthau gwarchod 25.3.03, p.8) which amends some protected zones sy'n agored i risgiau iechyd penodol i blanhigion yn y exposed to particular plant health risks in the Gymuned yng Nghyfarwyddeb y Comisiwn Community in Commission Directive 2001/32/EC (OJ 2001/32/EC (OJ Rhif L127, 9.5.01, t.38). No. L127, 9.5.01, p.38). Dyma'r prif newidiadau a gyflwynir gan y The principal changes introduced by this Order, Gorchymyn hwn, sydd yn dod i rym ar 31 Gorffennaf which comes into force on 31st July 2003, are as 2003, - follows - (a) ychwanegu Anoplophora glabripennis (erthygl (a) addition of Anoplophora glabripennis (article 2(3)(a)) Naupactus leucoloma (erthygl 2(3)(a)) Naupactus leucoloma (article 2(3)(b)) 2(3)(b)) ac Anisogramma anomala (erthygl and Anisogramma anomala (article 2(7)) to the 2(7)) at y rhestr cwarantin plâu planhigion. list of quarantine plant pests. It introduces Mae'n cyflwyno mesurau penodedig ar gyfer specific measures for the import of Corylus mewnforio Corylus o Ganada a'r Unol from Canada and the United States (article Daleithiau (erthygl 2(12)(a)); 2(12)(a)); (b) cyfyngu ar ddarpariaethau cwarantin ar (b) restriction of the quarantine provisions on Liriomyza bryoniae ym Mharthau Gwarchod Liriomyza bryoniae to the Protected Zones of Gweriniaeth Iwerddon a Gogledd Iwerddon the Republic of Ireland and Northern Ireland (erthyglau 2(4), 2(5) a 2(19)(b)); (articles 2(4), 2(5) and 2(19)(b));

1 (c) cyfyngu ar ddarpariaethau cwarantin ar (c) restriction of the quarantine provisions on Liriomyza huidobrensis a Liriomyza trifolii at Liriomyza huidobrensis and Liriomyza trifolii restr o blanhigion cynhaliol (erthyglau 2(4) a to a list of host plants (articles 2(4) and 2(8)); 2(8)); (ch)estyn gofynion pasbortau planhigion a (d) extension of plant passport and phytosanitary thystysgrifau llysiechydol ar gyfer planhigion certificate requirements for certain plants or neu gynhyrchion planhigion penodol mewn plant products in respect of Bemisia tabaci, perthynas â Bemisia tabaci, Liriomyza sativae, Liriomyza sativae, Amauromyza maculosa, Amauromyza maculosa, Liriomyza Liriomyza huidobrensis, Liriomyza trifolii and huidobrensis, Liriomyza trifolii a Thrips palmi Thrips palmi (articles 2(12)(b) to (h), 2(13), (erthyglau 2(12)(b) i (f), 2(13), 2(14)(dd), 2(14)(f), 2(15), 2(16)(c) and 2(17)(b) to (c)); 2(15), 2(16)(c) a 2(17)(b) i (c)); (d) diwygio'r darpariaethau yn erbyn feirws (e) amendment of the provisions against Beet necrotig gwythien felen Betys (erthyglau 2(14) necrotic yellow vein virus (articles 2(14)(c), (c), (d) ac (e) i (ff), 2(16)(a) i (b) a 2(18)(a) i (e) and (g) to (j), 2(16)(a) to (b) and 2(18)(a) to (b)); (b)); (dd) ychwanegu De Affrica at restr y gwledydd lle (f) addition of South Africa to the list of countries gwyddys bod Tilletia indica yn digwydd where Tilletia indica is known to occur (article (erthyglau 2(12)(ff) a 2(17)(a)); 2(12)(i) and 2(17)(a)); (e) tynnu ardaloedd yn Sweden o'r Parthau (g) removal of areas in Sweden from the Protected Gwarchod ar gyfer Beet necrotic yellow vein Zones for Beet necrotic yellow vein virus virus (erthyglau 2(6), 2(14)(c), (d), (e) i (g) a (articles 2(6), 2(14)(c), (e), (g) to (j) and 2(21)) 2(21)) a thynnu ardaloedd yn yr Eidal o'r parth and removal of areas in from the gwarchod ar gyfer Erwinia amylovora protected zone for Erwinia amylovora (articles (erthyglau 2(10), 2(11), 2(14)(ch) a 2(20)); 2(10), 2(11), 2(14)(d) and 2(20)); (f) cyfyngu ar y Parth Gwarchod ar gyfer (h) restriction of the Protected Zone for Gonipterus scutellatus i Bortiwgal (Yr Asores) Gonipterus scutellatus to Portugal (Azores) (erthyglau 2(9), 2(14)(a) a 2(19)(a)); ac (articles 2(9), 2(14)(a) and 2(19)(a)); and (ff) cynnwys y diffiniad o "relevant International (i) inclusion of the definition of "relevant Standards for Phytosanitary Measures" a International Standards for Phytosanitary manylion eu hargaeledd (erthygl 2(2)(b)). Measures" and details of their availability (article 2(2)(b)). Mae arfarniad rheoliadol wedi'i baratoi a gellir cael A regulatory appraisal has been prepared and copies copïau oddi wrth Gangen Iechyd Planhigion, Cynulliad can be obtained from the Plant Health Branch, National Cenedlaethol Cymru, Parc Cathays, Caerdydd, CF10 Assembly for Wales, Cathays Park, Cardiff CF10 3NQ. 3NQ.

2 OFFERYNNAU STATUDOL STATUTORY INSTRUMENTS

2003 1851 Rhif (Cy.201) 2003 No. 1851 (W.201) IECHYD PLANHIGION, PLANT HEALTH, CYMRU WALES Gorchymyn Iechyd Planhigion The Plant Health (Amendment) (Diwygio) (Cymru) 2003 (Wales) Order 2003

Wedi'u gwneud 16 Gorffennaf 2003 Made 16th July 2003 Yn dod i rym 31 Gorffennaf 2003 Coming into force 31st July 2003

Mae Cynulliad Cenedlaethol Cymru, mewn perthynas The National Assembly for Wales, in relation to Wales, â Chymru, drwy arfer y pwerau a roddwyd i'r in exercise of the powers conferred on the Minister of Gweinidog Amaethyddiaeth, Pysgodfeydd a Bwyd Agriculture, Fisheries and Food by sections 2, 3(1) to iddo gan adrannau 2, 3(1) i (4) a 4(1) o Ddeddf Iechyd (4) and 4(1) of the Plant Health Act 1967(a) as read Planhigion 1967(a) fel y'i darllenir gydag adran 20 o with section 20 of the Agriculture (Miscellaneous Ddeddf Amaethyddiaeth (Darpariaethau Amrywiol) Provisions) Act 1972(b) and now vested in the 1972(b) ac a freiniwyd bellach yng Nghynulliad National Assembly for Wales(c) hereby makes the Cenedlaethol Cymru(c) drwy hyn yn gwneud y following Order: Gorchymyn canlynol:

Teitl, cymhwyso a chychwyn Title, application and commencement 1. Enw'r Gorchymyn hwn yw Gorchymyn Iechyd 1. This Order may be cited as the Plant Health Planhigion (Diwygio) (Cymru) 2003, mae'n gymwys i (Amendment) (Wales) Order 2003, it applies in Gymru, a daw i rym ar 31 Gorffennaf 2003. relation to Wales, and comes into force on 31st July 2003.

Diwygio Gorchymyn Iechyd Planhigion (Prydain Amendment of the Plant Health (Great Britain) Fawr) 1993 Order 1993 2.-(1) Diwygir Gorchymyn Iechyd Planhigion 2.-(1) The Plant Health (Great Britain) Order (Prydain Fawr) 1993(ch) yn unol â pharagraffau 1993(d) shall be amended in accordance with the canlynol yr erthygl hon. following paragraphs of this article.

