<<

Rendez-vous pour le 35e FIFF du 19 au 27 mars 2021 !

Wir sehen uns am 35. FIFF vom 19. bis 27. März 2021!

See you at the 35th FIFF from 19th to 27th March 2021!

#programme #films

Partenaires institutionnels #events Institutionelle Partner | Institutional partners #emotions Festival International de Films International Festival de Fribourg e 34

Fondations | Stiftungen | Foundations

Partenaire principal | Hauptpartner | Main partner fiff.ch fiff.ch #fiff2020 Festival International de Films de Fribourg

Internationales Filmfestival Freiburg

Fribourg International Film Festival Sommaire | Inhaltsverzeichnis | Contents

#introduction #parallel #sections

Index des films Cinéma de genre Filmverzeichnis Genrekino | Genre Cinema 70 Index of Films 6 Mondes à l’envers Verkehrte Welten Index des réalisatrices·teurs Topsy-Turvy Worlds Verzeichnis der Regisseur*innen Index of Directors 8 Décryptage Entschlüsselt | Decryption 86 Messages 12 Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs Comité d’honneur Mexikanische Kinogeschichte Unterstützungskomitee von ihren Regisseur*innen Board of Honour 24 History of Mexican Cinema by its Creators Membres des jurys Jurymitglieder FIFFamille Jury members 26 FIFFamilie | FIFFamily 104

Prix du public Hommage à 112 Publikumspreis Audience Award 27 Nouveau territoire Neues Territorium | New Territory 120 #official #selection Rwanda Ruanda

Compétition internationale Sur la carte de 136 Internationaler Wettbewerb William Friedkin International Competition Longs métrages | Langfilme Feature Films 32

Courts métrages | Kurzfilme Short Films 49

Film d'ouverture Eröffnungsfilm Opening Film 64

Film de clôture Schlussfilm Closing Film 65

2

Sommaire | Inhaltsverzeichnis | Contents #special #screenings #extras

Films du Jury international FIFForum 174 Filme der internationalen Jury Films of the International Jury 145 Exposition Ausstellung | Exhibition 176 Passeport suisse 149 Ciné-concert | Filmkonzert 177 Séances de minuit Mitternachtsvorführungen Midnight Screenings 155 #appendix

Merchandising 181 #school #programme Organisation 182

Planète Cinéma 164 Remerciements Dankesworte | Acknowledgments 184

Prix | Auszeichnungen | Awards 192

Palmarès Preistragende | Award Winners 196

Glossaire | Glossar | Glossary Veuillez être attentives et attentifs aux indications suivantes : Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise: Please be mindful of the following information:

F – En raison de son contenu explicite, ce film est fortement déconseillé aux personnes sensibles. D – Dieser Film enthält explizite Szenen, die sensible Zuschauer*innen irritieren können. E – This film contains explicit scenes which may be offensive or dis- turbing to sensitive viewers.

F – Présentation et Q&A interprétés en langue des signes française. D – Präsentation und Q&A werden in die französische Gebärden- sprache übersetzt. E – The presentation and Q&A will be translated into French sign language for the deaf and hard of hearing. Soutenu par l’Association | Unterstützt vom Verein Supported by the association C’est un signe

3

Sommaire | Inhaltsverzeichnis | Contents UNE SÉRIE PRÉSENTÉE PAR INTERMEZZO FILMS ET RTS RADIO TÉLÉVISION SUISSE

À Voir ET PARTAGER

FIFF2020_Ann_80x150_cmjn_03p1.indd 1 13.01.20 18:30

Index des films | Filmverzeichnis | Index of Films 0-9 F /’ɪƏri/ 133 Fantôme de la Liberté (Le) 77 100 Days 123 First Farewell (A) 166 2009, Lost Memories 72 Fitzcarraldo 116 22:47 Linie 34 152 Flipped 106 4x4 156 Fórmula secreta (La) 93 8 1/2 114 G A Gardiens de la Mémoire 124 Africa Paradis 73 Give Up the Ghost 55 Africa United 107 Good Heart 106 Air Conditioner 34 Good Night 106 74 Googuri Googuri 106 AM (Antes Meridiano) 51 Great Wall (The) 78 96 Gundala 109 Ángel exterminador (El) 94 Antenna (The) 157 H Asho 51 Hairy Tale (A) 38 Atbai's Fight 35 Hand in Hand 152 Atlantis 36 Hapi Berdey Yusimi In Yur Dey 61 B Here My Village 166 Basurero 55 Heroic Losers 64 Batalla en el cielo 97 Hive (The) 39 Beasts Clawing at Straws 37 Blessed Land 58 I Bulle (série TV) 150 I Got My Things and Left 133 Icyasha 133 C Imbabazi : Le Pardon 128 C.S.A.: The Confederate States Imfura 132 of America 75 In Between 54 Champ de Mars 152 Initials S.G. 40 Chinois à Paris (Les) 76 Iron Sky 1 79 Christmas Roast 59 Iron Sky 2 - The Coming Race 80 Compañeros - La noche de 12 años 146 Cronos 98 J Jacky au Royaume des Filles 81 D Japón 99 Da Yie 56 K E King Solomon's Mines 122 Enfers (Les) 152 King Weeper and Uncle Tickleton 52 Été à La Goulette (Un) 115 Kite (The) 106 Ethereality 133 Exorcist (The) - Director's Cut 139

6

Index des films | Filmverzeichnis | Index of Films L R Leap of Faith: Red Dawn 101 William Friedkin on The Exorcist 138 Révoltés de l'An 2000 (Les) 82 Lina from Lima 41 Roma 95 Liyana 167 Roqaia 52 Lobos (Los) 42 Rosauro Castro 102 Lyiza 132 S M Saa-Ipo 132 Macario 100 Sandra 118 Mama Rosa 152 She 132 Man Standing Next (The) 43 Sodom & Gomorrah 59 Matière grise 127 Sorcerer - Director's Cut 140 Mavi Bisiklet 167 Stray Dogs Come Out at Night 60 Mazda Jaune et Sa Sainteté (La) 133 Miséricorde de la Jungle (La) 129 T Mon Voisin, Mon Tueur 126 True History of the Kelly Gang 159 Monstruo Dios 50 Twilight Zone (The) (TV series) 83 Mossad! 65 Mugabo 132 Munyurangabo 125 V Van (The) 60 Vikings (The) 160 N Noche resplandece (La) 56 W Notre-Dame du Nil 130 White Man's Burden 84 White Snake 108 O Odd Family: Zombie on Sale (The) 158 Y Olvidados (Los) 92 You Will Die at 20 45

P Peace 152 Petit Pays 131 Piedra Sola 44 Pierres brisées (Des) 147 Platzspitzbaby 151 Professionals (The) 117 Programme: Foreign Visa Prize 152 Programme: Rwandan shorts 2010-2017 132 Programme: Rwandan shorts 2017-2019 133 Programme : Un petit air de famille 106

7

Index des films | Filmverzeichnis | Index of Films Index des réalisatrices et réalisateurs Verzeichnis der Regisseur*innen | Index of Directors

A F Abu Alala Amjad, Sudan 45 Felin Guetty, Haiti, USA 147 Aghion Anne, 126 Fellini Federico, 114 Alpízar Ana A., Cuba 61 Fleischer Richard, USA 160 Alvarez Tanya, 51 Fons Jorge, Mexico 101 Amoussou Sylvestre, Benin 73 Fradique, Angola 34 Amp Wong, 108 Friedkin William, USA 139, 140 Anwar Joko, Indonesia 109 Aram Abas, 166 G Attieh Rania, Lebanon 40 Gahigiri Kantarama, Rwanda 133 Gámez Rubén, Mexico 93 B Garcia Daniel, Mexico, USA 40 Baghdasaryan Alexsander, Armenia 59 Gavaldón Roberto, Mexico 100, 102 Balde Rokhaya Marieme, 152 Ghanizadeh Homayoun, Iran 38 Bangash Hamza, Pakistan, 60 Gur Arye Alon, 65 Barac Dejan, 152 Barbier Eric, France 131 H Beaulieu Adèle, France, Switzerland 152 Habyarimana Jean-Luc, Rwanda 132 Behram Orçun, 157 Heremans Sandra, Rwanda 133 Bennett Compton, USA 122 Herzog Werner, 116 Beqiri Erenik, Albania 60 Heyes Douglas, USA 83 Borensztein Sebastián, 64 Hughes Nick, UK 123 Boughedir Férid, Tunisia 115 Brechner Álvaro, 146 Brooks Richard, USA 117 I Buñuel Luis, Mexico 77, 92, 94 Ibáñez Serrador Narciso, 82 Iñárritu Alejandro González, C Mexico 96 Ishimwe Samuel, Rwanda 132 Cabiling Eileen, Philippines, USA 55 Chung Lee Isaac, USA 125 Cohn Mariano, Argentina 156 J Cuarón Alfonso, Mexico 95 Ji Zhao, China 108 Jirkova Evgeniya, 106 D Del Toro Guillermo, Mexico 98 K Deluz Anne, Switzerland 150 Kabera Eric, Rwanda 124 Diab Lamiaa, Egypt 106 Kaftan Eylem, Turkey 39 Duraie Zain, Jordan 55 Karahoda Samir, Kosovo 54 Dusabejambo Marie-Clémentine, Karekezi Joel, Rwanda 128, 129 Rwanda 132, 133 Karrer Michael, Switzerland 152 Kim Yong-hoon, 37 E Kishi Leopo Samuel, Mexico 42 Kopp Aaron, USA 167 Esmat Hend, Egypt 106 Kopp Amanda, USA 167 Essel Curtis, Ghana, UK 59 Köreken Ümit, Turkey 167 Kulik Buzz, USA 83 Kurzel Justin, 159 8

Index des réalisatrices et réalisateurs | Verzeichnis der Regisseur*innen | Index of Directors L T Landis John, USA 83 Tarraf Alejandro Telémaco, Lee Min-jae, South Korea 158 Argentina 44 Lee Si-myung, South Korea 72 U M Umuhire Amelia, Rwanda 132 Maldonado Mauricio, 56 Marton Andrew, USA 122 V Mbabazi Sharangabo Philbert Aimé, Vasyanovych Valentyn, Ukraine 36 Rwanda 133 Visconti Luchino, Italy 118 Misumi Yoshiko, 106 Vuorensola Timo, 79, 80 Monnard Pierre, Switzerland 151

N W Wang Lina, China 166 Najafi Jafar, Iran 51 Willmott Kevin, USA 75 Nakano Desmond, USA 84 Woo Min-ho, South Korea 43 Nanke Makiko, Japan 106 Nti Anthony, Ghana 56 Y O Yanne Jean, France 76 Ôtomo Katsuhiro, Japan 74 Yerzhanov Adilkhan, Kazakhstan 35

P Z Paterson Debs, UK 107 Zhang Yimou, China 78 Paz González María, 41 Pham Ngoc Lân, 58 Philippe Alexandre O., Switzerland, France 138

R Rafael Grieco, Italy, Philippines 152 Rahimi Atiq, Afghanistan 130 Reygadas Carlos, Mexico 97, 99 Ruhorahoza Kivu, Rwanda 127 Ruschetti Ennio, Switzerland 152 Ryumugabe Remy, Rwanda 133

S Sakhaltuev Adrian, Ukraine 52 San Martín Agustina, Argentina 50 Saqeb Jamal Diana, Afghanistan 52 Sattouf Riad, France, Syria 81 Shenge Ndimbira Claudine, Rwanda 132 Smatana Martin, 106

9

Index des réalisatrices et réalisateurs | Verzeichnis der Regisseur*innen | Index of Directors

Main Partner Media Partner

Institutional Partner Photography Photography Christian Lutz Alain Berset Le FIFF aiguise notre perception du possible Cette année, le FIFF met en avant un genre original dont l’essor actuel n’est peut-être pas tota- lement le fruit du hasard : le film uchronique. L’uchronie, c’est la réécriture fictive de l’Histoire. C’est par exemple se demander ce qu’il arriverait si les hommes vivaient sous la coupe d’un ©Keystone – Gaëtan Bally – Gaëtan ©Keystone matriarcat et devaient se voi-

Conseiller fédéral, ler ? Ou si les sudistes avaient Chef du Département fédéral remporté la guerre de Sécession ? de l’intérieur Un exercice qui peut se décliner Bundesrat, à l’infini, au fil des époques et Vorsteher des Eidgenössischen des lieux. Departements des Innern Federal Councillor, Le film uchronique ne fait-il pas Head of the Federal Department l’apologie des fake news et de of Home Affairs ses effets dévastateurs ? Bien au contraire. En proposant ce genre étonnant, le FIFF aiguise notre perception du possible. On ne saurait en effet réécrire l’Histoire sans partir d’une réalité tangible et connue. Un raisonne- ment essentiel, à une époque où les faits avérés sont de plus en plus souvent assimilés à des opinions personnelles.

Prendre conscience que le fil de l’Histoire aurait pu, dans une certaine mesure, se dérouler autrement, nous rappelle notre rôle en tant qu’individus et en tant que société. Rien n’arrive par hasard. C’est à nous qu’il appartient de changer le cours des choses. 12

Messages | Alain Berset Das FIFF stärkt unseren FIFF sharpens our sense Sinn für das Mögliche for the possible Das FIFF widmet sich in diesem This year, in addition to a wide Jahr – neben einem breiten Spek- variety of exciting and thought­ trum auf- und anregender Filme provoking films from all over the aus aller Welt – einem originellen world, the FIFF is focusing on an Genre, das momentan vielleicht original genre, one which, per- nicht ganz zufällig Hochkonjunk- haps not entirely surprisingly, is tur hat: Der alternativen Weltge- enjoying particular popularity schichte. Was wäre, wenn? Die at the moment – an alternative Geschichte wird filmisch umge- history of the world. What if…? schrieben: Männer, die im Matriar- History is rewritten on the screen: chat leben und sich verschleiern men living in a matriarchy and müssen; die Südstaaten als Sieger forced to wear veils; the southern im Amerikanischen Bürgerkrieg – states as victors in the American und so weiter, durch Zeiten und Civil War; the possibilities are Räume, die Möglichkeiten sind endless, through the ages and unendlich. across locations.

Wird hier nicht dem verheerenden Could this be seen as a celebra- «Fake News»-Denken gehuldigt? tion of fake news and its devas- Im Gegenteil. Dieser Fokus des tating effects? On the contrary. By FIFF stärkt unseren Sinn für das focusing on alternative histories, Mögliche. Alternativ kann etwas ja the FIFF sharpens our sense for nur im Vergleich zu einer bekann- the possible. Something can only ten und gesicherten Realität sein. be alternative when compared to Diese Dialektik ist wichtig in einer a known and established reality. Zeit, in der Fakten zu reinen Mei- This dialectic is important at a nungen zu verkommen drohen. time in which fact threatens to degenerate into mere opinion. Das Bewusstsein, dass historische Prozesse immer bis zu einem Realising that historical processes gewissen Grad ergebnisoffen sind, could have happened differently stärkt uns als Individuen und als gives us power as individuals and Gesellschaft. Die Dinge sind nicht as a society. Things are not simply einfach so, wie sie sind. Es kommt fated to be as they are. Everything auf uns an. depends on us.

