Parcours Cinéma Dans Paris N°6 Paris Film Trails Parcours Cinéma Dans Paris N°6 Paris Film Trails
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CE QUI ME MEUT PRESENTE JULIETTE ROMAIN FABRICE BINOCHE DURIS LUCHINI ALBERT FRANCOIS KARIN DUPONTEL CLUZET VIARD MELANIE GILLES ZINEDINE JULIE LAURENT LELLOUCHE SOUALEM FERRIER PARIS UN FILM DE CEDRIC KLAPISCH PARCOURS CINÉMA DANS PARIS N°6 PARIS FILM TRAILS PARCOURS CINÉMA DANS PARIS N°6 PARIS FILM TRAILS Les Parcours Cinéma vous invitent à décou- Follow the Paris Film Trails and explore famous vrir Paris, ses quartiers célèbres et insolites à or little-known parts of the city that have fea- travers des fi lms emblématiques réalisés dans tured in classic movies. Over 750 fi lm shoots la capitale. Chaque année, Paris accueille plus take place in Paris each year, and some 4,000 de 750 tournages dans 4 000 lieux de décors different outside locations have been used. The naturels. Ces Parcours Cinéma sont des guides Film Trails are pocket guides for lovers of Paris pour tous les amoureux de Paris et du Cinéma. and the cinema. Mission Cinéma - Mairie de Paris Mission Cinéma - City of Paris www.cinema.paris.fr www.cinema.paris.fr Ce fi lm est l’histoire d’un parisien qui est malade This fi lm is the story of a Parisian who is seriously et qui se demande s’il va mourir. Son état lui donne un ill and thinks he may be dying. His state of mind cau- regard neuf et différent sur tous les gens qu’il croise. Le ses him to view everyone he meets in a different way. fait d’envisager la mort met soudainement en valeur la Envisaging death, he suddenly grasps the importance vie, la vie des autres et celle de la ville toute entière. of life – other people’s lives, the life of the whole city. Des maraîchers, une boulangère, une assistante Market traders, a baker, a social worker, a dancer, sociale, un danseur, un architecte, un SDF, un prof an architect, a homeless person, a university professor, de fac, une mannequin, un clandestin camerounais... a model, a Cameroonian illegal immigrant – these Tous ces gens, que tout oppose, se retrouvent réunis very different people are all thrown together in this dans cette ville et dans ce fi lm. city and in this fi lm. Vous pouvez penser qu’ils ne sont pas excep- We may think these people are not particularly tionnels mais, pour chacun d’entre eux, leur vie est special, but for each of them their life is unique. We unique. Vous pouvez croire que leurs problèmes sont may think their problems are trivial, but from their insignifi ants mais, pour eux, ce sont les plus impor- point of view they are more important than anything tants du monde. in the world. CÉDRIC KLAPISCH CÉDRIC KLAPISCH LISTE ARTISTIQUE LISTE TECHNIQUE Juliette BINOCHE ............................................................... ÉLISE Réalisateur .................................................... Cédric KLAPISCH Romain DURIS ..................................................................PIERRE Producteur................................................................. Bruno LEVY er Fabrice LUCHINI ....................................... Roland VERNEUIL 1 assistant réalisateur ...............................Euric ALLAIRE Albert DUPONTEL .................................................................JEAN Directeur de production ............................ Jacques ROYER François CLUZET.....................................Philippe VERNEUIL Administratrice ..........................................Géraldine TOITOT Karin VIARD ..................................................LA BOULANGÈRE Secrétaire de production ...............Séverine GUIGNARD Mélanie LAURENT ........................................................LEATITIA Directeur de la photographie ..... Christophe BEAUCARNE Gilles LELLOUCHE ......................................................... FRANKY Chef opérateur son .......................................Cyril MOISSON Zinedine SOUALEM .................................................... MOURAD Régisseur général ....................................... Anne FERIGNAC Julie FERRIER ............................................................. CAROLINE Chef décoration ........................................... Marie CHEMINAL Maurice BENICHOU .........................................................LE PSY Chef monteuse ....................................Francine SANDBERG Olivia BONAMY....................................................................DIANE Chef costume .................................................. Anne SCHOTTE Audrey MARNAY .................................................. MARJOLAINE Chef maquilleur .........................................Delphine JAFFART Annelise HESME ......................................................... VICTOIRE Photographes de plateau ........................... David KOSKAS Roger ARPAJOU Script ...................................................................... Chloé RUDOLF Casting .................................. Nadia NATAF, Jeanne MILLET Casting enfant .............................................. Ophélie GELBER Mixeur ..........................................................................Cyril HOLTZ Chef machino .......................................................Fabrice ANUT Musique originale ..................................................... Loik DURY © 2008 Ce qui me Meut - Studio Canal - Studio Canal Image - France 2 Cinéma • © photos : Roger Arpajou / David Koskas Remerciements : CMN pour le Palais Royal. 