(a) 1967 p.8; diwygiwyd adrannau 2(1) a 3(1) a (2) gan Ddeddf y (a) 1967 c.8; sections 2(1) and 3(1) and (2) were amended by the Cymunedau Ewropeaidd 1972 (p.68), adran 4(1) ac Atodlen 4, European Communities Act 1972 (c.68), section 4(1) and Schedule paragraff 8; amnewidiwyd adran 3(4) gan adran 42 of Ddeddf 4, paragraph 8; section 3(4) was substituted by section 42 of the Cyfiawnder Troseddol 1982 (p.48). Criminal Justice Act 1982 (c.48). (b) 1972 p. 62. (b) 1972 c. 62. (c) Mae adran 1(2)(b) o Ddeddf Iechyd Planhigion 1967 yn darparu (c) Section 1(2)(b) of the Plant Health Act 1967 provides that the mai'r Gweinidog Amaethyddiaeth, Pysgodfeydd a Bwyd yw'r competent authority in England and Wales for the purposes of that awdurdod cymwys yng Nghymru a Lloegr at ddibenion y Ddeddf Act is the Minister of Agriculture, Fisheries and Food. By virtue of honno. Yn rhinwedd Gorchymyn Trosglwyddo Swyddogaethau the Transfer of Functions (Wales) (No. 1) Order 1978 (S.I. (Cymru) (Rhif 1) 1978 (O.S. 1978/272), adran 2(1) ac Atodlen 1, 1978/272), article 2(1) and Schedule 1, the functions of the Minister trosglwyddwyd swyddogaethau'r Gweinidog Amaethyddiaeth, of Agriculture, Fisheries and Food under the Plant Health Act 1967 Pysgodfeydd a Bwyd o dan Ddeddf Iechyd Planhigion 1967, i'r were, so far as they were exercisable in relation to Wales, graddau eu bod yn arferadwy mewn perthynas â Chymru, i transferred to the Secretary of State. These functions of the Ysgrifennydd Gwladol Cymru. Yna trosglwyddwyd y Secretary of State for Wales were then transferred to the National swyddogaethau hynny, a roddwyd i Ysgrifennydd Gwladol Cymru, Assembly for Wales by the National Assembly for Wales (Transfer i Gynulliad Cenedlaethol Cymru gan Orchymyn Cynulliad of Functions) Order 1999 (S.I. 1999/672). Cenedlaethol Cymru (Trosglwyddo Swyddogaethau) 1999 (O.S. 1999/672). (d) S.I. 1993/1320; as amended by S.I. 1993/3213, 1995/1358 and (ch) O.S. 1993/1320; fel y'i diwygiwyd gan O.S. 1993/3213, 1995/1358 2929, 1996/25, 1165 and 3242, 1997/1145 and 2907, 1998/349, a 2929, 1996/25, 1165 a 3242, 1997/1145 a 2907, 1998/349, 1121 a 1121 and 2245, 1999/2641 (W.8), 2001/2500 (W.203), 2001/3761 2245, 1999/2641 (Cy.8), 2001/2500 (Cy.203), 2001/3761 (Cy.310) (W.310) and 2002/1805 (W.175). a 2002/1805 (Cy.175). 3 (2) Yn erthygl 2(1) - (2) In article 2(1) - (a) Yn lle'r diffiniad o "Directive 2000/29/EC" (a) for the definition of "Directive 2000/29/EC" rhodder y canlynol - there is substituted the following - ""Directive 2000/29/EC" means Council ""Directive 2000/29/EC" means Council Directive 2000/29/EC(a) of 8th May 2000 on Directive 2000/29/EC(a) of 8th May 2000 on protective measures against the introduction protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their plants or plant products and against their spread within the Community as amended by spread within the Community as amended by Commission Directives 2001/33/EC(b) of 8th Commission Directives 2001/33/EC(b) of 8th May 2001, 2002/28/EC(c) of 19th March May 2001, 2002/28/EC(c) of 19th March 2002, 2002/36/EC(ch) of 29th April 2002 and 2002, 2002/36/EC(d) of 29th April 2002 and by 2003/22/EC(dd) of 24th March 2003 by 2003/22/EC(e) of 24th March 2003 amending certain annexes to Council Directive amending certain annexes to Council Directive 2000/29/EC;"; a 2000/29/EC;"; and (b) Ar ôl y difiniad o "reforwarding phytosanitary (b) after the definition of "reforwarding certificate" rhodder y canlynol - phytosanitary certificate" there is inserted the following - ""relevant International Standards for ""relevant International Standards for Phytosanitary Measures (ISPM) means ISPM Phytosanitary Measures (ISPM) means ISPM No.4 "Requirements for the Establishment of No. 4 "Requirements for the Establishment of Pest Free Areas" February 1996 and ISPM Pest Free Areas" February 1996 and ISPM No. No.10 "Requirements for the Establishment of 10 "Requirements for the Establishment of Pest Free Places of Production and Pest Free Pest Free Places of Production and Pest Free Production Sites" October 1999(e), prepared Production Sites" October 1999(f), prepared by the Secretariat of the International Plant by the Secretariat of the International Plant Protection Convention (IPPC) established by Protection Convention (IPPC) established by the Food and Agriculture Organisation of the the Food and Agriculture Organisation of the United Nations;". United Nations;". (3) Yn Atodlen 1, Rhan A, Adran 1(a) - (3) In Schedule 1, Part A, Section 1(a) - (a) ar ôl eitem 4 rhodder y canlynol - (a) after item 4 there is inserted the following - "4.1 Anoplophora glabripennis "4.1 Anoplophora glabripennis (Motschulsky)"; a (Motschulsky)"; and (b) ar ôl eitem 16 rhodder y canlynol - (b) after item 16 there is inserted the following - "16.1 Naupactus leucoloma Boheman". "16.1 Naupactus leucoloma Boheman". (4) Yn Atodlen 1, Rhan A, Adran 2(a), dileer (4) In Schedule 1, Part A, Section 2(a), items 4, 5 and eitemau 4, 5 a 6. 6 are deleted. (5) Yn Atodlen 1, Rhan B(a), ar ôl eitem 2 rhodder (5) Schedule 1, Part B(a), after item 2 there is y canlynol - inserted the following -

(a) OJ Rhif L 169, 10.7.00, t.1. (a) OJ No. L 169, 10.7.00, p.1. (b) OJ Rhif L 127, 9.5.01, t.42; a gweler y Gyfarwyddeb gysylltiedig, (b) OJ No. L 127, 9.5.01, p.42; and see the associated Commission sef Cyfarwyddeb y Comisiwn 2001/32/EC, OJ Rhif L127, 9.5.01, Directive 2001/32/EC, OJ No. L127, 9.5.01, p.38. t.38. (c) OJ Rhif L 77, 20.3.02, t.23; a gweler y Gyfarwyddeb gysylltiedig, (c) OJ No. L 77, 20.3.02, p.23; and see the associated Commission sef Cyfarwyddeb y Comisiwn 2002/29/EC, OJ Rhif L 77, 20.3.02, Directive 2002/29/EC, OJ No. L 77, 20.3.02, p.26. t.26. (ch) OJ Rhif L 116, 3.5.02, t.16. (d) OJ No. L 116, 3.5.02, p.16. (dd)OJ Rhif L78, 25.3.03, t.10. (e) OJ No. L78, 25.3.03, p.10. (e) Ar gael oddi wrth Ysgrifenyddiaeth IPPC, AGPP-FAO, Viale Delle (f) Available from the IPPC Secretariat, AGPP-FAO, Viale Delle Terme di Caracalla, 00100 Rhufain, yr Eidal a Terme di Caracalla, 00100 Rome, Italy and http://www.ippc.int/IPP/En/default.htm http://www.ippc.int/IPP/En/default.htm.

4 "3. Liriomyza bryoniae IRL and UK "3. Liriomyza bryoniae IRL and UK (Kaltenbach) (Northern Ireland)". (Kaltenbach) (Northern Ireland)". (6) Yn Atodlen 1, Rhan B(d), yn eitem 1, yn lle'r (6) In Schedule 1, Part B(d), in item 1, for the geiriau yn yr ail golofn rhodder y canlynol - wording in the second column there is substituted the following - "DK, F (Brittany), IRL, P (Azores), FI, S (with the "DK, F (Brittany), IRL, P (Azores), FI, S (with the exception of the District Council areas of exception of the District Council areas of Bromölla, Hässleholm, Kristianstad and Östra Bromölla, Hässleholm, Kristianstad and Östra Göinge in the county of Skåne), UK (Northern Göinge in the county of Skåne), UK (Northern Ireland)". Ireland)". (7) Yn Atodlen 2, Rhan A, Adran 1(c), ar ôl eitem (7) In Schedule 2, Part A, Section 1(c), after item 1 1 rhodder y canlynol - there is inserted the following - "1.1 Anisogramma Plants of Corylus L., "1.1 Anisogramma Plants of Corylus L., anomala intended for anomala intended for (Peck) E. Müller planting, other than (Peck) E. Müller planting, other than seeds, originating in seeds, originating in Canada and the Canada and the United States of United States of America". America". (8) Yn Atodlen 2, Rhan A, Adran 2(a), ar ôl eitem (8) In Schedule 2, Part A, Section 2(a), after item 7 7 rhodder y canlynol - there is inserted the following - "8. Liriomyza "8. Liriomyza huidobrensis Cut flowers, leafy huidobrensis Cut flowers, leafy (Blanchard) vegetables of Apium (Blanchard) vegetables of Apium graveolens L., and graveolens L., and plants of herbaceous plants of herbaceous species, intended for species, intended for planting, other than: planting, other than: - bulbs, - bulbs, - corms, - corms, - plants of the - plants of the family family Gramineae, Gramineae, - rhizomes, - rhizomes, - seeds. - seeds.