13

Messages | Alain Berset Kirthana Imagination et Wickramasingam jeune public La fin du mois de mars marque le retour du FIFF, un événement qui, au fil des ans, s’est inscrit comme une tradition bien vivante à Fribourg, attendue par son public fidèle et toujours plus nombreux. En proposant une programmation tournée vers des pays et des cinématographies d’autres horizons, le FIFF participe à la diversité et au dialogue entre Députée, Présidente du Grand Conseil les cultures. Mexique, Rwanda et du canton de Fribourg bien d’autres régions seront à Grossrätin, Präsidentin des Grossen Rates l’honneur à l’occasion de cette des Kantons Freiburg e President of the Grand Council of Fribourg 34 édition. Le Festival nous promet aussi Jean-Pierre Siggen de découvrir un monde tel qu’il aurait pu exister si des événements de l’Histoire s’étaient déroulés autrement. Une belle opportunité pour chacune et chacun de laisser libre court à son imagination et de se questionner sur son rôle dans la société, ou celui que l’on aurait pu jouer dans une autre vie ! Le FIFF mise sur la jeunesse avec une programmation scolaire enviée dans toute la Suisse et une nouvelle section

Conseiller d'État du canton de Fribourg, à part entière pour s’initier au Directeur de l’instruction publique, cinéma en famille dès le plus de la culture et du sport jeune âge. Staatsrat des Kantons Freiburg, Direktor für Erziehung, Kultur und Sport Sans modération, profitons de ce Councillor of the , fabuleux rendez-vous qu’est le Director of Public Education, Culture FIFF ! Bon festival à toutes et tous ! and Sports

14

Messages | Kirthana Wickramasingam, Jean-Pierre Siggen Fantasie und Nurturing imagination ein junges Publikum and the audience of Immer Ende März findet das mit tomorrow Spannung erwartete FIFF statt. The end of March sees the eagerly Mittlerweile ist das Festival in awaited return of FIFF. This annual Freiburg zur Tradition geworden event has a loyal and ever-growing und erfreut sich eines treuen und following and is now a bona fide stets wachsenden Publikums. Sein Fribourg tradition. Year after year, Programm gibt Einblick in Länder its programme shines a spotlight und das Filmschaffen auf der gan- on countries and filmmaking from zen Welt und trägt damit zur Viel- different horizons and, in doing falt und zum Dialog zwischen den so, helps to advance diversity and Kulturen bei. An der 34. Ausgabe intercultural dialogue. Mexico, werden Mexiko, Ruanda und viele Rwanda and a host of other weitere Regionen zu Gast sein. regions from around the world will Das Festival eröffnet uns zudem be the guests of honour this year. eine Welt, wie sie hätte sein kön- The 34th edition will also give nen, wenn die Geschichte einen festivalgoers a chance to discover anderen Verlauf genommen hätte. a world that might have been if Eine gute Gelegenheit, der Fan- history had taken another course. tasie freien Lauf zu lassen und It is a fantastic opportunity for die eigene Rolle in der Gesell- the audience not only to let schaft oder die Rolle, die man in their imagination run wild, but einem anderen Leben hätte spie- also to reflect on the role they len können, zu hinterfragen. Das play in today’s society and the FIFF setzt mit einem schweizweit role they might have played in a einzigartigen Schulprogramm auf different life. FIFF also nurtures die Jugend sowie auf eine neue the future generation of film buffs Sektion, in der Familien und Kinder and movie makers with its School schon von klein auf an den Film Programme, which is the envy of herangeführt werden. Switzerland, and its brand-new Nutzen wir also diese fantastische FIFFamily section. Gelegenheit, die uns das FIFF bie- Here’s to another fabulous festival tet! Viel Spass! of film!

15

Messages | Kirthana Wickramasingam, Jean-Pierre Siggen Thierry Steiert Au plaisir de la curiosité « Le cinéma, disait Claude Lelouch, est fait pour tous ceux dont la curiosité est le plus grand défaut ». Le FIFF s’inscrit par- faitement dans cette logique, puisqu’il nous offre, année après année, ce mélange magique qui nous fait réfléchir sur l’état du monde et de l’être humain tout en nous divertissant. Il peut à la fois nous faire rire et pleurer, et nous confronte aux réalités Syndic de la Ville de Fribourg parfois cruelles de notre monde Freiburger Stadtammann en ce XXIe siècle, à travers des Mayor of the City of Fribourg histoires qui sont porteuses d’un message profondément humain.

Fidèle à sa tradition, le FIFF nous propose pour sa 34e édition une programmation de qualité qui, j’en suis convaincu, fera le bon- heur du public fribourgeois, tou- jours fidèle au rendez-vous.

Il ne vous reste plus qu’à vous installer, en gardant ouverts les yeux, les oreilles et surtout l’es- prit, pour apprécier ce programme de qualité.

La Ville de Fribourg peut se réjouir d’accueillir le FIFF, qui s’inscrit parfaitement dans l’esprit huma- niste de notre cité !

16

Messages | Thierry Steiert Im Zeichen der Neugier The joy of curiosity Claude Lelouch sagte einst: «Kino Claude Lelouch once said: “Cinema ist für alle, deren grösste Schwä- is made for anyone whose che die Neugier ist.» Das FIFF greatest failing is curiosity”. FIFF steht ganz in dieser Philosophie, ideally bears out this view as with bietet es uns doch Jahr für Jahr each new edition it offers us a diese magische Mischung, die uns magic potion that prompts us to über den Zustand der Welt und reflect on the state of the world der Menschen nachdenken lässt and of humanity while having und uns zugleich bestens unter- a good time. As such, cinema hält. Anhand von Geschichten can make us laugh through our mit einer zutiefst menschlichen tears, confronting us with the Botschaft schafft es das Kino, sometimes cruel realities of life uns gleichzeitig zum Lachen und in the 21st century through stories zum Weinen zu bringen und es vested with a profoundly human konfrontiert uns mit der mitunter message. grausamen Realität unserer Welt The 34th edition of FIFF offers im 21. Jahrhundert. an outstanding programme of Getreu seiner Tradition bietet films, which are sure to delight its uns das FIFF anlässlich seiner devoted and discerning followers. 34. Ausgabe ein hochkarätiges All you have to do is make yourself Programm. Ich bin überzeugt, dass comfortable, keep your eyes, ears es das treue Freiburger Publikum and, most importantly, your mind auch dieses Jahr wieder begeis- open, and enjoy this wonderful tern wird. celebration of cinema. Machen Sie es sich gemütlich, Fribourg is proud to host FIFF, halten Sie Augen, Ohren und a festival that shares the city’s vor allem Ihren Geist offen und humanist values! geniessen Sie unser wunderbares Filmfestival.

Freiburg ist stolze Gastgeberin des FIFF – einer Veranstaltung ganz im Sinne des humanistischen Geistes unserer Stadt!

17

Messages | Thierry Steiert Manuel Sager Voyez plutôt les choses ainsi… Imaginez que l’on veuille vous convaincre de quelque chose, que l’on vous demande de revoir votre point de vue. Il est pro- bable qu’en consentant à changer votre perspective sur la question, vous en découvriez des facettes jusqu’alors inconnues.

Il n’y a pas meilleur instrument que le cinéma pour attirer l’at- Directeur, Direction du développement tention sur des sujets peu fami- et de la coopération DDC liers l’espace de quelques heures. Direktor, Direktion für Entwicklung Dans les salles obscures, tous und Zusammenarbeit DEZA les regards convergent vers des Director-General, Swiss Agency for Development and Cooperation SDC images et des histoires qui sont exposées ainsi pour la toute pre- mière fois.

Cette année, à Fribourg, ce sont des cinéastes venu•es du Rwanda qui vous invitent à voir sous un nouveau jour leur passé, mais aussi leur quotidien. Il ne tient qu’à vous, spectatrices et specta- teurs, d’accepter de vous affran- chir de vos idées préconçues.

Un grand merci au FIFF, qui emmène chaque année son public à la découverte de nouveaux uni- vers en donnant aux réalisatrices et réalisateurs la chance de dire : « Voyez plutôt les choses ainsi… »

18

Messages | Manuel Sager Sehen Sie es doch Look at it this way… mal so..! Imagine that someone is trying to win you over to their point Stellen Sie sich vor, jemand of view. Changing your opinion möchte Sie von etwas überzeu- and agreeing to see things in a gen. Es kann gut sein, dass Sie different light will provide you dabei gebeten werden, Ihren with fresh insights and a new Blickwinkel zu ändern. Betrach- perspective that you otherwise ten Sie die Angelegenheit dann might never have had. in einem anderen Licht, erkennen Sie durchaus neue Facetten. Film is perhaps the most pow- erful medium for engaging with Es gibt kein effizienteres Medium unfamiliar themes. For a few als den Film, um den eigenen Blick hours, the eyes of the captive für ein paar Stunden auf unge- audience remain fixed on the wohnte Sachverhalte zu lenken. moving images unfolding on the Im wahrsten Sinne des Wortes cinema screen that tell a story sind im Kinosaal alle Augen auf in a way that has not been done Bilder und Geschichten gerichtet, before. die so noch nie vermittelt wurden. This year, filmmakers from Dieses Jahr werden Sie in Freiburg Rwanda will tell their stories, von Filmschaffenden aus Ruanda past and present, allowing you gebeten, nicht nur ihre Vergan- to see them and their country in genheit, sondern auch ihren Alltag a whole new light. Are you ready neu zu betrachten. Ob Sie sich als to put aside any preconceived Publikum dabei von vorgefass- notions you might have? The ten Meinungen verabschieden choice is yours. oder nicht, hängt dann allein von Ihnen ab. Year on year, FIFF invites the audi- ence to explore new worlds and Grosser Dank gilt dem FIFF, das gives filmmakers the chance to es den Filmschaffenden jedes say, “Look at it this way…” Thank Jahr ermöglicht zu sagen: «Sehen you, FIFF, for making this happen! Sie es doch mal so..!» – und dem Festivalpublikum damit neue Wel- ten eröffnet.

19

Messages | Manuel Sager Mathieu Fleury Dis-moi, Cassandre, ça sert à quoi le cinéma ? L’autre soir, j’ai demandé à ma fille de 10 ans ce qu’elle pensait de ce qui nous occupe au FIFF, à savoir le cinéma… Le mot qui revient le plus souvent dans sa bouche, c’est le « plaisir » et je ne vais pas la contredire, même si parfois ce « plaisir » peut passer par des pleurs, des révoltes ou ©Charly Rappo des réflexions inconfortables…

Président de l’association du FIFF Avec le cinéma, « on oublie aussi qu’il pleut dehors », – ce qui n’est Vereinspräsident des FIFF pas inutile au mois de mars – et President of the FIFF association surtout, plus important, « c’est souvent au cinéma qu’on tombe amoureux »… N’est-ce pas là une belle motivation supplémentaire pour venir au FIFF ?

Le cinéma, c'est aussi un ensemble de métiers, encore trop souvent marqués par les inégalités. Bonne nouvelle : Cassandre pense que maintenant, les femmes peuvent tout faire, « y compris jouer les aventurières et pas seulement les princesses et les femmes de ménage »… Et si c'est une femme qui réalise ? Alors là, ce sera « un film rock & roll avec un très beau message dedans »… Sois la bienvenue au FIFF, ma chérie !

20

Messages | Mathieu Fleury Was meinst du, What’s the point of Cassandre, was ist der cinema, Cassandre? Sinn des Kinos? Not so long ago I asked my 10-year-old daughter what she Neulich habe ich meine 10-jährige thought FIFF, and specifically cin- Tochter gefragt, was sie darü- ema, was about. One word that ber denkt, was wir beim FIFF so kept cropping up in her answers machen, nämlich Kino… das Wort, was “fun”. Who am I to contradict das ihr am häufigsten über die her, even though this “fun” can Lippen kam, war «Spass». Ich quickly lead to tears, outrage werde mich hüten, ihr zu wider- and distressing thoughts. At the sprechen, auch wenn dieser same time, “you forget that it’s «Spass» bisweilen mit Tränen, raining outside” – which is handy Empörung oder unbequemen in March – and most importantly Überlegungen verbunden ist… of all, “it’s where you often fall Im Kino «vergessen wir, dass es in love”. What a sweet reason, if draussen regnet» – was im März you needed one, to come to FIFF! mitunter ganz gelegen kommt. Aber noch wichtiger: «Es kommt Cinema is also a set of profes- immer wieder vor, dass wir uns sions in which inequalities are im Kino verlieben.» Ist dies nicht still too present. The good news is: auch ein zusätzlicher Anreiz, ans Cassandre thinks that now women FIFF zu kommen? can do everything, “including playing adventurers, not just Das Kino ist aber auch ein princesses and maids.” And if a Handwerk, das heute noch von woman makes a film, it would be Ungleichberechtigungen geprägt “very coarse and electric with a ist. Die gute Nachricht: Wenn es really nice message.” Welcome nach Cassandre geht, können to FIFF, my darling girl! Frauen inzwischen alles spielen, «sogar Abenteuerinnen und nicht nur Prinzessinnen und Dienstmäd- chen…» Und wenn eine Frau Regie führt? Dann wird es «ein Rock 'n' Roll-Film mit einer sehr schönen Botschaft» sein. Willkommen am FIFF, mein Schatz!

21

Messages | Mathieu Fleury niboJ yrreihT srevne’l à ednom el rioV Notre amour du cinéma populaire a failli nous jouer un mauvais tour. En choisissant, pour la sec- tion Cinéma de genre, l’uchronie, ce sous­-genre qui ose réécrire l'Histoire, nous ne nous atten- dions pas à trouver si peu de titres recensés. Et puis l’évidence a surgi. La représentation des peuples asiatiques ou africains dans le cinéma occidental, ou encore des femmes dans la Directeur artistique FIFF quasi-­totalité des productions Künstlerischer Direktor FIFF mondiales ? Uchronies ! Car le Artistic Director FIFF cinéma tel qu’il se pratique depuis 125 ans consiste essentiel- lement à réécrire l'Histoire d’un point de vue de mâles, si possible blancs. En créant le Festival en 1980, Magda Bossy souhaitait lutter contre cette vision.

Cette année encore, avec le Soudan ou l’Angola en compéti- tion, les cinéastes d’origine mexi- caine qui racontent leur cinéma, le FIFF poursuit cette mission. De même avec la découverte du cinéma au Rwanda, ce pays si merveilleux dont les plaies toujours vives suintent encore l’influence des colons et mis- sionnaires, y compris d'origine suisse. Exercice d’uchronie : que se serait-il passé si, dans les années 1950, l'archevêque suisse de Kabgayi, Mgr Perraudin, n’avait pas participé à l’instauration d’un système qui a désigné les Tutsi comme boucs émissaires ? 22

Messages | Thierry Jobin tleW etrhekreV nwod edispu dlrow ehT Fast hätte uns unsere Liebe zum Our love of popular cinema very populären Kino einen Streich nearly led to our downfall. When gespielt: Als wir die Alternativ- we chose alternate reality as the weltgeschichte als Thema für die theme for the Genre Cinema sec- Sektion Genrekino wählten, waren tion of the 2020 programme, we wir erstaunt, wie wenige Filme were stunned by the dearth of diesem Subgenre zugeordnet wer- films in this sub-genre. But it soon den. Bald aber merkten wir, dass occurred to us that the represen- es sich bei beinahe jeder Darstel- tation of Asians and Africans in lung von asiatischen oder afrika- western cinema and the represen- nischen Völkern im westlichen tation of women in virtually any Kino oder von Frauen in praktisch film are themselves examples of an jedem Film um Uchronien han- alternate reality. After all, it could delt! Denn das ganze Filmschaf- be claimed that the first 125 years fen der letzten 125 Jahre läuft of cinema amounts to a re-telling letztendlich darauf hinaus, die of history as seen through a male Geschichte aus einer männlichen, lens, and preferably from a white vorzugsweise weissen Perspektive man's perspective. It was precisely zu verfälschen. Genau dagegen this mindset that Magda Bossy wollte Magda Bossy ankämpfen, wanted to challenge when she als sie das Festival 1980 initiierte. co-founded FIFF in 1980.