1 4 5 2 3 6 Seine LE JARDIN DU PALAIS ROYAL Arthur Delamare, présentateur télé, propose à Roland Television presenter Arthur Delamare asks Roland if he de faire une série d’émissions sur l’histoire de la ville de would like to make a series of programmes on the history Paris, destinée au grand public. Roland refuse dans un of Paris, aimed at a general audience. Roland refuses premier temps cette offre, car il est contre les émissions de at first, as he doesn’t approve of TV programmes that vulgarisation du savoir à la télévision. Il finit par accepter popularize complex subjects. But he changes his mind lorsqu’il apprend le salaire qui lui sera alloué. when he learns how much he will be paid… LE SITE: SETTING - PALAIS ROYAL GARDENS: Le Palais Royal a été construit au XVIIe à la demande The Palais Royal was built in the 17th century for Cardinal de Richelieu par Jacques Lemercier. Reconstruit vers Richelieu. who commissioned Jacques Lemercier to design a 1781, des galeries sont érigées sur le pourtour du jardin, monumental palace and spacious garden. It was remodelled les cafés y prennent leurs aises. Il fut un haut lieu de in the late 18th century, when galleries and cafés were added l’agitation révolutionnaire. Aujourd’hui, la cour d’Honneur around the garden. Once a setting for revolutionary unrest, accueille les colonnes de Buren et une sculpture de the Palais Royal today is a haven of peace in a busy part of sphères de Pol Bury. Il abrite le Conseil d’Etat, le Conseil Paris (Colette and Jean Cocteau both lived here). It houses Constitutionnel et le Ministère de la Culture. Véritable the Council of State and the Ministry of Culture, while its havre de paix dans un quartier animé de Paris, Colette et courtyard displays Daniel Buren’s columns and a sphere 1 Cocteau y éliront domicile. sculpture by Pol Bury. Roland tombe sous le charme d’une de ses Roland falls for Laetitia, one of his young LA SORBONNE étudiantes, Laetitia. Après avoir tenté de se students. After trying to pass himself off as faire passer pour un adolescent en lui envoyant someone her age by sending her text messages des textos, « je te kif tro grav », cet éminent like "u r 2 kool i lik u", the eminent professor professeur finira par rencontrer Lætitia. finally gets to meet Lætitia. LE SITE: SETTING - THE SORBONNE: Fondée en 1253 par Robert de Sorbon, chapelain du roi The Sorbonne was founded in 1253 by Robert de Saint-Louis, la Sorbonne fut d’abord un «collège» de Sorbon, chaplain to King Louis IX. Initially a residential théologie, c’est-à-dire à la fois une école et un internat college of theology for poor students, it soon became pour étudiants pauvres. Elle devient rapidement un des one of Europe’s leading centres of learning. Renovated plus grands centres de savoir en Europe. Reconstruite by Richelieu, then closed during the Revolution, it par Richelieu, fermée lors de la Révolution, elle est was reorganized by Napoleon to house the faculties of réorganisée par Napoléon et abrite trois des cinq science, letters and theology. Dominated by Richelieu’s facultés: sciences, lettres, et théologie. Dominés par sa 17th-century chapel, the university buildings we can grande chapelle du XVIIe, les bâtiments de l’université see today date from the 19th century. In May 1968 the que l’on voit aujourd’hui datent de la fin du XIXe. En mai Sorbonne was occupied and became a focal point for 1968, la Sorbonne occupée devient le lieu symbolique student protest. 2 des manifestations étudiantes. LES CATACOMBES For one of the programmes in the series, Roland Dans le cadre de cette série, Roland présente les presents the city’s Catacombs. Surrounded by catacombes. Entouré de crânes et d’ossements, human skulls and bones, he suddenly feels unwell. il est soudain pris d’un malaise, l’équipe télé est The TV film crew is forced to interrupt the shoot. obligée d’interrompre le tournage. SETTING - THE CATACOMBS : LE SITE: The Paris Catacombs date back to the 18th century. Ses origines remontent au XVIIIe. Le cimetière des The city’s main cemetery had become a serious health Innocents en usage près de dix siècles, devenu un foyer hazard after almost ten centuries of use, so was closed d’infection, fut supprimé et