9. Liriomyza trifolii Cut flowers, leafy 9. Liriomyza trifolii Cut flowers, leafy (Burgess) vegetables of Apium (Burgess) vegetables of Apium graveolens L., and graveolens L., and plants of herbaceous plants of herbaceous species, intended for species, intended for planting, other planting, other than: than: - bulbs, - bulbs, - corms, - corms, - plants of the - plants of the family Gramineae, family Gramineae, - rhizomes, - rhizomes, - seeds". - seeds". (9) Yn Atodlen 2, Rhan B(a), yn eitem 5, yn lle'r (9) In Schedule 2, Part B(a), in item 5, for the geiriau yn y drydedd golofn rhodder y canlynol - wording in the third column there is substituted the following - "EL, P (Azores)". "EL, P (Azores)". (10) Yn Atodlen 2, Rhan B(b), yn eitem 2, yn lle'r (10) In Schedule 2, Part B(b), in item 2, for the geiriau yn y drydedd golofn rhodder y canlynol - wording in the third column there is substituted the following -

5 "E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; "E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia- Basilicata; Calabria; Campania; Emilia- Romagna: provinces of Forlí-Cesena, Parma, Romagna: provinces of Forlí-Cesena, Parma, Piacenza and Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Piacenza and Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Trentino- Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Trentino- Alto Adige: autonomous provinces of Bolzano Alto Adige: autonomous provinces of Bolzano and Trento; Umbria; Valle d'Aosta; : and Trento; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: except in the province of the except in the the communes Rovigo, , , communes Rovigo, Polesella, Villamarzana, , San Bellino, , Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, , , , Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, , , Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, , , , , Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, , , Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, , , Bagnolo Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, , , , di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, , , , , Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, and in the province of Padova the communes and in the province of Padova the communes Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, and Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, and the province of Verona the communes Palù, the province of Verona the communes Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), and for A Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), and for A (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (administrative district Lienz), Styria, Vienna), (administrative district Lienz), Styria, Vienna), P, FI, UK (Northern Ireland, Isle of Man and P, FI, UK (Northern Ireland, Isle of Man and Channel Islands)". Channel Islands)". (11) Yn Atodlen 3, Rhan B, yn eitem 1, yn lle'r (11) In Schedule 3, Part B, in item 1, for the wording geiriau yn yr ail golofn rhodder y canlynol - in the second column there is substituted the following - "E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; "E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia- Basilicata; Calabria; Campania; Emilia- Romagna: provinces of Forlí-Cesena, Parma, Romagna: provinces of Forlí-Cesena, Parma, Piacenza and Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Piacenza and Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Trentino- Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Trentino- Alto Adige: autonomous provinces of Bolzano Alto Adige: autonomous provinces of Bolzano and Trento; Umbria; Valle d' Aosta; Veneto: and Trento; Umbria; Valle d' Aosta; Veneto: except in the province of Rovigo the except in the province of Rovigo the communes Rovigo, Polesella, Villamarzana, communes Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, and in the province of Padova the communes and in the province of Padova the communes Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, and Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, and in the province of Verona the communes Palù, in the province of Verona the communes Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), and for A Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), and for A (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (administrative disrict Lienz), Styria, Vienna), (administrative disrict Lienz), Styria, Vienna), P, FI, UK (Northern Ireland, Isle of Man and P, FI, UK (Northern Ireland, Isle of Man and Channel Islands)". Channel Islands)".

6 (12) Yn Atodlen 4, Rhan A, Adran 1- (12) In Schedule 4, Part A, Section 1- (a) ar ôl eitem 11.2 rhodder y canlynol - (a) after item 11.2 there is inserted the following -

"11.3 Plants of Official statement "11.3 Plants of Official statement Corylus L., intended that the plants have Corylus L., intended that the plants have for planting, other been grown in for planting, other been grown in than seeds, nurseries and than seeds, nurseries and originating in originating in Canada and the (a) originate in Canada and the (a) originate in United States of an area, established United States of an area, established America in the country of America in the country of export by the export by the national plant national plant protection service in protection service in that country, as that country, as being free from being free from Anisogramma Anisogramma anomala (Peck) E. anomala (Peck) E. Müller, in Müller, in accordance with the accordance with the relevant relevant International International Standards for Standards for Phytosanitary Phytosanitary Measures, and Measures, and which is mentioned which is mentioned on the certificates on the certificates referred to in referred to in Articles 7 or 8 Articles 7 or 8 of Directive of Directive 2000/29/EC under 2000/29/EC under the rubric the rubric "Additional "Additional declaration", or declaration", or (b) originate in (b) originate in a place of a place of production, production, established in the established in the country of export by country of export by the national plant the national plant protection service in protection service in that country, as being that country, as being free from free from Anisogramma Anisogramma anomala (Peck) E. anomala (Peck) E. Müller on official Müller on official inspections carried inspections carried out at the place of out at the place of production or its production or its immediate vicinity immediate vicinity since the beginning since the beginning of the last three of the last three complete cycles of complete cycles of vegetation, in vegetation, in accordance with the accordance with the relevant relevant International International Standards for Standards for Phytosanitary Phytosanitary

7 Measures, and which Measures, and which is mentioned on the is mentioned on the certificates referred certificates referred to in Articles 7 or 8 to in Articles 7 or 8 of Directive of Directive 2000/29/EC under 2000/29/EC under the rubric the rubric "Additional "Additional declaration" and declaration" and declared free from declared free from Anisogramma Anisogramma anomala (Peck) E. anomala (Peck) E. Müller"; Müller"; (b) yn lle eitemau 32.1, 32.2 a 32.3 rhodder y (b) for items 32.1, 32.2 and 32.3 there is canlynol - substituted the following -

"32.1 Plants of Without prejudice to "32.1 Plants of Without prejudice to herbaceous species, the requirements herbaceous species, the requirements intended for planting, Applicable to the intended for planting, Applicable to the other than: plants in Schedule 4, other than: plants in Schedule 4, - bulbs, Part A, Section 1 - bulbs, Part A, Section 1 - corms, items 27.1, 27.2, 28 - corms, items 27.1, 27.2, 28 - plants of the family and 29, where - plants of the family and 29, where Gramineae, appropriate, official Gramineae, appropriate, official - rhizomes, statement that the - rhizomes, statement that the - seeds, plants have been - seeds, plants have been - tubers, grown in nurseries - tubers, grown in nurseries originating in third and: originating in third and: countries where (a) originate in an countries where (a) originate in an Liriomyza sativae area, established in Liriomyza sativae area, established in (Blanchard) and the country of export (Blanchard) and the country of export Amauromyza by the national plant Amauromyza by the national plant maculosa (Malloch) protection service in maculosa (Malloch) protection service in are known to occur that country, as are known to occur that country, as being free from being free from Liriomyza sativae Liriomyza sativae (Blanchard) and (Blanchard) and Amauromyza Amauromyza maculosa (Malloch) maculosa (Malloch) in accordance with in accordance with the relevant the relevant International International Standards for Standards for Phytosanitary Phytosanitary Measures, and Measures, and which is mentioned which is mentioned on the certificates on the certificates referred to in referred to in Articles 7 or 8 of Articles 7 or 8 of Directive Directive 2000/29/EC under 2000/29/EC under the rubric the rubric "Additional "Additional declaration", or declaration", or (b) originate in a place (b) originate in a place of production, of production, established in the established in the country of export by country of export by the national plant the national plant

8 protection service in protection service in that country, as being that country, as being free from Liriomyza free from Liriomyza sativae (Blanchard) sativae (Blanchard) and Amauromyza and Amauromyza maculosa (Malloch) maculosa (Malloch) in accordance with in accordance with the relevant the relevant International International Standards for Standards for Phytosanitary Phytosanitary Measures, and which Measures, and which is mentioned on the is mentioned on the certificates referred certificates referred to in Articles 7 or 8 to in Articles 7 or 8 of Directive of Directive 2000/29/EC under 2000/29/EC under the rubric the rubric "Additional "Additional declaration", and declaration", and declared free from declared free from Liriomyza sativae Liriomyza sativae (Blanchard) and (Blanchard) and Amauromyza Amauromyza maculosa (Malloch) maculosa (Malloch) on official on official inspections carried inspections carried out at least monthly out at least monthly during the three during the three months prior to months prior to export, or export, or (c) immediately prior to (c) immediately prior to export, have been export, have been subjected to an subjected to an appropriate appropriate treatment against treatment against Liriomyza sativae Liriomyza sativae (Blanchard) and (Blanchard) and Amauromyza Amauromyza maculosa (Malloch) maculosa (Malloch) and have been and have been officially inspected officially inspected and found free from and found free from Liriomyza sativae Liriomyza sativae (Blanchard) and (Blanchard) and Amauromyza Amauromyza maculosa maculosa (Malloch). Details of (Malloch). Details of the treatment shall the treatment shall be mentioned on the be mentioned on the certificates referred certificates referred to in Articles 7 or 8 to in Articles 7 or 8 of Directive of Directive 2000/29/EC. 2000/29/EC.