Auch in diesem Jahr bleibt das FIFF It is clear that the Festival has mit Filmen aus dem Sudan oder remained true to the vision of its Angola im Wettbewerb und mit founders – in competition this year Geschichten von Filmschaffenden are films from Sudan and Angola, aus Mexiko dieser Vision treu. while Mexican filmmakers explore Die Sektion Neues Territorium ist the history of their own cinema. Ruanda gewidmet, diesem wun- Also, the 2020 New Territory derbaren Land, in dessen nicht section is a showcase of films verheilten Wunden immer noch from Rwanda, a beautiful country der Einfluss der Siedler und Mis- where the influence of colonialists sionare (auch aus der Schweiz) and missionaries continues to spürbar ist. Stellen Sie sich eine seep from its still open wounds. alternative Realität vor, in welcher Imagine an alternate reality in der Schweizer Erzbischof von Kab- which Monsignor Perraudin, the gayi in den 1950er-Jahren nicht an Swiss Archbishop of Kabgayi in the der Errichtung eines Systems mit- fifties, had not helped to establish gewirkt hätte, in dem die Tutsi zu a system that scapegoated the Sündenböcken gemacht wurden! country’s Tutsi population... 23

Messages | Thierry Jobin Comité d’honneur Unterstützungskomitee | Board of Honour

Alain Berset Mathias Reynard Conseiller fédéral Président de la Commission de la science, Chef du Département fédéral de l'intérieur de l’éducation et de la culture du Conseil national Ignazio Cassis Conseiller fédéral Jacques Bourgeois Chef du Département fédéral des affaires Conseiller national étrangères Christine Bulliard-Marbach Isabelle Moret Conseillère nationale Présidente du Conseil national Valérie Piller Carrard Hans Stöckli Conseillère nationale Ständeratspräsident Pierre-André Page Ruth Dreifuss Conseiller national Ancienne Conseillère fédérale Ursula Schneider Schüttel Joseph Deiss Nationalrätin Ancien Conseiller fédéral Président de la 65e session Marie-France Roth Pasquier de l'Assemblée générale de l'ONU Conseillère nationale

Anne-Claude Demierre Gerhard Andrey Présidente du Conseil d’État Conseiller national du canton de Fribourg Directrice de la santé et des affaires sociales Conseiller aux États

Kirthana Wickramasingam Johanna Gapany Présidente du Grand Conseil du canton Conseillère aux États de Fribourg Géraldine Savary Jean-Pierre Siggen Présidente de la Commission Conseiller d'État du canton de Fribourg fédérale du cinéma Directeur de l’instruction publique, de la culture et du sport Matthias Aebischer Präsident Cinésuisse Hannes Zaugg-Graf Grossratspräsident des Kantons Bern Gilles Marchand Directeur général SRG SSR Christine Häsler Regierungsrätin des Kantons Bern

24

Comité d’honneur | Unterstützungskomitee | Board of Honour Manuel Sager Philippe Trinchan Directeur de la DDC Chef du Service de la culture Ambassadeur du canton de Fribourg

Isabelle Chassot René Schneuwly Directrice de l'Office fédéral de la culture Président du Comité de l'Agglomération de Fribourg Astrid Epiney Rectrice de l'Université de Fribourg Natacha Roos Cheffe du Service de la culture Carl-Alex Ridoré de la Ville de Fribourg Préfet du district de la Sarine Serge Gumy Thierry Steiert Rédacteur en chef de La Liberté Syndic de la Ville de Fribourg

Blaise Fasel Président du Conseil général de la Ville de Fribourg

Laurent Dietrich Conseiller communal de la Ville de Fribourg Directeur du Service de la culture

Pascal Crittin Directeur de la Radio Télévision Suisse RTS

Frédéric Maire Directeur de la Cinémathèque suisse

Josefa Haas Présidente de Swiss Films

Valentin Blank Direktor Suissimage

Annette Schindler Präsidentin «Conférence des Festivals»

Jean-Paul Monney Président de la Commission fribourgeoise de la Loterie Romande

25

Comité d’honneur | Unterstützungskomitee | Board of Honour Membres des jurys Jurymitglieder | Jury members

Longs métrages Jury des Jeunes COMUNDO Langfilme Jugendjury COMUNDO Feature Films Youth Jury COMUNDO

> Elodie Bordas, Switzerland > Malika Brigadoi, Switzerland > Álvaro Brechner, Uruguay > Héloïse Clément, Switzerland > Guetty Felin, Haiti, USA > Camille Diethelm, Switzerland > Joel Karekezi, Rwanda > Sardar Ebrahimi, Switzerland > Timy Hürlimann, Switzerland Courts métrages > Federica Sciacca, Switzerland Kurzfilme | Short Films Jury Réseau Cinéma CH > Mélanie Croubalian, Switzerland Jury Netzwerk Cinema CH > Michael Frei, Switzerland Jury CH Cinema Network > Julie Hugo, Switzerland > Eugénie Constantin, UNIL Critics’ Choice Award > Lucas Rubio Martinez, ECAL/HEAD > Ketsia Stocker, ECAL/HEAD > Patrick Ferla, Switzerland > Valentina Tosi, USI > Catherine Silberschmidt, Switzerland > N.N. > Pascaline Sordet, Switzerland Jury Visa Étranger Jury œcuménique Jury Auslandsvisum Ökumenische Jury Foreign Visa Jury Ecumenical Jury F - Les cinéastes, productrices et > Colette Kalt, Switzerland producteurs rwandais·es invité·es > Baldassare Scolari, Switzerland de la section Nouveau territoire > Claude Jeanne Sury Bonnici, France D - Für die Sektion Neues Territorium > Claire Zombas, France eingeladene Filmemacher*innen und Produzent*innen aus Ruanda E - The Rwandan filmmakers and producers invited for the New Territory section

26

Membres des jurys | Jurymitglieder | Jury members Prix du public À vous de désigner le Prix du public 2020 en votant pour le film de la Compétition internationale : Longs #vote métrages qui vous a le plus fasciné. #for Tentez de gagner des billets pour #your la 35e édition du FIFF en votant en #favorite ligne ou en glissant votre bulletin de vote dans les urnes. Celles-ci sont à votre disposition dans les halls des cinémas ! > fiff.ch/public

Publikumspreis

Entscheiden Sie, wer den Publi- 1er prix | 1. Preis kumspreis 2020 erhält und gewin- valeur de | im Wert von CHF 500 nen Sie Tickets für die 35. Ausgabe F - Un abonnement de soutien des FIFF. transmissible D - Ein übertragbares Stimmen Sie für Ihren Favoriten aus Unterstützungsabonnement dem Internationalen Wettbewerb: 2e prix | 2. Preis Langfilme auf unserer Webseite ab valeur de | im Wert von CHF 195 oder werfen Sie den ausgefüllten F - Un abonnement général Stimmzettel in die Urnen der Fes- D - Ein Generalabonnement tivalkinos. Stimmzettel gibt es in jedem Kino! 3e prix | 3. Preis valeur de | im Wert von CHF 150 > fiff.ch/de/publikum F - Deux cartes 5 entrées D - Zwei 5er-Karten

Audience Award 4e prix | 4. Preis Choose the winner of the Audience valeur de | im Wert von CHF 45 Award 2020 and win tickets for the F - Une carte journalière D - Eine Tageskarte 35th edition of FIFF! 5e – 10e prix | 5.-10. Preis Vote for your favourite film from the valeur de | im Wert von CHF 15 International Competition: Feature F - Un package FIFF (calepin, crayon, Films on our website or drop the vot- gomme) et un sac officiel du FIFF ing slips into the urn at your festival D - FIFF-Package (Notizbuch, Bleistift, cinema. Voting slips are available at Radiergummi) und eine offizielle any cinema! FIFF-Tasche > fiff.ch/en/public 27

Prix du public | Publikumspreis | Audience Award Un engagement pour la diversité, toute l’année!

Wir fördern die Vielfalt, das ganze Jahr hindurch!

www.cinemotion.ch

Nos cycles spéciaux #Ciné / Autour du monde / cinedolcevita CinéBrunch Regards d’Ailleurs / CinéPlus La Lanterne magique / La Petite lanterne Royal Opera House / . . . #discover #opening #closing #competitions

#official #selection

marly rte de fribourg 17a 026 436 14 14 fribourg pont-muré 24 026 322 35 37 pl.de la gare 026 400 02 80

[email protected] ouvert 7 jours sur 7

La cuisine italienne – soignée avec passion.

Rue de Lausanne 38/40 1700 Fribourg 026 322 49 05 bindella.ch

2017-01-24_Ristorante_Bindella_ Fribourg_Filmfestival_80x70mm.indd 1 26.01.2017 08:34:25 la clinique générale pour les fribourgeois en PARTICULIER

SWISS MEDICAL NETWORK MEMBER

Rue Hans-Geiler 6 · CH - 1700 Fribourg · Tél. +41 26 350 01 11 · www.cliniquegenerale.ch Compétition internationale Internationaler Wettbewerb International Competition

Longs métrages Langfilme | Feature Films

Air Conditioner - 34 Atbai's Fight - 35 Atlantis - 36 Beasts Clawing at Straws - 37 A Hairy Tale - 38 The Hive - 39 Initials S.G. - 40 Lina from Lima - 41 Los Lobos - 42 The Man Standing Next - 43 Piedra Sola - 44 You Will Die at 20 - 45

32

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films F – Les compétitions de courts et D – Die Kurz- und Langfilmwett- longs métrages sont la colonne bewerbe sind das Herzstück des vertébrale du FIFF. Quels sont FIFF. Unsere Auswahlkriterien nos critères de sélection ? Les sind einfach: Die Langfilme müs- longs métrages doivent provenir sen aus Afrika, Asien, Lateiname- d’Afrique, d’Amérique latine, rika oder Osteuropa stammen d'Asie ou d'Europe de l'Est. Rien und noch nicht in der Schweiz d’autre ne compte sinon que gezeigt worden sein. Bei den nous cherchons le coup de cœur, Kurzfilmen gelten die gleichen au minimum en Première suisse. Kriterien, allerdings müssen die Autor*innen aus einem Land Pour les courts métrages, même stammen, das für die öffentliche principe : des choix du cœur plu- Entwicklungshilfe der OECD in tôt que de la (prise de) tête. Betracht kommt. Sauf que, dans leur cas, leurs auteur•es doivent venir de pays In beiden Kategorien hören wir figurants sur la liste des pays bei der Auswahl stets auf unser éligibles à l’aide publique au Bauchgefühl und nicht so sehr développement de l’OCDE. auf unseren Verstand. Thierry Jobin E – The international competi- tions of feature and short films are the centrepiece of the FIFF programme. Our selection cri- teria are simple. Feature films must be from Africa, Asia, or Eastern Europe. The selected films have never been screened in Switzerland before. When it comes to the crunch, our choices are made from the heart not the head. The same rules apply to short films, except that the filmmakers must come from a country that is eligible for OECD official development assistance.

33

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 21.03 Sa | Sa | Sat 21:00 Rex 1 24.03 Ma | Di | Tue 17:15 ARENA 1 23.03 Lu | Mo | Mon 12:00 ARENA 1 26.03 Je | Do | Thu 15:30 Rex 1

Air Conditioner Ar Condicionado

F – Un jour, les climatiseurs de la capitale Swiss Premiere angolaise, Luanda, tombent les uns après les autres des bâtiments. Matacedo, agent Angola, 2020 de sécurité, doit réinstaller la clim’ chez son 72' | Fiction | Colour patron avant la fin de la journée, mais sa o.v. Portuguese | sub. Français, rencontre avec l'excentrique propriétaire Deutsch, English d'un magasin d'électronique donne un autre ton à sa mission. Air Conditioner a été écrit, Fradique produit et tourné entièrement en Angola par Angola, 1986 le collectif Geração 80. JS 2009 Alambamento D – Eines Tages fallen in Luanda, der Hauptstadt (Best Short Film at Luanda Angolas, die Klimaanlagen von den Gebäuden. International Film Festival) Matacedo, ein Sicherheitsbeamter, muss die 2010 Founder of the production Klimaanlage seines Bosses noch vor Ende company Geração 80 2011 Berlinale Talent Campus des Tages reparieren. Durch seine Begeg- participant nung mit dem exzentrischen Besitzer eines 2015 Independência Elektronikgeschäfts nimmt seine Aufgabe auf (documentary) einmal eine andere Wendung. Das Kollektiv 2021 O Reino das Casuarinas Geração 80 schrieb, produzierte und drehte (in progress, based on Air Conditioner vollumfänglich in Angola. a novel by José Luís Mendonça) E – Air conditioning systems in Luanda, the Angolan capital, start plunging to the ground. Screenwriter Security guard Matacedo has to reinstate his Fradique, Ery Claver boss’s AC before the day is over – a mundane Production Company mission that will take a startling new turn Geração 80 Print Contact when he meets the eccentric owner of an Geração 80 electronics shop. Air Conditioner was written, produced and filmed entirely in Angola by the Geração 80 collective.

34

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 22.03 Di | So | Sun 12:00 Rex 1 24.03 Ma | Di | Tue 20:00 ARENA 1 23.03 Lu | Mo | Mon 14:00 ARENA 1 26.03 Je | Do | Thu 14:15 ARENA 1

Air Conditioner Atbai's Fight Ar Condicionado Boi Atbaia

F – Voyou au cœur brisé, Atbai décide de par- Swiss Premiere ticiper à un tournoi de MMA et défier le grand champion. Habitué aux combats de rue, il voit Kazakhstan, France, 2019 dans cette possibilité la chance de se racheter 132' | Fiction | Colour et reconquérir sa bien-aimée, quoi qu’il en o.v. Kazakh, Russian coûte. Adilkhan Yerzhanov, déjà sélectionné sub. Français, Deutsch, English au FIFF en 2014 avec Constructors, confirme son immense talent avec son huitième long Adilkhan Yerzhanov métrage à la mise en scène millimétrée. SC Kazakhstan, 1982

D – Der Strassengangster Atbai beschliesst, an 2014 The Owners einem «Mixed Martial Arts»-Turnier teilzuneh- (selected at FIFF 2015) men und den grossen Champion herauszufor- 2016 The Plague at dern. Er ist im Strassenkampf erprobt und sieht the Karatas Village eine Chance, sich zu rehabilitieren und seine (awarded in Rotterdam) 2018 The Gentle Indifference Geliebte zurückzugewinnen. Adilkhan Yerzhanov of the World (selected for stand mit Constructors bereits am FIFF 2014 im Un Certain Regard) Wettbewerb und beweist mit seinem achten 2018 Nochnoy Bog Spielfilm sein aussergewöhnliches Talent. 2019 A Dark-Dark Man (selected in San Sebastián) E – Atbai is a street thug who is nursing a bro- ken heart. He signs up to a MMA tournament, Screenwriter determined to beat the reigning champion. But Adilkhan Yerzhanov the hardened street fighter also sees his parti­ Production Company cipation as a chance to win back his girlfriend, Arizona Productions, no matter what it takes. Adilkhan Yerzhanov, Short Brothers, whose film Constructors was selected for FIFF Sunny Productions Print Contact 2014, confirms his exceptional talent with his Adilkhan Yerzhanov Cooperation tightly shot eighth feature.