32.2 Cut flowers of Official statement 32.2 Cut flowers of Official statement Dendranthema (DC) that the cut flowers Dendranthema (DC) that the cut flowers Des. Moul., Dianthus and the leafy Des. Moul., Dianthus and the leafy L.,Gypsophila L., vegetables: L.,Gypsophila L., vegetables: and Solidago L., and Solidago L.,

9 and leafy vegetables - originate in a and leafy vegetables - originate in a of Apium graveolens L., country and of Apium graveolens L., country and and Ocimum L. free from and Ocimum L. free from Liriomyza sativae Liriomyza sativae (Blanchard) and (Blanchard) and Amauromyza Amauromyza maculosa (Malloch), maculosa (Malloch), or or - immediately prior to - immediately prior to their export, have their export, have been officially been officially inspected and found inspected and found free from Liriomyza free from Liriomyza sativae (Blanchard) sativae (Blanchard) and Amauromyza and Amauromyza maculosa (Malloch). maculosa (Malloch). 32.3 Plants of herbaceous Without prejudice to 32.3 Plants of herbaceous Without prejudice to species, intended for the requirements species, intended for the requirements planting, other than: applicable to the planting, other than: applicable to the - bulbs, plants in Schedule 4, - bulbs, plants in Schedule 4, - corms, Part A, Section 1, - corms, Part A, Section 1, - plants of the items 27.1, 27.2, 28, - plants of the items 27.1, 27.2, 28, family Gramineae, 29 and 32.1, official family Gramineae, 29 and 32.1, official - rhizomes, statement that: - rhizomes, statement that: - seeds, - seeds, - tubers, (a) the plants - tubers, (a) the plants originating in third originate in an area originating in third originate in an area countries known to be free countries known to be free from Liriomyza from Liriomyza huidobrensis huidobrensis (Blanchard) and (Blanchard) and Liriomyza trifolii Liriomyza trifolii (Burgess), or (Burgess), or (b) either no signs of (b) either no signs of Liriomyza Liriomyza huidobrensis huidobrensis (Blanchard) and (Blanchard) and Liriomyza trifolii Liriomyza trifolii (Burgess) have been (Burgess) have been observed at the place observed at the place of production, of production, on official on official inspections carried inspections carried out at least monthly out at least monthly during the three during the three months prior to months prior to harvesting, or harvesting, or (c) immediately (c) immediately prior to export, the prior to export, the plants have been plants have been officially inspected officially inspected and found free from and found free from Liriomyza Liriomyza huidobrensis huidobrensis (Blanchard) and (Blanchard) and Liriomyza trifolii Liriomyza trifolii (Burgess) and have (Burgess) and have been subjected to an been subjected to an appropriate appropriate treatment against treatment against

10 Liriomyza Liriomyza huidobrensis huidobrensis (Blanchard) and (Blanchard) and Liriomyza trifolii Liriomyza trifolii (Burgess)"; (Burgess)"; (c)yn lle eitemau 36.1 a 36.2 rhodder y (c) for items 36.1 and 36.2 there is substituted the canlynol - following -

"36.1 Plants, intended Without prejudice to "36.1 Plants, intended Without prejudice to for planting, other the requirements for planting, other the requirements than: applicable to the than: applicable to the - bulbs, plants in Schedule 4, - bulbs, plants in Schedule 4, - corms, Part A, Section 1, - corms, Part A, Section 1, - rhizomes, items 27.1, 27.2, 28, - rhizomes, items 27.1, 27.2, 28, - seeds, 29, 31, 32.1 and, - seeds, 29, 31, 32.1 and, - tubers, 32.3, official - tubers, 32.3, official originating in third statement that the originating in third statement that the countries plants have been countries plants have been grown in nurseries grown in nurseries and: and: (a) originate in an (a) originate in an area, established in area, established in the country of export the country of export by the national plant by the national plant protection service in protection service in that country, as being that country, as being free from Thrips free from Thrips palmi Karny in palmi Karny in accordance with the accordance with the relevant relevant International International Standards for Standards for Phytosanitary Phytosanitary Measures, and which Measures, and which is mentioned on the is mentioned on the certificates referred certificates referred to in Articles 7 or 8 to in Articles 7 or 8 of Directive of Directive 2000/29/EC under 2000/29/EC under the rubric the rubric "Additional "Additional declaration", or declaration", or (b) originate in a (b) originate in a place of production, place of production, established in the established in the country of export by country of export by the national plant the national plant protection service in protection service in that country, as being that country, as being free from Thrips free from Thrips palmi Karny in palmi Karny in accordance with the accordance with the relevant relevant International International Standards for Standards for Phytosanitary Phytosanitary Measures, and which Measures, and which is mentioned on the is mentioned on the certificates referred certificates referred

11 to in Articles 7 or 8 to in Articles 7 or 8 of Directive of Directive 2000/29/EC under 2000/29/EC under the rubric the rubric "Additional "Additional declaration", and declaration", and declared free from declared free from Thrips palmi Karny Thrips palmi Karny on official on official inspections carried inspections carried out at least monthly out at least monthly during the three during the three months prior to months prior to export, or export, or (c) immediately (c) immediately prior to export, have prior to export, have been subjected to an been subjected to an appropriate appropriate treatment against treatment against Thrips palmi Karny Thrips palmi Karny and have been and have been officially inspected officially inspected and found free from and found free from Thrips palmi Karny. Thrips palmi Karny. Details of the Details of the treatment shall be treatment shall be mentioned on the mentioned on the certificates referred certificates referred to in Article 7 or 8 of to in Article 7 or 8 of Directive Directive 2000/29/EC. 2000/29/EC. 36.2 Cut flowers of Official statement 36.2 Cut flowers of Official statement Orchidaceae and that the cut flowers Orchidaceae and that the cut flowers fruits of Momordica L., and the fruits: fruits of Momordica L., and the fruits: and and Solanum - originate in a and and Solanum - originate in a melongena L., country free from melongena L., country free from originating in third Thrips palmi originating in third Thrips palmi countries Karny, or countries Karny, or - immediately prior - immediately prior to their export, to their export, have been have been officially inspected officially inspected and found free and found free from Thrips from Thrips palmi Karny"; palmi Karny";

(ch) yn eitem 40, yn lle'r geiriau yn yr ail golofn (d) in item 40, for the wording in the second rhodder y canlynol - column there is substituted the following - "Without prejudice to the provisions applicable "Without prejudice to the provisions applicable to the plants listed in Schedule 3, Part A, items to the plants listed in Schedule 3, Part A, items 2, 3, 9, 15, 16, 17 and 18, Schedule 3, Part B, 2, 3, 9, 15, 16, 17 and 18, Schedule 3, Part B, item 1 and Schedule 4, Part A, Section 1, items item 1 and Schedule 4, Part A, Section 1, items 11.1, 11.2, 11.3, 12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 11.1, 11.2, 11.3, 12, 13.1, 13.2, 14, 15, 17, 18, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24, 33, 19.1, 19.2, 20, 22.1, 22.2, 23.1, 23.2, 24, 33, 36.1, 38.1, 38.2, 39 and 45.1 where 36.1, 38.1, 38.2, 39 and 45.1 where appropriate, official statement that the plants appropriate, official statement that the plants are dormant and free from leaves"; are dormant and free from leaves"; (d)dileer eitem 45; (e) item 45 is deleted;

12 (dd)yn lle eitem 45.1 rhodder y canlynol - (f) for item 45.1 there shall be substituted the following -

"45.1 Plants of Without prejudice to "45.1 Plants of Without prejudice to herbaceous species the requirements herbaceous species the requirements and plants of Ficus L. applicable to the and plants of Ficus L. applicable to the and Hibiscus L., plants in Schedule 4, and Hibiscus L., plants in Schedule 4, intended for planting, Part A, Section 1, intended for planting, Part A, Section 1, other than bulbs, items 27.1, 27.2, 28, other than bulbs, items 27.1, 27.2, 28, corms, rhizomes, 29, 32.1, 32.3 and corms, rhizomes, 29, 32.1, 32.3 and seeds and tubers, 36.1, official seeds and tubers, 36.1, official originating in statement that the originating in statement that the non-European plants: non-European plants: countries countries (a) originate in an area (a) originate in an area established in the established in the country of export by country of export by the national plant the national plant protection service in protection service in that country, as that country, as being free from being free from Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (non- Genn. (non- European European populations) in populations) in accordance with the accordance with the relevant relevant International International Standards for Standards for Phytosanitary Phytosanitary Measures, and Measures, and which is mentioned which is mentioned on the certificates on the certificates referred to in referred to in Articles 7 or 8 of Articles 7 or 8 of Directive Directive 2000/29/EC under 2000/29/EC under the rubric the rubric "Additional "Additional declaration", or declaration", or (b) originate in a place (b) originate in a place of production, of production, established in the established in the country of export by country of export by the national plant the national plant protection service in protection service in that country as being that country as being free from Bemisia free from Bemisia tabaci Genn. (non- tabaci Genn. (non- European European populations) in populations) in accordance with the accordance with the relevant relevant International International Standards for Standards for Phytosanitary Phytosanitary Measures, and Measures, and which is mentioned which is mentioned on the certificates on the certificates

13 referred to in referred to in Articles 7 or 8 of Articles 7 or 8 of Directive Directive 2000/29/EC under 2000/29/EC under the rubric the rubric "Additional "Additional declaration", and declaration", and declared free from declared free from Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (non- Genn. (non- European European populations) on populations) on official inspections official inspections carried out at least carried out at least once each three once each three weeks during the weeks during the nine weeks prior to nine weeks prior to export, or export, or (c) in cases where (c) in cases where Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (non- Genn. (non- European European populations) has populations) has been found at the been found at the place of production, place of production, are held or produced are held or produced in this place of in this place of production and have production and have undergone an undergone an appropriate appropriate treatment to ensure treatment to ensure freedom from freedom from Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (non- Genn. (non- European European populations) and populations) and subsequently this subsequently this place of production place of production shall have been shall have been found free from found free from Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (non- Genn. (non- European European populations) as a populations) as a consequence of the consequence of the implementation of implementation of appropriate appropriate procedures aiming at procedures aiming at eradicating Bemisia eradicating Bemisia tabaci Genn. (non- tabaci Genn. (non- European European populations), in both populations), in both official inspections official inspections carried out weekly carried out weekly during the nine during the nine weeks prior to weeks prior to export and in export and in monitoring monitoring procedures procedures throughout the said throughout the said period. Details of period. Details of

14 the treatment shall the treatment shall be mentioned on the be mentioned on the certificates referred certificates referred to in Article 7 or 8 to in Article 7 or 8 of Directive of Directive 2000/29/EC"; 2000/29/EC"; (e)ar ôl eitem 45.1 rhodder y canlynol - (g) after item 45.1 there is inserted the following - "45.2 Cut flowers of Official statement "45.2 Cut flowers of Official statement Aster spp., Eryngium that the cut flowers Aster spp., Eryngium that the cut flowers L., Gypsophila L., and leafy vegetables: L., Gypsophila L., and leafy vegetables: Hypericum L., Hypericum L., Lisianthus L., Lisianthus L., Rosa L., Solidago L., - originate in a Rosa L., Solidago L., - originate in a Trachelium L., country free Trachelium L., country free and leafy vegetables from and leafy vegetables from of Ocimum L., Bemisia of Ocimum L., Bemisia originating intabaci Genn. (non- originating intabaci Genn. (non- non-European countries European non-European countries European populations), or populations), or - immediately - immediately prior to their prior to their export, have export, have been officially been officially inspected and inspected and found free from found free from Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (non- Genn. (non- European European populations)"; populations)";

45.3 Plants of Without prejudice 45.3 Plants of Without prejudice Lycopersicon to the requirements Lycopersicon to the requirements lycopersicum (L.) applicable to plants lycopersicum (L.) applicable to plants Karsten listed in Schedule 3, Karsten listed in Schedule 3, ex Farw. intended for Part A, item 13 and ex Farw. intended for Part A, item 13 and planting, other than Schedule 4, Part A, planting, other than Schedule 4, Part A, seeds, originating in Section 1, items seeds, originating in Section 1, items countries where Tomato 25.5, 25.6, and 25.7 countries where Tomato 25.5, 25.6, and 25.7 yellow leaf curl where appropriate yellow leaf curl where appropriate virus is known to Official statement virus is known to Official statement occur that no symptoms of occur that no symptoms of (a) Where Bemisia Tomato yellow leaf (a) Where Bemisia Tomato yellow leaf tabaci Genn. is not curl virus have been tabaci Genn. is not curl virus have been known to occur observed on the known to occur observed on the (b) Where Bemisia plants (b) Where Bemisia plants tabaci Genn. is Official statement tabaci Genn. is Official statement known to occur that: known to occur that: (a) no symptoms of (a) no symptoms of Tomato yellow leaf Tomato yellow leaf curl virus have been curl virus have been observed on the observed on the plants, and plants, and (aa) the plants (aa) the plants originate in originate in areas known to areas known to be free from be free from Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn., or Genn., or

15 (bb) the place of (bb) the place of production has production has been found free been found free from Bemisia from Bemisia tabaci Genn. on tabaci Genn. on official official inspections inspections carried out at carried out at least monthly least monthly during the three during the three months prior to months prior to export, or export, or (b) no symptoms of (b) no symptoms of Tomato yellow leaf Tomato yellow leaf curl virus have been curl virus have been observed at the observed at the place of production place of production and the place of and the place of production has been production has been subjected to an subjected to an appropriate appropriate treatment and treatment and monitoring regime monitoring regime to ensure freedom to ensure freedom from Bemisia tabaci from Bemisia tabaci Genn."; Genn."; (f) yn eitem 46, yn yr ail golofn rhodder y rhifau - (h) in item 46, in the second column there is inserted the numbers - "45.2 and 45.3" ar ôl y rhif "45.1"; ac "45.2 and 45.3" after the number "45.1"; and (ff) yn eitemau 53 a 54, yn y golofn gyntaf rhodder (i) in items 53 and 54, in the first column there is y geiriau - inserted the words - "South Africa" ar ôl y gair "Pakistan". "South Africa" after the word "Pakistan". (13) Yn Atodlen 4, Rhan A, Adran 2, yn lle eitem (13) In Schedule 4, Part A, Section 2, for item 24 24 rhodder y canlynol - there is substituted the following -

"24. Plants of Without prejudice to "24. Plants of Without prejudice to herbaceous species the requirements herbaceous species the requirements intended for planting, applicable to the intended for planting, applicable to the other than: plants in Schedule 4, other than: plants in Schedule 4, - bulbs, Part A, Section 2, - bulbs, Part A, Section 2, - corms, items 21, 22.1 or - corms, items 21, 22.1 or - plants of the family 22.2, official - plants of the family 22.2, official Gramineae, statement that: Gramineae, statement that: - rhizomes, (a) the plants - rhizomes, (a) the plants - seeds, originate in an - seeds, originate in an - tubers area known - tubers area known to be free to be free from Liriomyza from Liriomyza huidobrensis huidobrensis (Blanchard) and (Blanchard) and Liriomyza trifolii Liriomyza trifolii (Burgess), or (Burgess), or (b) either no (b) either no signs of Liriomyza signs of Liriomyza huidobrensis huidobrensis (Blanchard) and (Blanchard) and Liriomyza trifolii Liriomyza trifolii

16 (Burgess) have (Burgess) have been observed at been observed at the place of the place of production, on production, on official inspections official inspections carried out at least carried out at least monthly during the monthly during the three months prior three months prior to harvesting, or to harvesting, or (c) immediately prior to (c) immediately prior to marketing, the marketing, the plants have been plants have been officially inspected officially inspected and found free from and found free from Liriomyza Liriomyza huidobrensis huidobrensis (Blanchard) and (Blanchard) and Liriomyza trifolii Liriomyza trifolii (Burgess) and have (Burgess) and have been subjected to an been subjected to an appropriate appropriate treatment against treatment against Liriomyza Liriomyza huidobrensis huidobrensis (Blanchard) and (Blanchard) and Liriomyza trifolii Liriomyza trifolii (Burgess)". (Burgess)". (14) Yn Atodlen 4, Rhan B - (14) In Schedule 4, Part B - (a) yn eitem 19, yn lle'r geiriau yn y drydedd (a) in item 19, for the wording in the third column golofn rhodder y canlynol - there is substituted the following - "EL, P (Azores)"; "EL, P (Azores)"; (b) yn eitemau 20.1, 23, 27.1 a 27.2, yn lle'r (b) in items 20.1, 23, 27.1 and 27.2, for the geiriau yn y drydedd golofn rhodder y wording in the third column there is canlynol - substituted the following - "DK, F (Brittany), IRL, P (Azores), FI, S (with "DK, F (Brittany), IRL, P (Azores), FI, S (with the exception of the District Council areas of the exception of the District Council areas of Bromölla, Hässelholm, Kristianstad and Östra Bromölla, Hässelholm, Kristianstad and Östra Göinge in the county of Skåne), UK (Northern Göinge in the county of Skåne), UK (Northern Ireland)"; Ireland)"; (c) yn lle eitem 20.2 rhodder y canlynol - (c) for item 20.2 there is substituted the following -