35

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 21.03 Sa | Sa | Sat 17:00 ARENA 1 25.03 Me | Mi | Wed 15:30 ARENA 1 23.03 Lu | Mo | Mon 15:00 Rex 1 26.03 Je | Do | Thu 18:00 Rex 1

Atlantis

F – Sergiy, ancien soldat, a du mal à s'adapter Swiss Premiere à sa nouvelle réalité : une vie en morceaux, une terre en ruine. Il rejoint alors des volon- Ukraine, 2019 taires qui exhument les cadavres de guerre. 108' | Fiction | Colour La rencontre avec Katya lui fera entrevoir o.v. Ukrainian | sub. Français, qu’un avenir meilleur est possible. Grand Prix Deutsch, English au FIFF en 2018 avec Black Level, Valentyn Vasyanovych signe un film dur et poétique, Valentyn Vasyanovych comme le métal fondu qui creuse la terre Ukraine, 1971 du Donbass. SC 2004 Against the Sun D – Der Ex-Soldat Sergiy findet sich in der (documentary short, neuen Realität nur schlecht zurecht: Er ist awarded in Clermont- traumatisiert, seine Heimat liegt in Trümmern. Ferrand and Nancy) Er schliesst sich Freiwilligen an, die Kriegslei- 2012 Business as Usual (Special Jury Mention in Odessa) chen exhumieren. Dabei lernt er Katya kennen, 2013 Kredens und eine bessere Zukunft scheint plötzlich 2014 Crepuscule (documentary, möglich. Valentyn Vasyanovych hat 2018 mit awarded in Odessa) Black Level den Grand Prix des FIFF gewonnen 2017 Black Level und mit Atlantis einen brutalen, aber zugleich (Grand Prix, FIFF 2018) poetischen Film geschaffen. Screenwriter E – The new post-war reality has left ex-soldier Valentyn Vasyanovych Sergiy shell-shocked. Life as he knew it has Production Company been shattered and his country lies in ruins. Garmata Film Production, While recovering the bodies of the war dead, Limelite he meets Katya, who makes him see that a Print Contact Best Friend Forever better future is possible. The new film by Vasyanovych, who won the 2018 FIFF Grand Prix for Black Level, is austere yet poetic like the molten metal in the Donbass ground.

36

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 22.03 Di | So | Sun 15:00 Rex 1 25.03 Me | Mi | Wed 12:30 Rex 1 23.03 Lu | Mo | Mon 17:30 ARENA 1 26.03 Je | Do | Thu 17:15 ARENA 1

Atlantis Beasts Clawing at Straws Ji-Pu-Ra-Gi-Ra-Do Jap-Go-Ship-Eun Jim-Seung-Deul

F – Il suffit d’une grosse somme d’argent trou- Swiss Premiere vée dans un casier pour que tout le monde perde son humanité et se transforme en bêtes South Korea, 2020 avides, prêtes à toutes les trahisons. Construit 108' | Fiction | Colour comme un grand roman noir, avec narration o.v. Korean | sub. Français, en spirale, voix off manipulatrice et éclairs de Deutsch, English violence, Beasts Clawing at Straws, premier film de son auteur, tutoie les classiques du Kim Yong-hoon genre, tel The Grifters (Stephen Frears, 1990). TJ South Korea, 1981

D – Alles, was es braucht, ist ein Haufen Geld, 2000 Content development der in einem Schliessfach gefunden wird, damit for CJ Entertainment: alle zu unmenschlichen, gierigen Bestien wer- The Adventures of Rocky den – bereit zu jedem Verrat. Beasts Clawing and Bullwinkle at Straws ist aufgebaut wie ein Roman noir, 2012 Content development for CJ Entertainment: mit einem spiralförmigen Erzählstrang, einer The Thieves manipulativen Off-Stimme und unvermittelten 2013 Stunt: Secretly, Greatly Gewaltexzessen. Der Debütfilm kann zweifellos mit Klassikern seines Genres wie The Grifters Screenwriter (Stephen Frears, 1990) mithalten. Kim Yong-hoon Production Company E – All it takes is the discovery of a huge pile B.A. Entertainment of cash in a locker for people to lose whatever Print Contact humanity they had left and become grasping M-Line Distribution beasts who will betray anyone in the blink of an eye. With its spiralling story arc, manipulative voice over and flashes of violence, this debut by Kim Yong-hoon is constructed like a roman noir and echoes classic movies in this genre such as The Grifters (Stephen Frears, 1990).

37

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 21.03 Sa | Sa | Sat 20:00 ARENA 1 25.03 Me | Mi | Wed 12:30 ARENA 1 23.03 Lu | Mo | Mon 18:00 Rex 1 26.03 Je | Do | Thu 21:15 Rex 1

A Hairy Tale Maskhareh-baz

F – Dans un salon de coiffure à la Jean-Pierre Swiss Premiere Jeunet, un coiffeur fantasme sa carrière en cinémascope aux côtés d’une star de cinéma, Iran, 2019 alors que dans la ville, un serial killer laisse 105' | Fiction | Colour derrière lui des cadavres de femmes au crâne o.v. Farsi | sub. Français, rasé. Un premier long métrage qui manie l’hu- Deutsch, English mour noir aussi bien que les références ciné- matographiques. Une déclaration d’amour au Homayoun Ghanizadeh cinéma flamboyante et hirsute. Jubilatoire. SS Iran, 1982

D – Bei seiner Arbeit in einem Coiffeursalon 2016 Actor: A Dragon Arrives! träumt Danesh von einer Karriere als Schau- spieler an der Seite eines grossen Filmstars… Screenwriter Währenddessen hinterlässt ein Serienmörder Homayoun Ghanizadeh reihenweise tote Frauenkörper mit abrasierten Production Company Iranian Independents Haaren. Ein Debütfilm mit einem Sinn für Print Contact schwarzen Humor und zahlreichen filmischen Iranian Independents Referenzen. Eine haarsträubende Liebeser- klärung ans Kino. Grossartig.

E – A young hairdresser dreams of becoming an actor and starring alongside his favourite actress. His daydreams go on although the bodies of female murder victims are found; all have had their heads shaved. This debut feature film handles black humour as adroitly as it does its cinema references. A heartening love letter to flamboyant and off-beat cinema.

38

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 22.03 Di | So | Sun 18:00 Rex 1 26.03 Je | Do | Thu 20:15 ARENA 1 25.03 Me | Mi | Wed 15:30 Rex 1 27.03 Ve | Fr | Fri 19:00 ARENA 1

A Hairy Tale The Hive Maskhareh-baz Kovan

F – La comédienne Meryem Uzerli, maintes International Premiere fois primée et vraie star en Turquie, incarne Ayse, une citadine qui se rend au chevet de Turkey, 2020 sa mère mourante dans les montagnes de son 93' | Fiction | Colour enfance, au Nord-Est du pays. Elle accepte o.v. Turkish, German d’accomplir sa dernière volonté : s’occuper sub. Français, Deutsch, English des ruches et de ses abeilles auxquelles sa maman a donné tout son amour et qui sont Eylem Kaftan menacées. La première fiction d’une docu- Turkey, 1974 mentariste en état de grâce. TJ 1999 A Swan Story (first short) D – Die Schauspielerin Meryem Uzerli, vielfach 2000 Master in Film at York ausgezeichneter türkischer Filmstar, verkörpert University, Toronto die Städterin Ayse, die ihre sterbende Mutter in 2002 Faultlines den Bergen im Nordosten des Landes besucht. (documentary short) 2005 Vendetta Song Sie erklärt sich bereit, den letzten Wunsch ihrer (documentary) Mutter zu erfüllen und sich um deren bedrohte 2006 Bledi, This is Our Home Bienen zu kümmern. Der erste Spielfilm einer (documentary) grossartigen Dokumentarfilmerin. 2016 Hospital in the Line of Fire (TV documentary) E – Meryem Uzerli, a multi award-winning star in Turkey, plays Ayse who leaves behind Screenwriter city life and returns to the mountains of her Eylem Kaftan childhood. She honours her dying mother’s Production Company last wish: to look after her beloved beehives. Canol Balkaya, Eylem Kaftan Documentary maker Eylem Kaftan continues Print Contact a winning streak with her debut feature film. Eylem Kaftan

39

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 22.03 Di | So | Sun 12:30 ARENA 1 25.03 Me | Mi | Wed 18:45 ARENA 1 23.03 Lu | Mo | Mon 20:45 Rex 1 27.03 Ve | Fr | Fri 12:15 Rex 1

Initials S.G. Initiales S.G.

F – Sosie de Serge Gainsbourg, Sergio Garces Swiss Premiere enchaîne les épreuves. Aspirant à devenir acteur, il est pourtant relégué au statut de Argentina, Lebanon, USA, 2019 figurant. En parallèle, il est obligé d’assister à 98' | Fiction | Colour une thérapie de gestion de la colère. Et puis, o.v. Spanish, English il a une liaison avec une femme (Julianne sub. Français, Deutsch, English Nicholson) qu’il ne chérit pas. Soutenue par le fonds suisse visions sud est, une comédie Rania Attieh noire surréaliste. JS Lebanon, 1979 Daniel Garcia D – Sergio Garces, ein Doppelgänger von Serge Mexico, USA, 1979 Gainsbourg, ist vom Pech verfolgt. Er träumt von einer Schauspielkarriere, erhält aber 2010 Ok, Enough, Goodbye nur kleine Nebenrollen. Er hat eine Affäre (Special Jury Prize at mit einer Frau (Julianne Nicholson), die er Torino Film Festival) 2014 H. nicht liebt. Und zu allem Überfluss wird er zu 2014 Recommended by Enrique einem Antiaggressionstraining verdonnert. Die (Jury Prize at Los Angeles surreale schwarze Komödie über menschliche Film Festival) Unzulänglichkeit wurde vom Schweizer Fonds 2018 The Pride of Del Rio visions sud est unterstützt. (documentary short)

E – Sergio Garces, a Serge Gainsbourg double, Screenwriter is one unlucky guy. The washed-up actor is Daniel Garcia, Rania Attieh relegated to bit parts, is forced into anger Production Company management therapy and embarks on a love- Ivan Eibuszyc, Shruti Ganguly, less affair with Jane (Julianne Nicholson). A Georges Schoucair study in mediocrity, this surreal, black comedy Print Contact trigon-film received financial support from visions sud est.

40

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 22.03 Di | So | Sun 14:45 ARENA 1 25.03 Me | Mi | Wed 18:30 Rex 1 24.03 Ma | Di | Tue 12:30 Rex 1 27.03 Ve | Fr | Fri 13:00 ARENA 1

Initials S.G. Lina from Lima Initiales S.G. Lina de Lima

F – La documentariste María Paz González Swiss Premiere aborde la fiction en transcendant la réalité d’une travailleuse migrante : Lina, qui a quitté Chile, Argentina, Peru, 2019 le Pérou, et son fils Junior, dix ans plus tôt pour travailler comme bonne à tout faire 83' | Fiction | Colour o.v. Spanish | sub. Français, dans une famille chilienne. À l’approche des Deutsch, English retrouvailles avec son enfant devenu ado, Lina s’évade déjà de ses tracas en s’imaginant María Paz González héroïne, chanteuse et danseuse de comédies Chile, 1981 musicales. TJ 2005 Antes que todo D – Der erste Spielfilm der Dokumentarfilmerin (documentary) María Paz González erzählt von der Realität 2012 Hija (documentary) einer Wanderarbeiterin. Lina hat Peru und ihren 2012 Writer: Profes Sohn Junior vor rund zehn Jahren verlassen, (documentary) um als Dienstmädchen bei einer chilenischen 2016 Executive Producer: Resurrecting Hassan Familie zu arbeiten. Vor dem Wiedersehen (documentary) mit ihrem Teenagersohn entflieht Lina ihren 2017 Producer: Robar a Rodin Sorgen, indem sie sich vorstellt, die Heldin in (documentary) einem Musical zu sein. Screenwriter E – The first feature film by documentary María Paz González maker María Paz González tells the story of Production Company Lina, who left her young son Junior behind in Quijote Films Peru ten years earlier to work as a maid for a Print Contact Chilean family. As the reunion with her now Latido Films teenage son nears, Lina escapes into a fantasy world where she is a musical-comedy star.

41

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 22.03 Di | So | Sun 17:15 ARENA 1 24.03 Ma | Di | Tue 15:00 Rex 1 23.03 Lu | Mo | Mon 20:30 ARENA 1 27.03 Ve | Fr | Fri 14:45 Rex 1

Los Lobos

F – Dans l’espoir d’une vie meilleure, une mère Swiss Premiere et ses deux enfants quittent le Mexique pour les USA. Confinés dans une chambre sordide, Mexico, 2019 les garçons s’évadent par leurs jeux, écoutent 94' | Fiction | Colour les cassettes enregistrées par leur mère et o.v. Spanish, English, Mandarin rêvent de Disneyland. Le réalisateur s’inspire Chinese | sub. Français, Deutsch, là de son propre vécu pour signer une œuvre English sobre et juste, un hommage touchant aux petites mains et aux gens de la marge. DN Samuel Kishi Leopo Mexico, 1984 D – In der Hoffnung auf ein besseres Leben verlassen eine Mutter und ihre beiden Kinder 2006 Memoria viva (short) Mexiko. In einem schäbigen Zimmer in den USA 2009 Luces negras (short) entfliehen die Jungs der Realität, indem sie 2011 Mari Pepa von der Mutter aufgenomme Kassetten hören (short, Best Short Film in Guadalajara) und von Disneyland träumen. Der Regisseur 2013 Somos Mari Pepa greift in seinem einfühlsamen Film auf eigene (awarded in Miami) Kindheitserfahrungen zurück. Eine berührende Hommage an die Menschen am Rande der Screenwriter Gesellschaft. Luis Briones, Samuel Kishi Leopo, E – A mother leaves Mexico with her two Sofía Gómez Córdoba sons in the hope of a better life in the US. Production Company Locked in a shabby room, the boys escape Animal de Luz Production the tedium by inventing stories, listening to Print Contact tapes their mum has made and dreaming of FiGa Films Disneyland. Inspired by his own life, Kishi Leopo has made an understated yet powerful > Planète Cinéma - 168 film that pays tribute to those who live on the margins of society.

42

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 22.03 Di | So | Sun 20:30 Rex 1 25.03 Me | Mi | Wed 21:00 Rex 1 24.03 Ma | Di | Tue 12:00 ARENA 1 27.03 Ve | Fr | Fri 15:45 ARENA 1

Los Lobos The Man Standing Next Nam-san-ui Bu-jang-deul

F – Années 1970. Le président Park contrôle European Premiere la Corée du Sud. Grâce à la KCIA, il fait régner la terreur sur toutes les branches du gouver- South Korea, 2020 nement. Mais son pouvoir vacille lorsqu’un 114' | Fiction | Colour ancien directeur de la KCIA s’exile aux USA. De o.v. Korean, English Washington à Paris, le directeur en place tente sub. Français, Deutsch, English de maîtriser la tension grandissante. Un thriller politique qui réussit à dénouer avec brio le Woo Min-ho maillage complexe d’une histoire vraie. TJ South Korea, 1971

D – Im Südkorea der 1970er-Jahre hat Präsident 2000 Who killed Jesus? (short) Park zusammen mit dem Geheimdienst KCIA 2010 Man of Vendetta ein Terrorregime errichtet. Seine Macht gerät 2012 The Spies ins Wanken, als ein ehemaliger KCIA-Direktor 2015 Inside Men in die USA emigriert. Der amtierende Direktor (Best Director and Best Screenplay at Grand Bell versucht, die wachsenden Spannungen in den Awards, South Korea) Griff zu bekommen. Ein politischer Thriller, dem 2017 Shimajiro and es auf brillante Weise gelingt, das komplexe the Rainbow Oasis Geflecht einer wahren Geschichte zu entwirren. 2018 The Drug King

E – It is the 1970s and President Park rules Screenwriter South Korea with an iron fist, ably and force- Lee Ji-min, Woo Min-ho, fully abetted by the KCIA. However, his reign of based on a story by terror begins to crumble when a former KCIA Kim Choong-seek director seeks exile in the US. It falls to the Production Company current KCIA director to defuse the mounting Gemstone Pictures production, tensions. A political thriller that deftly unpicks Hive Media Corp Print Contact the complexities of a real event. Showbox

43

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 22.03 Di | So | Sun 19:30 ARENA 1 26.03 Je | Do | Thu 12:00 ARENA 1 24.03 Ma | Di | Tue 17:30 Rex 1 27.03 Ve | Fr | Fri 17:15 Rex 1

Piedra Sola Lonely Rock

F – Pour son premier long métrage, Alejandro Swiss Premiere Telémaco Tarraf place son talent à la croisée de la fiction, du documentaire et de l’ethno- Argentina, Mexico, Qatar, UK, 2020 graphie. Portrait d’une famille éleveuse de 72' | Fiction | Colour lamas confrontés à la menace d’un puma, o.v. Spanish, Quechua Piedra Sola déploie un cinéma tellurique sur sub. Français, Deutsch, English les monts argentins proches de la Bolivie. Quand les liens entre l’humain et la nature Alejandro Telémaco Tarraf hissent un film à la hauteur d’une expérience Argentina, 1984 mystique. TJ 2009 Vuelos (short) D – Seinen ersten Spielfilm siedelt Alejandro 2012 Cinematographer: Telémaco Tarraf an der Schnittstelle zwischen Los Cipreses Fiktion, Dokumentation und Ethnographie 2012 Cinematographer: an. Piedra Sola porträtiert eine Familie von Gariteros La inseguridad de la seguridad Lamazüchtenden, deren Herde in den argen- (documentary short) tinischen Bergen nahe der Grenze zu Bolivien 2014 El valle interior (short) von einem Puma bedroht wird. Ein Film, in dem 2016 Cinematographer: die Beziehung von Mensch und Natur in einer Crimen de Las Salinas fast mystischen Erfahrung gipfelt. (documentary)

E – The remarkable talent of Alejandro Production Company Telémaco Tarraf is on full display in his debut Balazstarraf, Vientocine feature. Combining elements of fiction, docu- Print Contact mentary and ethnography, it tells the story of Ramonda Inc. a family of llama herders whose flock is under threat from a puma. Shot in the Argentinian highlands close to the Bolivian border, the film elevates the relationship between man and nature to an almost mystical experience.