"20.2 Tubers (a) The DK, F "20.2 Tubers (a) The DK, F of Solanum consignment (Brittany), of Solanum consignment (Brittany), tuberosum L., or lot shall IRL, tuberosum L., or lot shall IRL, other than not contain P (Azores), other than not contain P (Azores), those more than FI, S those more than FI, S mentioned in 1% by (with the mentioned in 1% by (with the Schedule 4, weight of soil, exception of Schedule 4, weight of soil, exception of Part B, item or the District Part B, item or the District 20.1 Council 20.1 Council areas of areas of Bromölla, Bromölla, (b) the tubers Hässleholm, (b) the tubers Hässleholm, are intended Kristianstad are intended Kristianstad for processing and Östra for processing and Östra at premises Göinge in at premises Göinge in with officially the county of with officially the county of

17 approved Skåne), UK approved Skåne), UK waste (Northern waste (Northern disposal Ireland)"; disposal Ireland)"; facilities which facilities which ensures that ensures that there is no there is no risk of risk of spreading spreading BNYVV BNYVV

(ch) yn eitem 21, yn lle'r geiriau yn rhan (a) o'r (d) in item 21, for the wording in part (a) of the cofnod yn yr ail golofn ar ôl y geiriau "the entry in the second column after the words "the plants originate in the protected zones" ac yn plants originate in the protected zones" and for lle'r geiriau yn y drydedd golofn rhodder y the wording in the third column there is canlynol - substituted the following - "E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; "E, F (Corsica), IRL, I (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria; Campania; Emilia- Basilicata; Calabria; Campania; Emilia- Romagna: provinces of Forlí-Cesena, Parma, Romagna: provinces of Forlí-Cesena, Parma, Piacenza and Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Piacenza and Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Trentino- Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscany; Trentino- Alto Adige: autonomous provinces of Bolzano Alto Adige: autonomous provinces of Bolzano and Trento; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: and Trento; Umbria; Valle d'Aosta; Veneto: except in the province of Rovigo the except in the province of Rovigo the communes Rovigo, Polesella, Villamarzana, communes Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, and in the province of Padova the communes and in the province of Padova the communes Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, and Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, and in the province of Verona the communes Palù, in the province of Verona the communes Palù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, all'Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), and for A Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), and for A (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (administrative district Lienz), Styria, Vienna), (administrative district Lienz), Styria, Vienna), P, FI, UK (Northern Ireland, Isle of Man and P, FI, UK (Northern Ireland, Isle of Man and Channel Islands)"; Channel Islands)";

(d) yn lle eitem 22 rhodder y canlynol - (e) for item 22 there is substituted the following -

"22. Plants of (a) The DK, F "22. Plants of (a) The DK, F Allium porrum consignment (Brittany), Allium porrum consignment (Brittany), L., Apium L., or lot shall not IRL, P L., Apium L., or lot shall not IRL, P Beta L., other contain more (Azores), Beta L., other contain more (Azores), than those than 1% by FI, S (with than those than 1% by FI, S (with mentioned in weight of soil, the exception mentioned in weight of soil, the exception Schedule 4, or of the Schedule 4, or of the Part B, item District Part B, item District 25 and those (b) the plants Council 25 and those (b) the plants Council intended are intended areas of intended are intended areas of

18 for animal for processing Bromölla, for animal for processing Bromölla, fodder, at premises Hässleholm fodder, at premises Hässleholm Brassica with officially Kristianstad Brassica with officially Kristianstad napus L., approved waste and Östra napus L., approved waste and Östra Brassica rapa disposal Göinge in the Brassica rapa disposal Göinge in the L., Daucus L., facilities which county of L., Daucus L., facilities which county of other than ensures that Skåne), UK other than ensures that Skåne), UK plants intended there is no (Northern plants intended there is no (Northern for planting risk of Ireland)"; for planting risk of Ireland)"; spreading spreading BNYVV BNYVV

(dd) dileer eitem 24 ac ar ôl eitem 23 rhodder yr eitemau (f) item 24 is deleted and after item 23 there is canlynol 24.1, 24.2 a 24.3 - inserted the following items 24.1, 24.2 and 24.3 -

"24.1 Without prejudice IRL, P "24.1 Without prejudice IRL, P Unrooted to the requirements (Alentejo, Unrooted to the requirements (Alentejo, cuttings of applicable to the Azores, Beira cuttings of applicable to the Azores, Beira Euphorbia plants listed in Interior, Beira Euphorbia plants listed in Interior, Beira pulcherrima, Schedule 4, Litoral, Entre pulcherrima, Schedule 4, Litoral, Entre Willd., Part A, Section Douro e Willd., Part A, Section Douro e intended for 1, item 45.1, Minho, intended for 1, item 45.1, Minho, planting where appropriate, Madeira, planting where appropriate, Madeira, official statement Ribatejo e official statement Ribatejo e that: Oeste and that: Oeste and Trás -os- Trás -os- Montes), Montes), FI, S, UK FI, S, UK (a) the unrooted (a) the unrooted cuttings cuttings originate in an originate in an area known to area known to be free from be free from Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (European Genn. (European Populations), Populations), or or (b) no signs of (b) no signs of Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (European Genn. (European populations) populations) have been have been observed either observed either on the cuttings on the cuttings or on the plants or on the plants from which from which the cuttings are the cuttings are derived and held derived and held or produced at or produced at the place of the place of production on production on official official inspections inspections carried out at carried out at least each three least each three weeks during weeks during the whole the whole production production period of these period of these

19 plants on this plants on this place of place of production, or production, or (c) in cases where (c) in cases where Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. European Genn. European populations) populations) has been found has been found at the place of at the place of production, the production, the cuttings and the cuttings and the plants from plants from which the which the cuttings are cuttings are derived and held derived and held or produced or produced in this place of in this place of production have production have undergone an undergone an appropriate appropriate treatment to treatment to ensure freedom ensure freedom from Bemisia from Bemisia tabaci Genn. tabaci Genn. (European (European populations) and populations) and subsequently subsequently this place of this place of production shall production shall have been have been found free from found free from Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (European Genn. (European populations) as a populations) as a consequence of consequence of the implementation the implementation of appropriate of appropriate procedures aiming procedures aiming at eradicating at eradicating Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (European Genn. (European populations), in populations), in both official both official inspections inspections carried out carried out weekly during weekly during the three weeks the three weeks prior to the prior to the movement from movement from this place of this place of production and production and in monitoring in monitoring procedures procedures throughout the throughout the said period. said period. The last inspection The last inspection of the above of the above weekly weekly inspections shall inspections shall be carried out be carried out

20 immediately prior immediately prior to the above to the above movement. movement. 24.2 Plants of Without prejudice IRL, P 24.2 Plants of Without prejudice IRL, P Euphorbia to the (Alentejo, Euphorbia to the (Alentejo, pulcherrima requirements Azores, Beira pulcherrima requirements Azores, Beira Willd., applicable to Interior, Beira Willd., applicable to Interior, Beira intended the plants listed Entre Litoral, intended the plants listed Entre Litoral, for planting, in Schedule 4, Minho, for planting, in Schedule 4, Minho, other Part A, Section Douro e other Part A, Section Douro e than: 1, item 45.1, Madeira, than: 1, item 45.1, Madeira, where appropriate, Ribatejo e where appropriate, Ribatejo e official statement Oeste and official statement Oeste and - seeds, that: Trás -os- - seeds, that: Trás -os- - those for Montes), FI, S, - those for Montes), FI, S, which there UK which there UK shall be shall be evidence by evidence by their packing (a) the plants their packing (a) the plants or their flower originate in an or their flower originate in an (or bract) area known to be (or bract) area known to be development free from development free from or by other Bemisia tabaci or by other Bemisia tabaci means that Genn. means that Genn. they are (European they are (European intended for populations), intended for populations), sale to final or sale to final or customers (b) no sign of customers (b) no sign of not involved Bemisia tabaci not involved Bemisia tabaci in professional Genn. (European in professional Genn. (European plant production, populations) plant production, populations) those specified have been those specified have been in 24.1 observed on in 24.1 observed on plants at the plants at the place of place of production on production on official official inspections inspections carried out at least carried out at least once each three once each three weeks during the weeks during the nine weeks nine weeks prior to marketing, prior to marketing, or or (c) in cases where (c) in cases where Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (European Genn. (European populations) has populations) has been found at been found at the place of the place of production, the production, the plants, held or plants, held or produced in this produced in this place of place of production have production have undergone an undergone an appropriate appropriate treatment to treatment to ensure freedom ensure freedom from Bemisia from Bemisia