44

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films 23.03 Lu | Mo | Mon 12:30 Rex 1 25.03 Me | Mi | Wed 21:15 ARENA 1 24.03 Ma | Di | Tue 14:45 ARENA 1 26.03 Je | Do | Thu 12:30 Rex 1

Piedra Sola You Will Die at 20 Lonely Rock

F – Une prédiction s’abat sur Muzamil peu Swiss Premiere après sa naissance : il mourra à 20 ans. Ne supportant pas la malédiction, son père aban- Sudan, France, Egypt, , donne la famille. La docilité du désormais Germany, Qatar, 2019 jeune homme face à son destin fatidique est 105' | Fiction | Colour ébranlée par sa rencontre avec Suleiman, un o.v. Arabic | sub. Français, caméraman revenu vivre au village. Le réali- Deutsch, English sateur soudanais a gagné le Lion du futur à la Mostra di Venezia en 2019. DN Amjad Abu Alala Sudan, 1982 D – Einer Prophezeiung zufolge wird Muzamil an seinem 20. Geburtstag sterben. Der Vater 2004 Coffee and Oranges (short) erträgt diesen Fluch nicht und verlässt die 2005 Feathers of the Birds (short) Familie. Der heranwachsende Muzamil fügt sich 2009 Teena (short) seinem Schicksal… bis er eines Tages Suleiman 2012 Studio (short) 2013 Apple Pies (play, Best Arabic trifft, ein in sein Heimatdorf zurückgekehrter Theater Script Award of the Kameramann. Der sudanesische Regisseur hat Arab Authority) 2019 an der Mostra di Venezia den Leone del 2015 Screenwriter: Train Station Futuro gewonnen. Screenwriter E – Muzamil was only a newborn when a proph- Amjad Abu Alala, Yousef Ibrahim ecy foretold his death at 20. His father is Production Company unable to live with this curse and abandons Andolfi Company, DUOfilm, his family. Long resigned to his fate, the young Die Gesellschaft, Film-Clinic, man starts to question his preordained death Station Films when he meets Suleiman, a cameraman who Print Contact has returned to the village of his birth. The trigon-film Sudanese director won the Lion of the Future at the 2019 Mostra di Venezia. > Planète Cinéma - 168

45

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Longs métrages | Langfilme | Feature Films Watch films from FIFF 2020! Online / Free / Until April 19th 19 – 28.01.2018 BLACK

e 19MOVI22 édition– 28.01.2018 E22–31.01.21 international genève – ch BLACKindependent film festival blackmovie.ch

MOVI19 – 28.01.2018 E international genève – ch independentFestival International film de festival Films Indépendantsblackmovie.ch BLACKGenève blackmovie.ch MOVIE international genève – ch independent film festival blackmovie.ch

16e ÉDITION FESTIVAL DU FILM FRANÇAIS D’HELVÉTIE 16 – 20 SEPTEMBRE 2020 BIENNE, SUISSE www.fffh.ch ASPHALTE DESIGN “IN YOUR FACE” COMMUNICATION

FIFF PARTNER SINCE 2017 Compétition internationale Internationaler Wettbewerb International Competition

Courts métrages | Kurzfilme | Short Films

Programme 1 Monstruo Dios - 50 Asho - 51 AM (Antes Meridiano) - 51 Roqaia - 52 King Weeper and Uncle Tickleton - 52

Programme 2 In Between - 54 Give Up the Ghost - 55 Basurero - 55 La noche resplandece - 56 Da Yie - 56

Programme 3 Blessed Land - 58 Christmas Roast - 59 Sodom & Gomorrah - 59 Stray Dogs Come Out at Night - 60 The Van - 60 Hapi Berdey Yusimi In Yur Dey - 61

49

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films 21.03 Sa | Sa | Sat 12:00 ARENA 5 26.03 Je | Do | Thu 16:00 ARENA 6 22.03 Di | So | Sun 20:00 ARENA 6 27.03 Ve | Fr | Fri 12:30 ARENA 5

Programme 1 76' | Colour | sub. Français, Deutsch, English

> Planète Cinéma - 168

Monstruo Dios Monster God

Swiss Premiere Argentina, 2019 | 10' | Fiction, Experimental o.v. Spanish

Agustina San Martín F – Ici, Dieu est une centrale électrique. Son Argentina, 1991 influence se fait sentir sur les lumières et les habitant·es d’une petite ville, lors d’une nuit 2015 The Cry of the Oxen (short) brumeuse. Primé au Festival de Cannes 2019. JS 2017 Swedish Cousin (short) 2020 Kill the Beast (first feature, D – Gott ist ein Kraftwerk. In einer nebligen in post-production) Nacht wird seine Wirkung auf die Lichter und Print Contact: die Bewohnenden einer Kleinstadt spürbar. Macarena Herrera Bravo Der Kurzfilm wurde am Festival de Cannes 2019 ausgezeichnet.

E – In this film, God is an electrical power plant who, one foggy night, makes his presence felt on the lights and residents of a small town. A winner at the 2019 Festival de Cannes.

50

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films Asho

Swiss Premiere Iran, 2019 | 30' | Documentary | o.v. Farsi

F – Difficile à croire, mais ce petit berger est un véritable cinéphile. Son rêve : être acteur. Son imagination s'évade dans les montagnes Jafar Najafi iraniennes, où apparaissent Jackie Chan, Iran, 1986 Monica Bellucci… SC Studies of Cinema at Art D – Der kleine Hirtenjunge Asho ist ein echter University of Tehran Filmfreak. Er träumt davon, Schauspieler zu 2018 To the Color of Existence (TV documentary) werden. In den Bergen Irans lässt er seiner Fantasie freien Lauf – plötzlich tauchen Jackie Print Contact: Chan und Monica Bellucci auf... Soureh Cinema Org. E – Asho is a young herder, and a film buff. His dreams of becoming an actor take him on incredible flights of fantasy through the Iranian hills that lead to surprising encounters with Jackie Chan and Monica Bellucci.

AM (Antes Meridiano) AM (Before Meridian)

International Premiere Mexico, 2019 | 13' | Fiction | o.v. Spanish

F – Un adolescent a vendu la radio vintage de Tanya Alvarez son grand-père afin de pouvoir inviter sa petite Mexico, 1990 amie. Las, la santé du vieil homme commence à décliner. Dès lors, le garçon va tout faire pour Studies of Film Directing at the Cinematographic Training récupérer le précieux appareil… JPB Center in Mexico D – Ein Teenager verkauft das alte Radio Degree in Communication, worked as audiovisual journalist seines Grossvaters, um seine Freundin ein- 2018 After the Party (short) laden zu können. Der Gesundheitszustand 2019 Inmunidad Cero (short) des alten Mannes verschlechtert sich und der Junge versucht alles, um das kostbare Gerät Screenwriter: zurückzubekommen… Tanya Alvarez Print Contact: E – A teenager wants to take his girlfriend on Centro de Capacitación a special date, so he sells his grandfather’s Cinematográfica, A.C. vintage radio. When the old man’s health deteriorates, his grandson will do whatever it takes to get the wireless back...

51

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films Roqaia

Swiss Premiere Afghanistan, Bangladesh, 2019 | 11' | Fiction o.v. Farsi, Dari

F – Roqaia, 12 ans, survit à une attaque suicide. Héroïne malgré elle, elle devient, au cœur Diana Saqeb Jamal d’un silence assourdissant, la cible de la Afghanistan, 1991 folie médiatique. En compétition à la Mostra di Venezia 2019. SS 2008 Twenty Five Percent (documentary) D – Die 12-jährige Roqaia überlebt einen 2013 Mohtarama (documentary) Selbstmordanschlag. Die Heldin wider Willen 2016 Dark Red (short) wird inmitten einer ohrenbetäubenden Stille Screenwriter: zur Zielscheibe der Medien. Der Kurzfilm lief Diana Saqeb Jamal 2019 im Wettbewerb von Venedig. Print Contact: Goopy Bagha E – After she survived a suicide bomb attack, 12-year-old Roqaia, amid a deafening silence, finds herself at the centre of a media frenzy. In competition at the Mostra di Venezia 2019.

King Weeper and Uncle Tickleton Tsar Plaksiy ta Loskoton

International Premiere Ukraine, 2019 | 11' | Animation | o.v. Ukrainian

F – Le souverain d’un royaume lointain n’est Adrian Sakhaltuev heureux que lorsqu’il pleure. Logiquement, les Ukraine, 1972 larmes sont sa boisson préférée. Un rebelle rigolard va se démener pour en finir avec cette 1992 Animation course at Ukranimafilm Studio monarchie morose. JPB 1998 Degree from Kiev Institute D – Der Herrscher eines fernen Königreichs ist of Theater Arts, specialising in animation film nur glücklich, wenn er weint. Tränen sind sein 2009 Vladimir Rules Lieblingsgetränk. Ein rebellischer Spassvogel (animation short) macht sich daran, dieser düsteren Monarchie 2013 Producer: Sebastian ein Ende zu bereiten. (animation short)

E – The ruler of a faraway kingdom is only Screenwriter: happy when he cries. His beverage of choice Viacheslav Nikolaev is, of course, tears. A prankster rebel decides Print Contact: to put an end to this maudlin monarchy. Key Animation Studio

52

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films «Subotika - Land of Wonders» © Peter Volkart, 2018 © Peter Volkart, «Subotika - Land of Wonders»

Étudier le cinÉma aux niveaux thÉories et pratiques master et doctoral en suisse rÉalisation

www.reseau-cinema.ch

56¡� 20. — 2 7. janvier 2021

JOURNEES DE S�LEURE

journeesdesoleure.ch

2011220FInsFIFF00ncoated.indd 1 21.12.1 1020 21.03 Sa | Sa | Sat 19:30 ARENA 5 26.03 Je | Do | Thu 12:15 ARENA 5 22.03 Di | So | Sun 17:30 ARENA 6 27.03 Ve | Fr | Fri 15:00 ARENA 5

Programme 2 86' | Colour | sub. Français, Deutsch, English

In Between Në Mes

Swiss Premiere Kosovo, 2019 | 14' | Documentary | o.v. Albanian

F – Au Kosovo, des maisons identiques s’érigent, Samir Karahoda incarnant l’amour et la nostalgie de ceux qui Kosovo, 1977 sont restés et qui attendent le retour de leurs proches. Portrait touchant de familles déchi- Since 1992 working as photographer rées par nécessité économique. JS 2007 Cinematographer: Çanta D – Im Kosovo verkörpern identische Häuser (short) 2011 Kosovar Brothers die Liebe und Sehnsucht der Daheimgeblie- (photographic project) benen, die auf die Rückkehr ihrer Liebsten 2018 Cinematographer: warten. Ein berührendes Porträt von Familien, Nje Tregim Prishtine die durch wirtschaftliche Not auseinanderge- rissen wurden. Print Contact: Radiator IP Sales E – In Kosovo identical houses are being built. They embody the love and nostalgia of those who have stayed behind and are waiting for their loved ones to return. A moving portrait of families torn apart by economic necessity.

54

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films Give Up the Ghost

Swiss Premiere Jordan, 2019 | 15' | Fiction | o.v. Arabic

F – Salam et son mari souhaitent avoir un bébé. Face à cette décision, le couple rencontre maintes pressions externes et Salam doit Zain Duraie trouver la force de s’affirmer pour décider Jordan, 1989 de son propre destin. JS 2013 Horizon (short) D – Salam und ihr Mann wünschen sich ein 2014 Actress: In Overtime (short) Kind. Das Paar wird grossem äusseren Druck 2018 Actress: The Box (short) 2019 The Sea Needs to Heave ausgesetzt und Salam muss die Kraft finden, (first feature, sich durchzusetzen und über ihr eigenes in pre-production) Schicksal zu bestimmen. Screenwriter: E – Salam and her husband want to start Zain Duraie a family, a decision that exposes them to Print Contact: enormous outside pressure. Salam will have Radiator IP Sales to summon up all her strength if she is to stand her ground and take control of her own destiny.

Basurero

Swiss Premiere Philippines, 2019 | 17' | Fiction | o.v. Tagalog

F – Un jeune et pauvre pêcheur accepte de faire disparaître le corps d’un homme éliminé Eileen Cabiling par la mafia. Avant de découvrir, au fil d’une Philippines, USA, 1979 dérive nocturne, qu’il connaissait le défunt en question… JPB 2003 Asphara (short) 2007-2010 Writer: D – Ein junger, armer Fischer erklärt sich bereit, My Friends Tigger & Pooh den Körper eines von der Mafia ermordeten (TV short series) 2013 Head writer: El Mundo de Mannes verschwinden zu lassen. Dabei rea- Ania y Kin (TV short series) lisiert er, dass er den Toten gekannt hat… 2015 English script adaptation: The Nutcracker Sweet E – A poor young fisherman agrees to dispose (video) of a body for the mafia. One strange night, he realises he knew the dead man… Screenwriter: Eileen Cabiling Print Contact: Eileen Cabiling

55

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films La noche resplandece The Night Shines

European Premiere Colombia, 2018 | 20' | Fiction | o.v. Spanish

F – Mafe et Damián se retrouvent finalement. Mauricio Maldonado L’amour brille dans la nuit suffocante de Colombia, 1984 Medellín, l’espace d’un instant, mais la violence de la vie les rattrape aussitôt, emportant avec 2015 En busca de aire (best short film at FICCI) elle leurs rêves d'adolescent·es. SC 2020 Los diluvios D – Mafe und Damián treffen sich endlich (first feature, in production) wieder. Ihre Liebe erleuchtet für einen Augen- Screenwriter: blick die stickige Nacht Medellíns, doch ihre Mauricio Maldonado jugendlichen Träume werden rasch von der Print Contact: täglichen Gewalt eingeholt. Mauricio Maldonado E – Mafe and Damián finally meet again. During a stifling Medellín night, their love is briefly rekindled before the habitual violence of the city obliterates their teenage dreams.

Da Yie

Swiss Premiere Ghana, 2020 | 20' | Fiction | o.v. English, Asanta Twi

F – Matilda aime le football et le rap. Prince admire Matilda. Ensemble, les deux suivent un Anthony Nti étranger jusqu’au bout de la nuit et peut-être Ghana, 1992 jusqu’au bout du danger. Anthony Nti confirme son talent souvent primé. SS 2014 Kwaku (first prize at Zanzibar Film Festival) D – Matilda mag Fussball und Rap, Prince 2016 Boi (awarded at bewundert Matilda. Gemeinsam folgen sie Film Fest Gent) einem Fremden in die Nacht und damit viel- Screenwriter: leicht auch in die Gefahr. Anthony Nti setzt mit Anthony Nti, Chingiz Karibekov diesem Film erneut sein Talent unter Beweis. Print Contact: Caviar TV E – Football- and rap-loving Matilda and her secret admirer, Prince, follow a strange fig- ure into the night, and possibly into danger. Another outstanding film by talented director Anthony Nti.

56

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films gi .ch / 06 – 15 NOVEMBRE 2020

SUBMIT YOUR FILM BY 15 MAY 2020 FOLLOW US:

ANIMATION FILM FESTIVAL 18 TH FANTOCHE INTERNATIONAL BADEN /SWITZERLAND

1–6 SEPTEMBER 2020 WWW.FANTOCHE.CH 21.03 Sa | Sa | Sat 22:00 ARENA 5 26.03 Je | Do | Thu 21:30 ARENA 6 22.03 Di | So | Sun 15:00 ARENA 6 27.03 Ve | Fr | Fri 21:00 ARENA 5

Programme 3 88' | Colour & B/W | sub. Français, Deutsch, English

Blessed Land Môt Khu Dât Tôt

Swiss Premiere Vietnam, 2019 | 18' | Fiction | o.v. Vietnamese

F – Un tout nouveau terrain de golf s’étend à Pham Ngoc Lân perte de vue. Les habitué·es ne s’imaginent Vietnam, 1986 peut-être pas que, sous ce paysage lunaire, gisent des centaines de corps. Le vieux cime- 2011 The Story of Ones (short, selected at tière a sûrement été oublié. SC Visions du Réel) D – Ein nagelneuer Golfplatz verliert sich in 2016 Another City (short, selected at Berlinale) der Weite des Horizonts. Die wenigen Gäste 2020 Cu Li Never Cries ahnen wohl kaum, dass unter dieser Mond- (first feature, in production) landschaft ein alter vergessener Friedhof liegt – mit hunderten von Körpern. Screenwriter: Pham Ngoc Lân E – A brand new golf course stretches out as Print Contact: far as the eye can see. Underneath this lunar Some Shorts landscape lies a long-forgotten graveyard, a fact that the green’s few regulars may not be aware of.

58

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films Christmas Roast Nor Tarva Goji

Swiss Premiere Armenia, 2020 | 21' | Fiction | o.v. Armenian

F – Huissier, il applique la loi à la lettre et ne Alexsander Baghdasaryan se laisse pas apitoyer. Entre une saisie de frigo Armenia, 1994 et de téléviseur, il aime divertir son entourage avec des imitations absurdes, étourdissantes, 2011 Yerevan State Institute of Theatre and rabaissantes. SC Cinematography D – Der Gerichtsvollzieher setzt das Gesetz 2016 The Road (short) erbarmungslos um. Zwischen der Beschlagnah- Screenwriter: mung eines Kühlschranks und eines Fernsehers Edgar Baghdasaryan unterhält er sein Umfeld gerne mit absurden Print Contact: und erniedrigenden Imitationen. Alexsander Baghdasaryan E – The film centres on a petty, rule-­following and hard-hearted bailiff. When he is not seizing fridges and TVs, he likes to entertain his friends with absurd, disorientating and degrading impersonations.

Sodom & Gomorrah

Swiss Premiere Ghana, UK, 2019 | 10' | Documentary | o.v. English

F – Sur la plage de Jamestown au Ghana, les cœurs perdus du ghetto racontent leurs rêves Curtis Essel enfuis, leurs corps et leurs âmes meurtris par Ghana, UK, 1994 les morsures d’un destin féroce. Un documen- taire stylisé, électrisant et bouleversant. JPB 2012-2016 University of Liverpool 2018 Agya D – Am Strand von Jamestown in Ghana erzäh- (short, nominated as Best len die Bewohnenden des Ghettos von ihren UK Short Film at BFI Future Film Awards, mention at gescheiterten Träumen, mit vom Schicksal LA Shorts Awards) gebeutelten Körpern und Seelen. Ein aufrüt- 2019 For The Love Of My People telnder und erschütternder Dokumentarfilm. (short)

E – On the beach at Jamestown in Ghana, the Screenwriter: lost souls of the ghetto, whose savage fate Curtis Essel has ravaged their bodies and minds, recount Print Contact: their shattered dreams. A stylised, moving and 33Bound harrowing documentary.

59

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films Stray Dogs Come Out at Night

Swiss Premiere Pakistan, 2019 | 11' | Fiction | o.v. Panjabi

F – Iqbal, un migrant et travailleur du sexe, crache du sang. Il convainc son oncle de Hamza Bangash faire une excursion à la plage, désespérant Pakistan, Canada, 1991 de trouver un peu de répit. La mer d'Arabie lui ouvre d'autres horizons. JS 2017 The Secret of Colour (short) 2018 Dia (short) D – Iqbal, Migrant und Sexarbeiter, spuckt 2019 Participant at Locarno Blut. Ihn dürstet nach etwas Ruhe und er Filmmakers Academy 2020 Mariam (first feature, kann seinen Onkel überreden, mit ihm an in post-production) den Strand zu fahren. Das Arabische Meer gibt ihm ein Zeichen. Screenwriter: Hamza Bangash E – When Iqbal, a migrant sex worker, starts Print Contact: coughing up blood, he convinces his uncle to Hamza Bangash join him on a day trip to the beach, in the vain hope of finding a fleeting moment of relief. The Arabian Sea beckons.

The Van

Swiss Premiere Albania, France, 2019 | 15' | Fiction | o.v. Albanian

F – Un van s’arrête, Ben en sort brisé mais Erenik Beqiri vivant. Encore quelques combats et il pourra Albania, 1987 quitter l’Albanie, avec son père, si tout va bien. Un film coup de poing sélectionné au Festival 2010 Seed Money (short) 2014 Alphonso (short) de Cannes 2019. SS 2016 Bon Appétit D – Ein Van hält an, Ben steigt verletzt, aber (short, selected at Brussels International lebendig aus. Noch einige Kämpfe, dann kön- Fantastic Film Festival) nen er und sein Vater Albanien hoffentlich bald verlassen. Ein wuchtiger, 2019 in Cannes Screenwriter: nominierter Film. Erenik Beqiri Print Contact: E – The doors of a van fling open and Ben Origine Films steps out, broken but still alive. This is not the last battle he will fight before he can finally leave Albania with his father. This punchy film competed in the Short Film category at Cannes 2019.

60

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films Hapi Berdey Yusimi In Yur Dey

World Premiere Cuba, 2020 | 13' | Fiction | o.v. Spanish, English

F – Yusimi a quitté Cuba pour le rêve américain. Ana A. Alpízar Avec originalité et un langage aussi brutal que Cuba, 1990 la réalité de sa protagoniste, Ana A. Alpízar livre un portrait touchant et ultra-contemporain. SS 2011 Alumbrones (short) 2012 Tiempo de Partir (short) D – Yusimi hat Kuba für den American Dream 2014 The Premiere (short) verlassen. Ana A. Alpízar zeichnet ein berüh- 2017 The Fisherman (short, selected at Sundance) rendes und brandaktuelles Porträt, mit einer Sprache, die ebenso brutal wie die Realität Screenwriter: ihrer Protagonistin ist. Ana A. Alpízar Print Contact: E – Ana A. Alpízar delivers a touching, ultra- Ana A. Alpízar contemporary and highly original story of Yusimi, who left Cuba in pursuit of the American dream. Told in a language that is as brutal as the protagonist’s life. I.s.w.t. In shorts we trust. 24th Internationale Kurzfilmtage Winterthur The Short Film Festival of Switzerland 3–8 November 2020, kurzfilmtage.ch Entry Deadline: 12 July 2020

Main Sponsor Media Partners

61

Compétition internationale | Internationaler Wettbewerb | International Competition Courts métrages | Kurzfilme | Short Films Destination partner

locarnofestival.ch Hors compétition | Ausser Konkurrenz | Out of Competition

Film d'ouverture Eröffnungsfilm | Opening Film

Heroic Losers - 64

Film de clôture Schlussfilm | Closing Film

Mossad! - 65

63

Film d'ouverture et de clôture Eröffnungsfilm und Schlussfilm | Opening and Closing Film 20.03 Ve | Fr | Fri 19:30 ARENA 1 21.03 Sa | Sa | Sat 13:30 ARENA 1

Heroic Losers La odisea de los giles

F – Le FIFF 2020 s’ouvre sur une comédie sociale Swiss Premiere débridée : autour de la star latino-améri- caine Ricardo Darín, certain·es des meilleur·es Argentina, Spain, 2019 actrices et acteurs hispanophones incarnent des pieds-nickelés dans les environs de Buenos 115' | Fiction | Colour o.v. Spanish | sub. Français, Aires. À la veille de la crise de 2001, ces losers Deutsch, English ont la mauvaise idée de déposer à la banque l’argent de leur coopérative. Comment récu- Sebastián Borensztein pérer le magot ? En montant le cambriolage Argentina, 1963 du siècle. TJ 1995-2002 150 episodes for D – Das FIFF 2020 eröffnet mit einer aufge- TV series (Tato, Good Show, drehten Gesellschaftskomödie: Rund um den Cha cha cha, Tiempofinal…) lateinamerikanischen Star Ricardo Darín bilden 2005 La suerte está echada einige der besten spanischsprachigen Schau- (first feature, Best Film and spielerinnen und Schauspieler eine Clique in Best Screenplay in Trieste) 2010 Sin memoria einem Städtchen nahe Buenos Aires. Kurz vor 2011 Un cuento chino der Krise von 2001 hatten sie die grandiose (awarded in Rome) Idee, ihre gesamten Ersparnisse bei einer Bank 2016 Kóblic zu deponieren. Mit einem Jahrhundertcoup wollen sie nun ihr Geld zurückholen. Screenwriter Eduardo Sacheri, E – The FIFF 2020 gets off to a rollicking start Sebastián Borensztein with a social comedy. Some of the finest Production Company Spanish-speaking actors around, led by Latin K&S Films, Kenya Films, American film star Ricardo Darín, play a group Mod Producciones, of residents from a small town outside Buenos Televisión Española (TVE), Aires who ill-advisedly deposit their collective Televisión Federal (Telefe) Print Contact savings in a bank right before the 2001 financial Filmcoopi crisis. Determined to recover their money, they set about organising the heist of the century.

64

Film d'ouverture et de clôture Eröffnungsfilm und Schlussfilm | Opening and Closing Film 28.03 Sa | Sa | Sat 18:30 ARENA 1 28.03 Sa | Sa | Sat 22:00 ARENA 5

Heroic Losers Mossad! La odisea de los giles

F – On croyait l’humour d’Y a-t-il un pilote dans Swiss Premiere l’avion ? (Airplane!, 1980) évaporé depuis belle lurette. Mais il attendait son heure en Israël, Israel, 2019 et avec l’apport créatif de David Zucker, auteur 95' | Fiction | Colour des films d’origine ! Épilogue parfait pour le o.v. Hebrew, English FIFF 2020 : une comédie d’espionnage plus sub. Français, Deutsch, English originale que le tout prochain 007, et surtout assez loufoque pour se frotter aux tensions Alon Gur Arye du Proche-Orient en riant de tout. TJ Israel, 1976

D – Wer hat gesagt, der Humor aus Airplane! 2004 Screenwriter: Mishpachat von 1980 sei Schnee von gestern? In Israel Kamichli (TV series) feiert er dank dem kreativen Input von David 2004 Screenwriter: Ma Shlomo Zucker, dem Regisseur des Originals, gerade (TV series) sein Comeback! Diese Spionagekomödie lässt 2007 Hamosad Hasagur (short) 2015 Actor: Seret Efes (TV movie) sogar den nächsten Bond-Thriller blass aus- 2017 Operation Egg (first feature) sehen und ist verrückt genug, sich über die Spannungen in Nahost und überhaupt ein- Screenwriter fach alles lustig zu machen – ein perfekter Alon Gur Arye, David Zucker Schlusspunkt für das FIFF 2020. Production Company United King Films E – You could be mistaken for thinking that they Print Contact do not make comedies like Airplane! anymore. Intramovies But thanks to Israeli director Alon Gur Arye, and creative input from David Zucker, one of the comic geniuses behind the 1980 cult film, they are making a comeback. This spoof espionage movie is more audacious than the upcoming 007 adventure and transcends the tensions in the Middle East with a supersize helping of goofball humour.

65

Film d'ouverture et de clôture Eröffnungsfilm und Schlussfilm | Opening and Closing Film

#discover #genres #themes #cartes #blanches

#parallel #section YOUR VIDEO TOOLBOX VIDEO & MOTION DESIGN

nopaper.ch · [email protected] · 026 466 13 02 Partenaire créatif du FIFF depuis 2009 eikon.ch Cinéma de genre Un genre classique interprété par différentes cultures Genrekino Ein klassisches Genre interpretiert von verschiedenen Kulturen Genre Cinema A classic genre interpreted by different cultures

Mondes à l’envers Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds

2009, Lost Memories - 72 Africa Paradis - 73 Akira - 74 C.S.A.: The Confederate States of America - 75 Les Chinois à Paris - 76 Le Fantôme de la Liberté - 77 The Great Wall - 78 Iron Sky 1 - 79 Iron Sky 2 - The Coming Race - 80 Jacky au Royaume des Filles - 81 Les Révoltés de l'An 2000 - 82 The Twilight Zone (TV series) - 83 White Man's Burden - 84

Si le thème de cette section vous plaît, nous vous suggérons aussi l'événement suivant | Wenn Ihnen das Thema dieser Sektion gefällt, empfehlen wir Ihnen ebenfalls das folgende Event | If you enjoy the theme of this section, we also recommend the following event:

Conférence de Marc Atallah > FIFForum - 174

70

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds F – Et si ? Cette question toute D – Was wäre, wenn? Diese ein- simple pousse la porte d’autres fache Frage stösst die Tür zu mondes. Des mondes apparem- Welten auf, die unserer Welt auf ment semblables au nôtre. Mais den ersten Blick ähneln. Auf den prudence… Et si, cette fois, les zweiten Blick wird ersichtlich, opprimé·es d’hier prenaient le dass es sich um umgekehrte Wel- contrôle d’une société où les ten handelt: Die Unterdrückten personnes nanties endosseraient werden zu Unterdrückenden, die les fripes des misérables ? Et Reichen tauschen ihren Platz mit si les nazi·es ruminaient leur den Armen und die Nazis streben revanche loin de la Terre ? fern der Erde nach Vergeltung. Et si ? Bienvenue dans le monde Willkommen in der Welt der de l’uchronie, terre de fiction Uchronie, einem fiktiven Ter- de tous les possibles que le rain, wo alles möglich ist. Unsere FIFF vous propose d’explorer Auswahl von Klassikern und au travers d’une sélection de Raritäten wird alles, was wir zu classiques et de perles rares à wissen geglaubt haben, auf den vous faire douter de tout. Kopf stellen. Jean-Philippe Bernard E – What if? This very simple question unlocks the door to worlds similar to ours. Take a closer look and you will see that these are alternate universes in which the oppressed take control of society, the wealthy are forced to swap places with the poor and downtrodden, and Nazis are plotting their revenge on a far-off planet. Welcome to the fantasy world of alternate history where anything is possible. The classic films and rare gems we have chosen will leave you questioning everything you thought you knew.