21 tabaci Genn. tabaci Genn. (European (European populations) as a populations) as a consequence of consequence of the implementation the implementation of appropriate of appropriate procedures aiming procedures aiming at eradicating at eradicating Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (European Genn. (European populations), in populations), in both official both official inspections carried inspections carried out weekly during out weekly during the three weeks the three weeks prior to the prior to the movement from movement from this place of this place of production and production and in monitoring in monitoring procedures procedures throughout the throughout the said period. said period. The last The last inspection of the inspection of the above weekly above weekly inspections shall inspections shall be carried out be carried out immediately prior immediately prior to the above to the above movement, and movement, and (d) evidence is (d) evidence is available that the available that the plants have been plants have been produced from produced from cuttings which: cuttings which: (da) originate in (da) originate in an area an area known to be known to be free from free from Bemisia Bemisia tabaci Genn. tabaci Genn. (European (European populations), populations), or or (db) have been (db) have been grown at a grown at a place of place of production production where no where no signs of signs of Bemisia Bemisia tabaci Genn. tabaci Genn. (European (European populations) populations) have been have been observed on observed on official official inspections inspections carried out at carried out at

22 least once least once each three each three weeks during weeks during the whole the whole production production period of period of these plants, these plants, or or (dc) in cases (dc) in cases where Bemisia where Bemisia tabaci Genn. tabaci Genn. (European (European populations) populations) has been has been found at the found at the place of place of production, production, have been have been grown on grown on plants held or plants held or produced in produced in this place of this place of production production having having undergone an undergone an appropriate appropriate treatment to treatment to ensure freedom ensure freedom from Bemisia from Bemisia tabaci Genn. tabaci Genn. (European (European populations) populations) and subsequently and subsequently this place of this place of production production shall have shall have been found been found free from free from Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. Genn. (European (European populations) populations) as a as a consequence consequence of the of the implementation implementation of appropriate of appropriate procedures procedures aiming at aiming at eradicating eradicating Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. Genn. (European (European populations), populations), in both official in both official inspections inspections carried out carried out weekly during weekly during the three weeks the three weeks prior to the prior to the movement from movement from

23 this place of this place of production and production and in monitoring in monitoring procedures procedures throughout the throughout the said period. said period. The last The last inspection of inspection of the above the above weekly weekly inspections shall inspections shall be carried out be carried out immediately immediately prior to the prior to the above above movement. movement.

24.3 Plants of Without prejudice IRL, P 24.3 Plants of Without prejudice IRL, P Begonia L., to the (Alentejo Begonia L., to the (Alentejo intended for requirements Azores, Beira intended for requirements Azores, Beira planting, other than applicable to the Interior, Beira planting, other than applicable to the Interior, Beira seeds, tubers and plants listed in Litoral, Entre seeds, tubers and plants listed in Litoral, Entre corms, and plants Schedule 4, Douro e corms, and plants Schedule 4, Douro e of Ficus L., and Part A, Section Minho, of Ficus L., and Part A, Section Minho, hibiscus L., 1, item 45.1, Madeira, hibiscus L., 1, item 45.1, Madeira, intended for planting, where appropriate, Ribatejo e intended for planting, where appropriate, Ribatejo e other than seeds, official statement Oeste and other than seeds, official statement Oeste and other than those for that: Trás -os- other than those for that: Trás -os- which there shall be Montes), FI, S, which there shall be Montes), FI, S, evidence by their UK"; evidence by their UK"; packing or their packing or their flower development (a) the plants flower development (a) the plants or by other means originate in or by other means originate in that they are an area that they are an area intended for sale to known to intended for sale to known to final consumers be free from final consumers be free from not involved in Bemisia not involved in Bemisia professional plant tabaci Genn. professional plant tabaci Genn. production (European production (European populations), populations), or or (b) no signs of (b) no signs of Bemisia Bemisia tabaci Genn. tabaci Genn. (European (European populations) populations) have been have been observed on observed on plants at plants at the place of the place of production production on official on official inspections inspections carried out carried out at least once at least once each three weeks each three weeks during the nine during the nine weeks prior weeks prior to marketing, or to marketing, or (c) in cases where (c) in cases where

24 Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (European Genn. (European populations) has populations) has been found at the been found at the place of production, place of production, the plants, held the plants, held or produced in or produced in his place of his place of production have production have undergone an undergone an appropriate appropriate treatment to treatment to ensure freedom ensure freedom from Bemisia from Bemisia tabaci Genn. tabaci Genn. (European (European populations) and populations) and subsequently this subsequently this place of production place of production shall have been shall have been found free from found free from Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (European Genn. (European populations)as a populations)as a consequence of the consequence of the implementation implementation of appropriate of appropriate procedures aiming procedures aiming at eradicating at eradicating Bemisia tabaci Bemisia tabaci Genn. (European Genn. (European populations), in populations), in both official both official inspections inspections carried out carried out weekly during weekly during the three weeks the three weeks prior to the prior to the movement from movement from this place of this place of production production and in and in monitoring monitoring procedures procedures throughout the throughout the said period. said period. The last inspection The last inspection of the above of the above weekly inspections weekly inspections shall be carried shall be carried out immediately out immediately prior to the above prior to the above movement movement

(e) ar ôl eitem 24.3 rhodder y canlynol - (g) after item 24.3 there is inserted the following -

"25. Plants of Official statement DK, F "25. Plants of Official statement DK, F the Beta that: (Brittany), the Beta that: (Brittany), Vulgaris L., IRL, P Vulgaris L., IRL, P intended for (Azores), FI, S intended for (Azores), FI, S

25 industrial (with the industrial (with the processing exception of processing exception of the District the District (a) The plants Council (a) The plants Council are areas of are areas of transported Bromölla, transported Bromölla, in such a Hässleholm, in such a Hässleholm, manner as to Kristianstad manner as to Kristianstad ensure that and Ostra ensure that and Ostra there is no Göinge in there is no Göinge in risk of the county of risk of the county of spreading Skåne), UK spreading Skåne), UK BNYVV, (Northern BNYVV, (Northern and are Ireland)"; and are Ireland)"; intended to intended to be delivered be delivered to a processing to a processing plant with plant with officially officially approved approved waste disposal waste disposal facilities, which facilities, which ensures that there ensures that there is no risk is no risk of spreading of spreading BNYVV, or BNYVV, or (b) the plants have (b) the plants have been grown in been grown in an area where an area where BNYVV is BNYVV is known not to known not to occur occur

(f) dileer eitemau 25.1 a 25.2 (h) items 25.1 and 25.2 are deleted (ff) yn lle eitem 26 rhodder y canlynol - (i) for item 26 there is substituted the following -

"26. Soil from Official statement DK, F "26. Soil from Official statement DK, F beet and that soil or waste: (Brittany), beet and that soil or waste: (Brittany), unsterilised IRL, P unsterilised IRL, P waste from (a) has been (Azores) waste from (a) has been (Azores) beet (Beta treated to FI, S, beet (Beta treated to FI, S, vulgaris L.) eliminate (with the vulgaris L.) eliminate (with the contamination exception contamination exception with BNYVV, of the with BNYVV, of the or District or District Council Council (b) is intended areas of (b) is intended areas of to be Bromölla, to be Bromölla, transported Hässleholm, transported Hässleholm, for disposal Kristianstad for disposal Kristianstad in an and Östra in an and Östra officially Göinge in officially Göinge in approved the county approved the county manner, or of Skåne), manner, or of Skåne), (c) comes from UK (c) comes from UK Beta vulgaris (Northern Beta vulgaris (Northern plants Ireland)"; plants Ireland)"; grown in and grown in and an area an area where where BNYVV is BNYVV is 26 known not to known not to occur occur

(g) yn eitem 30, yn lle'r geiriau yn yr ail a'r drydedd (j) in item 30, for the wording in the second and golofn rhodder y canlynol - third columns there is substituted the following -

"(a) The machinery shall DK, F (Brittany), "(a) The machinery shall DK, F (Brittany), be cleaned and free IRL, P (Azores), FI, be cleaned and free IRL, P (Azores), FI, from soil and plant S, (with the from soil and plant S, (with the debris when brought exception of the debris when brought exception of the in on places of District Council area in on places of District Council area production where of Bromölla, production where of Bromölla, beets are grown, or Hässleholm, beets are grown, or Hässleholm, Kristianstad and Kristianstad and (b) the machinery shall Östra Göinge in the (b) the machinery shall Östra Göinge in the come from an area county of Skåne), come from an area county of Skåne), where BNYVV is UK (Northern where BNYVV is UK (Northern known not to occur". Ireland)". known not to occur". Ireland)".