71

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 25.03 Me | Mi | Wed 16:00 ARENA 5 28.03 Sa | Sa | Sat 18:15 ARENA 7

2009, Lost Memories

F – En 1909, le prince japonais Hirobumi Itō South Korea, Japan, 2002 fut assassiné par un résistant coréen. C’est du moins ce qu’on peut lire dans les livres 136' | Fiction | Colour d’histoire. En réalité, l’attentat a échoué et, o.v. Korean, Japanese en 2009 encore, la Corée vit sous domination sub. Français japonaise. Bien que plus marginalisée que Lee Si-myung jamais, l'indépendance coréenne n'a pas dit South Korea, 1970 son dernier mot. Une uchronie politique riche en action et rebondissements. JPB 2006 Vampire Cop Ricky 2007 Vampire Cop Ricky 2 D – 1909 wird der japanische Graf Hirobumi Itō von einem koreanischen Widerstandskämp- Screenwriter fer ermordet. So steht es zumindest in den Lee Sang-hak, Lee Si-myung Geschichtsbüchern. Tatsächlich ist das Attentat Production Company jedoch gescheitert und Korea steht auch 2009 CJ E&M, Indecom Cinema, immer noch unter der Herrschaft . Die TMS Comics, Tube Entertainment koreanischen Separatist*innen haben jedoch nicht vor, dies kampflos hinzunehmen. Eine politische Uchronie voller Action und uner- warteten Wendungen.

E – In 1909, the Korean resistance kills Japanese prince Hirobumi Itō. At least that is what the history books would have you believe. In fact, the assassination attempt failed and Korea is still at the mercy of Japan. By 2009, the Korean separatists might be down, but they are far from out. An action-packed political fantasy thriller full of twists and turns.

72

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 25.03 Me | Mi | Wed 12:00 Rex 3 26.03 Je | Do | Thu 18:15 ARENA 7

2009, Lost Memories Africa Paradis Africa Paradise

F – À force, le milieu politique et financier a Benin, France, 2006 fait sombrer la prospère Europe dans le chaos et la misère. Parallèlement, l’Afrique s’est 86' | Fiction | Colour développée au point de devenir le véritable o.v. French | sub. Deutsch eldorado de la planète Terre. Eldorado dans Sylvestre Amoussou lequel un couple français va tenter de se faire Benin, 1964 une place. Mais la police des frontières veille… Une fable caustique sur l’immigration vécue 1988 Actor: Black Mic-Mac 2 par celles et ceux qu’on n’attendait pas. JPB 1996 Actor: Fantôme avec chauffeur D – Politische und finanzielle Umstände haben 1996 Actor: Delphine 1, Yvan 0 das einst wohlhabende Europa in Chaos und 1997 Les Scorpionnes (short) Elend gestürzt. Zeitgleich hat sich Afrika zu 2011 Un pas en avant – einem wahren Eldorado entwickelt. Ein fran- le dessous de la corruption zösisches Paar beschliesst, in diesem Paradies 2016 Actor: Il a déjà tes yeux sein Glück zu suchen. Aber erst einmal müssen 2017 L’orage africain sie an der Grenzpolizei vorbeikommen… Eine Screenwriter bissige Fabel über die Einwanderung von Sylvestre Amoussou Menschen, mit denen niemand gerechnet hat. Production Company Koffi Productions, E – Political and financial mismanagement Metis Productions have plunged Europe into chaos and misery. Print Contact Meanwhile, Africa has evolved into a veri- Tchoko Tchoko 7ème Art table El Dorado. A French couple decide to seek their fortune there, but they have to get past the border guards first. A caustic tale of immigration experienced by those who least expected it would happen to them.

73

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 23.03 Lu | Mo | Mon 18:00 ARENA 5 28.03 Sa | Sa | Sat 17:15 Rex 1

Akira

F – En juillet 1988, la ville de Tokyo est entiè- Japan, 1988 rement détruite. Trois décennies plus tard, au terme de la Troisième Guerre mondiale, 124' | Fiction | Colour le champ de ruines a mué en Neo-Tokyo, o.v. Japanese | sub. Français, Deutsch mégalopole dangereuse où des gangs de motards font la loi. Une nuit, un jeune biker Katsuhiro Ôtomo manque de renverser un étrange enfant au Japan, 1954 visage de vieillard venu d’ailleurs… Un film d’animation mythique inspiré par un manga 1982 Give Me a Gun Give Me qui ne l’est pas moins. JPB Freedom (first feature) 1991 World Apartment Horror D – Im Juli 1988 wird Tokio komplett zerstört. 2004 Drei Jahrzehnte später ist der Dritte Weltkrieg 2006 Mushishi vorbei und aus den Trümmern wird Neo-­ 2013 Co-director: Short Peace Tokio wiederaufgebaut – eine gefährliche, Screenwriter von Motorradgangs kontrollierte Megalopolis. Izô Hashimoto, Katsuhiro Ôtomo Eines Nachts überfährt ein junger Biker fast Production Company ein fremdes Kind. Dieses hat das Gesicht Akira Committee Company Ltd., eines alten Mannes aus einer fernen Welt… Akira Studio, , Ein Kult-­-Film, basierend auf einem TMS Entertainment, Toho Co., Ltd nicht minder kultigen Manga.

E – In July 1988, the city of Tokyo was razed to the ground. Three decades on, World War III is now over and Neo-Tokyo, a dangerous megalopolis ruled by biker gangs, emerges from the ruins of the city. One night, a young biker narrowly avoids knocking down a strange child from a far-off world, who has the face of an old man. A cult anime film inspired by the cult manga of the same name.

74

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 26.03 Je | Do | Thu 21:00 Rex 3 28.03 Sa | Sa | Sat 12:30 Rex 1

Akira C.S.A.: The Confederate States of America

F – Bienvenue aux États Confédérés d’Amérique USA, 2004 (The Confederate States of America aka C.S.A.). La guerre de Sécession s’étant soldée par la 89' | Fiction | Colour victoire des sudistes sur les nordistes, les o.v. English | sub. Français idéaux des grands propriétaires esclavagistes Kevin Willmott ont prospéré dans tout le pays qui est USA, 1959 aujourd’hui un petit paradis pour rednecks bien carrés. Un faux documentaire bluffant 1999 Co-director: Ninth Street et érudit produit par Spike Lee. JPB (first feature) 2008 Bunker Hill D – Willkommen in den Konföderierten Staa- 2009 The Only Good Indian ten von Amerika (The Confederate States of 2013 Destination Planet Negro America aka C.S.A.). Nach dem Sieg des Südens 2014 Jayhawkers im Bürgerkrieg hat sich das Gedankengut der 2017 The Profit reichen Sklavenbesitzenden im ganzen Land 2018 Writer: BlacKkKlansman (Oscar for Best Adapted ausgebreitet und dieses ist zu einem Paradies Screenplay) für engstirnige Rednecks geworden. Eine verblüffende und intelligente Mockumentary, Screenwriter produziert von Spike Lee. Kevin Willmott Production Company E – Welcome to the Confederate States of Hodcarrier Films America, aka the C.S.A. After the South claimed victory in the American Civil War, the views of the wealthy slave owners become common currency throughout the land. The country has by now been transformed into a paradise for narrow-minded rednecks. An informed and impressive mockumentary produced by Spike Lee.

75

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 27.03 Ve | Fr | Fri 16:00 ARENA 7 28.03 Sa | Sa | Sat 14:45 Rex 1

Les Chinois à Paris

F – C’est la panique : les troupes chinoises France, Italy, 1974 envahissent la plupart des régions du monde sans rencontrer la moindre résistance. Il en 109' | Fiction | Colour va de même en France où la population, o.v. French abandonnée par des politiciens couards, se Jean Yanne prépare à vivre une nouvelle période d’oc- France, 1933-2003 cupation. Mais l’armée rouge pourra-t-elle faire face à l’arme secrète de l’Hexagone, 1964 Actor: La vie à l’envers soit la fumisterie, selon Jean Yanne ? Féroce (first of 100 apparitions et sans rides. JPB as an actor) 1972 Tout le monde il est beau, D – Panik herrscht: Chinesische Truppen fallen tout le monde il est gentil in allen Teilen der Welt ein, ohne auf den (first feature) geringsten Widerstand zu stossen. Auch in 1973 Moi y’en a vouloir des sous Frankreich, wo sich die von der feigen Polit­ 1985 Liberté, égalité, choucroute elite im Stich gelassene Bevölkerung auf (last feature) eine erneute Besatzung vorbereitet. Aber Screenwriter gelingt es der chinesischen Armee, mit der Gérard Sire, Jean Yanne, Geheimwaffe Frankreichs – laut Jean Yanne based on a story by die Schaumschlägerei – fertig zu werden? Robert Beauvais Production Company E – The Chinese army invades large swathes of Cinequanon, Productions 2000, the world. They are met with little resistance, Produzioni Europee Associate (PEA) even in France, where the people have been abandoned by spineless politicians and face occupation, yet again. But will the Chinese Red Army manage to neutralise France’s secret weapon which is its high jinks according to Jean Yanne. This movie does not pull its punches and has lost none of its bite.

76

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 21.03 Sa | Sa | Sat 15:45 ARENA 7 28.03 Sa | Sa | Sat 20:15 Rex 1

Les Chinois à Paris Le Fantôme de la Liberté

F – Dans les années 1970, le monde a la tête France, 1974 à l’envers, comme l’attestent divers récits impliquant des moines joueurs de poker, un 104' | Fiction | Colour commerçant sadomasochiste, la police tur- o.v. French | sub. Deutsch, bulente, ou les convives d’un festin à l’envers. English Y a-t-il un rapport entre ces événements sur- Luis Buñuel réalistes et un acte blasphématoire commis à Mexico, 1900-1983 Tolède en 1808 ? En verve, Luis Buñuel imagine un univers délirant et hilarant où absolument 1929 (short) tout est inversé. JPB 1930 L'Âge d'Or 1933 Las Hurdes D – In den 1970er-Jahren steht die Welt kopf, (documentary short) wie Berichte über pokerspielende Mönche, 1947 randalierende Polizei, einen sadomasochisti- 1949 El gran calavera schen Hutmacher und Gäste einer unkonven- 1950 tionellen Dinnerparty belegen. Haben diese (Best Director in Cannes) (p. 92) surrealen Ereignisse und ein blasphemischer 1951 Susana Vorfall von 1808 in Toledo etwas miteinander 1953 Él zu tun? Luis Buñuel hat mit diesem Film eine komplett verrückte, urkomisch verkehrte Welt Biography continues on p. 92 erschaffen. Screenwriter E – In the 1970s, the world was turned on Jean-Claude Carrière, its head, as borne out by tales involving Luis Buñuel poker-playing monks, a sadomasochistic Production Company businessman, rampaging police and guests Greenwich Film Productions at a topsy-turvy dinner party. Is there a link Print Contact between these surrealist events and a blas- Tamasa Distribution phemous act committed in Toledo in 1808? An inverted, crazy and hilarious universe created by Luis Buñuel.

77

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 22.03 Di | So | Sun 21:00 ARENA 5 27.03 Ve | Fr | Fri 21:30 ARENA 7

The Great Wall Cháng Chéng

F – Peu le savent mais la Grande Muraille de China, , USA, Australia, Chine a d’abord été érigée pour protéger la Canada, 2016 population contre les attaques de monstres redoutables. Et c’est un mercenaire, guerrier 103' | Fiction | Colour o.v. Mandarin Chinese, English, sans peur et sans reproche (l’américain Matt Spanish | sub. Français Damon), qui était chargé de veiller au bon déroulement des opérations. Un blockbuster Zhang Yimou chinois à la sauce américaine. Trop américaine China, 1951 pour beaucoup de Chinois·es ? Oui, mais c’est une uchronie. JPB 1987 Red Sorghum (Golden Bear at Berlinale) D – Nur wenige wissen, dass die Grosse Mauer 1992 The Story of Qiu Ju von China ursprünglich gebaut wurde, um (Golden Lion in Venice) furchterregende Monster fernzuhalten. 1994 To Live (Special Jury Prize Verantwortlich für den reibungslosen Ablauf in Cannes) 1999 Not One Less der Operation ist ein Söldner – ein Krieger (Golden Lion in Venice) ohne Furcht und Tadel (der Amerikaner Matt 1999 The Road Home Damon). Ein Blockbuster nach amerikanischem (Silver Bear at Berlinale) Vorbild. Für viele in China zu amerikanisch… 2002 Hero (awarded at Berlinale) aber es ist ja nur eine Uchronie! Screenwriter E – It is a little-known fact that the Great Carlo Bernard, Doug Miro, Wall of China was originally built to keep out Tony Gilroy, Max Brooks, ferocious monsters. In charge of ensuring that Edward Zwick, operations run smoothly is a soldier of fortune Marshall Herskovitz (the American Matt Damon), a mercenary with- Production Company out fear or blame. This Chinese blockbuster Atlas Entertainment, China Film Group Corporation (CFGC), with a distinctly Hollywood flavour proved too Kava Productions, Legendary East, American for most Chinese tastes. That may be, Legendary Entertainment but it is an alternate history movie after all.

78

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 24.03 Ma | Di | Tue 20:15 ARENA 5 28.03 Sa | Sa | Sat 12:00 ARENA 5

The Great Wall Iron Sky 1 Cháng Chéng Rautataivas

F – En 2018, les États-Unis, dont le gouver- Finland, Germany, Australia, 2012 nement connaît une spectaculaire chute de popularité, décident de reprendre la conquête 100' | Fiction | Colour spatiale. Parti sur la Lune à la recherche d’un o.v. English, German gisement d'hélium 3, un astronaute découvre sub. Français avec stupeur que les nazi·es s’y sont réfugié·es Timo Vuorensola à la fin de la Seconde Guerre mondiale et y Finland, 1979 fomentent leur revanche… Humour potache et anticipation déjantée au menu d’un film 1996 Actor: Star Wreck IV: culte. JPB The Kilpailu (video) 1997 Actor: Star Wreck: D – 2018 befindet sich die Popularität der Lost Contact (video short) Regierung der Vereinigten Staaten im freien 1998 Norjalainen huora (short) Fall. Die USA beschliessen daher, ihre Bestre- 2005 Star Wreck: bungen, den Weltraum zu erobern, wieder In the Pirkinning (video) aufzunehmen. Ein Astronaut der Mondmission Biography continues on p. 80 stellt überrascht fest, dass die Nazis nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs hier Zuflucht Screenwriter gefunden haben und auf Rache sinnen… Der Johanna Sinisalo, Jarmo Puskala, Kultfilm wartet mit einer gehörigen Portion Michael Kalesniko, derbem Humor und abgedrehten Zukunfts- Timo Vuorensola visionen auf. Production Company 27 Films Production, E – In 2018, the popularity of the Blind Spot Pictures, government is in free fall. In response, it New Holland Pictures decides to relaunch its bid to conquer space. An astronaut on a lunar mission to find helium 3 is shocked to discover that a group of Nazis had sought refuge on the Moon at the end of the WWII and are plotting their revenge. This cult film serves up a generous helping of schoolboy humour and mind-bending sci-fi. 79

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 24.03 Ma | Di | Tue 22:30 ARENA 5 28.03 Sa | Sa | Sat 19:30 ARENA 5

Iron Sky 2 - The Coming Race

F – En 2047, soit près de trois décennies après Germany, Finland, , 2019 que les populations de la Terre se sont « expli- quées » avec les nazi·es caché·es sur la Lune, 90' | Fiction | Colour ce qui reste de l’Humanité a trouvé refuge dans o.v. English, German l’ancienne base lunaire des nostalgiques du sub. Français Troisième Reich. Mais dans les entrailles de la Timo Vuorensola planète, une présence terrible est décelée… Finland, 1976 Une suite encore plus « bis » et cinglée que le modèle original. JPB Continuation of p. 79

D – 2047, also beinahe drei Jahrzehnte nach der 2012 Iron Sky (awarded at Auseinandersetzung zwischen den Erdlingen Brussels IFFF) (p. 79) und den Nazis, hat sich der verbleibende Rest 2013 3 asiaa: Petri Nygard der Menschheit auf die ehemalige Mondbasis (video short) der Nationalsozialist*innen gerettet. Tief 2015 Actor: Night Goes Long im Innern der Erde machen sie jedoch eine Screenwriter schreckliche Entdeckung… Die Fortsetzung ist Dalan Musson, Timo Vuorensola noch absurder und schräger als das Original. Production Company E – In 2047, nearly three decades after 27 Films Production, Iron Sky Universe, Potemkino Earthlings had battled it out with Moon- dwelling Nazis, the last members of the human race have found refuge in the lunar base which was once home to Third Reich nostalgists. However, they make a terrible discovery deep in the bowels of the planet. A sequel that is weirder and wackier than the original.