(15) Yn Atodlen 5, Rhan A, Adran I, yn eitem 2.1, ar (15) In Schedule 5, Part A, Section I, in item 2.1, after ôl y geiriau "Verbena L." rhodder y geiriau - the words "Verbena L." there are inserted the words -

"and other plants of herbaceous species, other "and other plants of herbaceous species, other than plants of the family Gramineae, intended for than plants of the family Gramineae, intended for planting, and other than bulbs, corms, rhizomes, planting, and other than bulbs, corms, rhizomes, seeds and tubers". seeds and tubers". (16) Yn Atodlen 5, Rhan A, Adran II - (16) In Schedule 5, Part A, Section II - (a) yn lle eitem 1.6 rhodder y canlynol - (a) for item 1.6 there is substituted the following - "1.6 Plants of Beta vulgaris L., intended for "1.6 Plants of Beta vulgaris L., intended for industrial processing"; industrial processing"; (b) yn lle eitem 1.7 rhodder y canlynol - (b) for item 1.7 there is substituted the following - "1.7 Soil from beet and unsterilised waste from "1.7 Soil from beet and unsterilised waste from beet (Beta vulgaris L.)"; ac beet (Beta vulgaris L.)"; and (c) yn lle eitem 2.1 rhodder y canlynol - (c) for item 2.1 there is substituted the following - "2.1 Plants of Begonia L., intended for planting, "2.1 Plants of Begonia L., intended for other than corms, seeds, tubers, and plants of planting, other than corms, seeds, tubers, and Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus L. and plants of Euphorbia pulcherrima Willd., Ficus Hibiscus L., intended for planting, other than L. and Hibiscus L., intended for planting, other seeds". than seeds". (17) yn Atodlen 5, Rhan B, Adran I - (17) In Schedule 5, Part B, Section I - (a) yn eitemau 1 ac 8, rhodder y geiriau "South (a) in items 1 and 8, there is inserted the words Africa" ar ôl y gair "Pakistan"; "South Africa" after the word "Pakistan"; (b) yn lle eitem 2 rhodder y canlynol - (b) for item 2 there is substituted the following - "2. - Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. "2. - Castanea Mill., Dendranthema (DC) Des. Moul., Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium Moul., Dianthus L., Gypsophila L., 1'Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Pelargonium 1'Herit. ex Ait, Phoenix spp., Quercus L., Solidago L. and cut flowers of Populus L., Quercus L., Solidago L. and cut Orchidaceae, flowers of Orchidaceae, - conifers (Coniferales), - conifers (Coniferales), - Acer saccharum Marsh., originating in - Acer saccharum Marsh., originating in North American countries North American countries - Prunus L., originating in non-European - Prunus L., originating in non-European countries, countries, - cut flowers of Aster spp., Eryngium L., - cut flowers of Aster spp., Eryngium L.,

27 Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. and Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. and Trachelium L., originating in non- Trachelium L., originating in non- European countries, European countries, - leafy vegetables of Apium graveolens L. - leafy vegetables of Apium graveolens L. and Ocimum L."; ac and Ocimum L."; ac (c) yn y mewnoliad cyntaf yn eitem 3, ar ôl y (c) yn y mewnoliad cyntaf yn eitem 3, ar ôl y geiriau "Poncirus Raf.," rhodder y geiriau geiriau "Poncirus Raf.," rhodder y geiriau "Momordica L. and Solanum melongena L."; "Momordica L. and Solanum melongena L."; (18) Yn Atodlen 5, Rhan B Adran II, (18) Yn Atodlen 5, Rhan B Adran II, (a) yn lle eitem 1 rhodder y canlynol - (a) yn lle eitem 1 rhodder y canlynol - "1. Plants of Beta vulgaris L., intended for "1. Plants of Beta vulgaris L., intended for industrial processing"; a industrial processing"; a (b) yn lle eitem 2 rhodder y canlynol - (b) yn lle eitem 2 rhodder y canlynol - "2. Soil from beet and unsterilised waste from "2. Soil from beet and unsterilised waste from beet (Beta vulgaris L.)". beet (Beta vulgaris L.)". (19) Yn Atodlen 8(a) (19) In Schedule 8(a) (a) yn eitem 6, yn lle'r geiriau yn yr ail golofn (a) in item 6, for the wording in the second rhodder y canlynol - column there is substituted the following - "Greece, Portugal (Azores)"; a "Greece, Portugal (Azores)"; and (b) ar ôl eitem 12 rhodder y canlynol - (b) after item 12 there is inserted the following -

"13. Liriomyza bryoniae Ireland, United Kingdom "13. Liriomyza bryoniae Ireland, United Kingdom (Kaltenbach) (Northern Ireland)" (Kaltenbach) (Northern Ireland)" (20) yn Atodlen 8(b), yn eitem 2, yn lle'r geiriau yn (20) In Schedule 8(b), in item 2, for the wording in yr ail golofn rhodder y canlynol - the second column there is substituted the following - "Spain, France (Corsica), Ireland, Italy "Spain, France (Corsica), Ireland, Italy (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria, (Abruzzi; Apulia; Basilicata; Calabria, Campania; Emilia-Romagna: provinces of Campania; Emilia-Romagna: provinces of Forlí-Cesena, Parma, Piacenza and Rimini; Forlí-Cesena, Parma, Piacenza and Rimini; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Friuli-Venezia Giulia; Lazio; Liguria; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Lombardy; Marche; Molise; Piedmont; Sardinia; Sicily; Tuscancy; Trentino-Alto Sardinia; Sicily; Tuscancy; Trentino-Alto Adige: autonomous provinces of Bolzano and Adige: autonomous provinces of Bolzano and Trento; Umbria, Valle d'Aosta; Veneto: except Trento; Umbria, Valle d'Aosta; Veneto: except in the province of Rovigo the communes in the province of Rovigo the communes Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Rovigo, Polesella, Villamarzana, Fratta Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Polesine, San Bellino, Badia Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Trecenta, Ceneselli, Pontecchio Polesine, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Arquà Polesine, Costa di Rovigo, Occhiobello, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Lendinara, Canda, Ficarolo, Guarda Veneta, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Frassinelle Polesine, Villanova del Ghebbo, Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo Fiesso Umbertiano, Castelguglielmo, Bagnolo di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, di Po, Giacciano con Baruchella, Bosaro, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, Canaro, Lusia, Pincara, Stienta, Gaiba, Salara, and in the province of Padova the communes and in the province of Padova the communes Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Castelbaldo, Barbona, Piacenza d'Adige, Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, and Vescovana, S. Urbano, Boara Pisani, Masi, and in the province of Verona the communes in the province of Verona the communes Paulù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Paulù, Roverchiara, Legnago, Castagnaro, Ronco all' Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Ronco all' Adige, Villa Bartolomea, Oppeano, Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), and for Austria Terrazzo, Isola Rizza, Angiari), and for Austria (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (Burgenland, Carinthia, Lower Austria, Tirol (Administrative district Lienz), Styria, (Administrative district Lienz), Styria, Vienna), Portugal, Finland, United Kingdom Vienna), Portugal, Finland, United Kingdom (Northern Ireland, Isle of Man and Channel (Northern Ireland, Isle of Man and Channel Islands)". Islands)".

28 (21) Yn Atodlen 8(d), yn eitem 1, yn lle'r geiriau yn (21) In Schedule 8(d), in item 1, for the wording in the yr ail golofn rhodder y canlynol - second column there is substituted the following - "Denmark, France (Brittany), Ireland, Portugal "Denmark, France (Brittany), Ireland, Portugal (Azores), Finland, Sweden (with the exception (Azores), Finland, Sweden (with the exception of the District Council area of Bromölla, of the District Council area of Bromölla, Hässleholm, Kristianstad and Östra Göinge in Hässleholm, Kristianstad and Östra Göinge in the county of Skåne), United Kingdom the county of Skåne), United Kingdom (Northern Ireland)". (Northern Ireland)".

Llofnodwyd ar ran Cynulliad Cenedlaethol Cymru o Signed on behalf of the National Assembly for Wales dan adran 66(1) o Ddeddf Llywodraeth Cymru under section 66(1) of the Government of Wales Act 1998(a). 1998(a)

16 Gorffennaf 2003 16th July 2003 D. Elis-Thomas Llywydd y Cynulliad Cenedlaethol The Presiding Officer of the National Assembly

(a) 1998 p. 38. (a) 1998 c.38. 29