80

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 26.03 Je | Do | Thu 18:30 ARENA 5 27.03 Ve | Fr | Fri 18:00 ARENA 5

Iron Sky 2 - The Coming Race Jacky au Royaume des Filles Jacky in the Kingdom of Women

F – En République populaire et démocra- France, 2014 tique de Bubunne, les femmes dirigent et travaillent. Les hommes, eux, restent au 87' | Fiction | Colour foyer et ne peuvent sortir que voilés. Dans o.v. French | sub. Deutsch un petit village, Jacky, 20 ans, attend le bal de Riad Sattouf la « Grande Bubunerie ». C’est là en effet que France, Syria, 1978 la Colonelle, la fille de la Générale qui dirige le pays, choisira son « Grand Couillon ». Une 2004-2012 La Vie secrète fable déjantée menée par un bédéiste devenu des Jeunes (comic) réalisateur. JPB 2006 Pascal Brutal (comic) 2009 Les Beaux Gosses D – In der Demokratischen Volksrepublik (first feature) Bubunne haben die Frauen das Sagen. Die 2018 Les Cahiers d’Esther Männer bleiben zuhause und dürfen das Haus (animated TV series) nur verschleiert verlassen. In einem kleinen Screenwriter Dorf wartet der 20-jährige Jacky vorfreudig auf Riad Sattouf den traditionellen Ball, an dem «La Colonelle», Production Company die Tochter der Herrscherin des Landes, ihren Les Films des Tournelles künftigen Ehemann aussuchen wird. Eine durchgeknallte Fabel eines Comicautoren, der zum Regisseur wurde.

E – In the People’s Democratic Republic of Bubunne, it is the women who hold all the power. The men stay at home and must wear the veil. In a little village, 20-year-old Jacky is looking forward to the grand ball, where Colonelle, the daughter of the country’s ruler, will pick her future husband, the “Grand Couillon” (big schmuck). A zany inverted fairy story by a comic strip auteur turned director.

81

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 23.03 Lu | Mo | Mon 16:00 ARENA 7 28.03 Sa | Sa | Sat 21:30 ARENA 7

Les Révoltés de l'An 2000 ¿Quién puede matar a un niño?

F – Un homme et son épouse enceinte arrivent Spain, 1976 sur une île paradisiaque au large des côtes espagnoles. À peine débarqué, le couple 112' | Fiction | Colour constate avec stupeur que l’endroit n’est o.v. Spanish, English, German occupé que par des enfants, qui forment une sub. Français communauté bien organisée. Communauté Narciso Ibáñez Serrador dont les intentions sont très loin d’être pures… Spain, 1935-2019 Un suspense horrifique, véritable joyau du cinéma de genre européen des années 1970. JPB 1957-1960 Writer and actor: Cuentos para mayores D – Ein Mann und seine schwangere Frau (TV series, first of 45 credits kommen auf einer paradiesischen Insel vor as writer and of 25 as actor) der spanischen Küste an. Kaum von Bord 1962 Mañana puede ser verdad stellen sie verblüfft fest, dass der Ort nur von (TV series, 2 episodes, first Kindern bewohnt wird, die eine gut organi- of 31 credits as director) sierte Gemeinschaft bilden. Deren Absichten 1969 La residencia (first feature) 2006 La culpa (TV movie, sind jedoch mitnichten so rein wie sie schei- last feature) nen… Dieses Meisterwerk des europäischen Genrekinos der 1970er-Jahre verspricht Ner- Screenwriter venkitzel pur. Narciso Ibáñez Serrador, Juan José Plans E – A man and his pregnant wife arrive on Production Company a paradise island off the coast of Spain. No Penta Films sooner have they disembarked than the couple Print Contact is surprised to find that there are no adults Carlotta Films around, only a well-organised community of children. Yet, the intentions of the young inhabitants are anything but innocent and pure. This terrifying thriller is a masterpiece of 1970s European genre cinema.

82

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 21.03 Sa | Sa | Sat 12:00 Rex 1 26.03 Je | Do | Thu 21:00 ARENA 7

Les Révoltés de l'An 2000 The Twilight Zone (TV series) ¿Quién puede matar a un niño? La Quatrième Dimension

F – Si l’uchronie a connu un âge d’or filmé, USA, 1959, 1961, 1983 celui-ci correspond sans doute aux années 1959-1964. Durant ces six années, le génial 75' | Fiction | B/W & Colour scénariste et producteur Rod Serling a, à l’en- o.v. English | sub. Français, seigne de la série La Quatrième Dimension (The Deutsch Twilight Zone), produit 156 épisodes, dont 71 Douglas Heyes écrits par lui, qui ont mis le monde et le public The Eye of the Beholder à l’envers, remettant en question le racisme 1959 | 25' ordinaire ou la dictature de la beauté. TJ Buzz Kulik D – Das goldene Zeitalter der verfilmten Alter- A Quality of Mercy, 1961 | 25' nativweltgeschichten waren zweifelsohne die Jahre 1959-1964. In dieser Zeit produzierte John Landis der brillante Drehbuchautor und Produzent Time Out, 1983 | 25' Rod Serling 156 Episoden der TV-Serie The Twilight Zone, wovon er 71 selber schrieb. Mit Screenwriter Rod Serling, John Landis Themen wie Rassismus im Alltag und Tyrannei Production Company der Schönheit stellte die Serie die Welt auf Cayuga Productions, den Kopf und brachte die Überzeugungen des CBS Television Network, Publikums ins Wanken. Warner Bros, Amblin Entertainment E – If there was a Golden Age of alternate his- tory films, it would undoubtedly be between 1959 and 1964. During these six years, screen- writer and producer Rod Serling was the creative genius behind the TV series The Twilight Zone, penning 71 of the 156 episodes. His unorthodox treatment of issues like racism and the tyranny of beauty had the world and viewers in a spin.

83

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds 25.03 Me | Mi | Wed 18:00 Rex 3 27.03 Ve | Fr | Fri 12:00 Rex 3

White Man's Burden

F – Dans un univers parallèle qui ressemble USA, 1995 aux États-Unis, les gens de couleur occupent les meilleurs postes, tandis que la population 89' | Fiction | Colour blanche ne peut espérer que des emplois de o.v. English | sub. Français misère. Abusivement licencié, Louis Pinnock Desmond Nakano (John Travolta), un employé modèle, décide USA, 1953 de kidnapper son patron (Harry Belafonte) dans le but d’obtenir une rançon. Un thril- 1979 Writer: Boulevard Nights ler d’apparence classique où l’injustice est 1984 Writer: Body Rock inversée. JPB 1989 Writer: Last Exit to Brooklyn 1992 Writer: D – In einem den USA nicht unähnlichen 2007 American Pastime Paralleluniversum haben Schwarze die besten Jobs, die weisse Bevölkerung muss sich mit Screenwriter mies bezahlten Tätigkeiten begnügen. Der Desmond Nakano Production Company weisse Musterangestellte Louis Pinnock (John A Band Apart, Chromatic, Travolta) wird entlassen und er beschliesst, Home Box Office (HBO), seinen Boss (Harry Belafonte) gegen ein Rysher Entertainment, Lösegeld zu kidnappen. Ein scheinbar Union Générale klassischer Thriller, in dem der Spiess der Cinématographique (UGC) Ungerechtigkeit für einmal umgedreht wird.

E – In a parallel universe not unlike the United States, people of colour have all the best jobs while the white population are stuck in deadbeat work. When model employee Louis Pinnock (John Travolta) is sacked unfairly, he resolves to kidnap his former boss (Harry Belafonte) in return for a ransom. A classic thriller where the tables of justice are turned.

84

Cinéma de genre | Genrekino | Genre Cinema Mondes à l’envers | Verkehrte Welten | Topsy-Turvy Worlds

Aussi disponible en abonnement- cadeau

La plateforme de streaming pour les cinéphiles

Los silencios de Beatriz Seigner

www.filmingo.ch Décryptage Focus sur une question sociétale, politique ou culturelle Entschlüsselt Fokus auf eine gesellschaftliche, politische oder kulturelle Frage Decryption Focus on a societal, political or cultural issue

Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen History of Mexican Cinema by its Creators

Los olvidados - 92 La fórmula secreta - 93 El ángel exterminador - 94 Roma - 95 Amores perros - 96 Batalla en el cielo - 97 Cronos - 98 Japón - 99 Macario - 100 Red Dawn - 101 Rosauro Castro - 102

86

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators F – Mars 2019 : The Good Girls de D – 2019 gewinnt The Good la Mexicaine Alejandra Márquez Girls der Mexikanerin Alejandra Abella remporte le Grand Prix Márquez Abella den Grand Prix du FIFF. des FIFF. 2020 : la Suisse et le Mexique 2020 feiern die Schweiz und célèbrent les 75 ans de leurs Mexiko 75 Jahre bilaterale Bezie- relations bilatérales. Mais que hungen. Aber was wissen wir savons-nous, en fait, du Mexique eigentlich über das mexikani- et de son cinéma ? Nous avons sche Filmschaffen? Wir haben donc invité les cinéastes en acti- in Mexiko aktive Filmschaffende vité là-bas à désigner leurs films gebeten, uns ihre mexikanischen mexicains préférés. Une trentaine Lieblingsfilme zu nennen. Rund ont répondu, dont Guillermo del dreissig haben uns geantwor- Toro, Arturo Ripstein ou encore tet, darunter Guillermo del Carlos Reygadas. L’éventail Toro, Arturo Ripstein und Carlos de leurs choix, 65 films de 42 Reygadas. Ihre Auswahl – 65 auteur·es différent·es, démontre Filme von 42 Regisseur*innen une extraordinaire diversité, bien – zeugt von einer ausserordent- méconnue. lichen, jedoch weitgehend unbe- kannten Vielfalt. Thierry Jobin E – In March 2019, FIFF awarded its Grand Prix to The Good Girls by Mexican director Alejandra Márquez Abella; in 2020 Switzerland and Mexico celebrate 75 years of bilateral relations. But how much do we know about Mexico and Mexican cinema? We asked Mexican film- makers to choose their favour- ite Mexican films. , Arturo Ripstein and Carlos Reygadas were among the 30 who obliged us. Their picks – 65 films by 42 different directors – reveal the extraordinary diversity of Mexican cinema.

87

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators Des cinéastes mexicain•es Mexikanische Regisseur*innen | Mexican directors

AA Alfonso Arau PGR Pedro González-Rubio GN Guillermo Navarro LB Laura Baumeister RI Rubén Imaz NP Nicolás Pereda GB Gabriel Beristain ML Michel Lipkes LP Lourdes Portillo NB Natalia Beristáin NLP Natalia López Gallardo CR Carlos Reygadas GdT Guillermo del Toro AMA Alejandra Márquez AR Arturo Ripstein CDP Christian Díaz Pardo Abella GR Gabriel Ripstein AE Amat Escalante MMG Mariana Martínez JCR Juan Carlos Rulfo IE Isaac Ezban Gómez JFU Juan Francisco Urrusti BG Betzabé García MM Matías Meyer GZ Giovanna Zacarías EG Everardo González JM Jimena Montemayor LFG León Felipe González AM Axel Muñoz

…ont voté pour | stimmten für | voted for…

12 voix 7 voix Los olvidados La fórmula secreta Luis Buñuel Rubén Gámez Mexico, 1950 Mexico, 1965 > Choisi par AA, NB, GdT, CDP, AE, IE, > Choisi par BG, MMG, JM, AM, MMG, RI, MM, NP, LP, GZ | p. 92 NP, CR, JCR | p. 93

6 voix 4 voix El ángel exterminador Roma Luis Buñuel Alfonso Cuarón Mexico, 1962 Mexico, USA, 2018 > Choisi par AMA, GB, LFG, AR, > Choisi par GdT, IE, GN, LP | p. 95 GR, JFU | p. 94

3 voix Amores perros Cronos Macario (Amours chiennes) Guillermo del Toro Roberto Gavaldón Alejandro González Iñárritu Mexico, 1993 Mexico, 1960 Mexico, 2000 > Choisi par GB, MM, GZ > Choisi par AA, CDP, JM > Choisi par GdT, IE, PGR p. 98 p. 100 p. 96 Japón Red Dawn (Rojo amanecer) Batalla en el cielo Carlos Reygadas Jorge Fons (Battle in Heaven) Mexico, 2002 Mexico, 1989 Carlos Reygadas > Choisi par AE, LFG, PGR > Choisi par CDP, IE, GZ Mexico, Belgium, France, p. 99 p. 101 Germany, 2005 > Choisi par NLG, ML, MM Rosauro Castro p. 97 Roberto Gavaldón Mexico, 1950 > Choisi par LFG, ML, AM p. 102 88

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators cinefile FIFF Guide

Conseils quotidiens sur le programme : www.cinefile.ch 2 voix Cabeza de Vaca El laberinto del fauno Nazarín (Les Aventures de Cabeza (Pan’s Labyrinth) Luis Buñuel de Vaca) Guillermo del Toro Mexico, 1959 Nicolás Echevarría Mexico, Spain, 2006 > Choisi par AR, GR Mexico, Spain, USA, UK, > Choisi par IE, GN 1990 El premio (The Prize) > Choisi par RI, GN El lugar más pequeño Paula Markovitch (The Tiniest Place) Mexico, France, , Canoa (Canoa: A Shameful Tatiana Huezo Germany, 2011 Memory) Mexico, 2011 > Choisi par BG, JM Felipe Cazals > Choisi par JCR, JFU Mexico, 1976 Profundo carmesí > Choisi par GB, AM El lugar sin límites (Deep Crimson) (Hell without Limits) Arturo Ripstein El castillo de la pureza Arturo Ripstein Mexico, 1996 (The Castle of Purity) Mexico, 1978 > Choisi par LB, GZ Arturo Ripstein > Choisi par MMG, GR Mexico, 1973 Sangre > Choisi par EG, LP Luz silenciosa (Silent Light) Amat Escalante Carlos Reygadas Mexico, France, 2005 El compadre Mendoza Mexico, France, > Choisi par NLG, CR (Godfather Mendoza) , Germany, Juan Bustillo Oro & 2007 Y tu mamá también Fernando de Fuentes > Choisi par LB, JCR Alfonso Cuarón Mexico, 1934 Mexico, 2001 > Choisi par GdT, JFU Navajazo > Choisi par AMA, IE Ricardo Silva Mexico, 2014 > Choisi par NLG, CR

1 voix Amor y sexo (Safo 1963) El callejón de los milagros Conozca la cabeza de Juan (Midaq Alley) Pérez (Meet the Head of Mexico, 1964 Jorge Fons Juan Pérez) > Choisi par GZ Mexico, 1995 Emilio Portes > Choisi par GZ Mexico, 2008 El apando (The Heist) > Choisi par IE Felipe Cazals La canción del pulque Mexico, 1976 (Pulque Song) De la infancia > Choisi par EG Everardo González Carlos Carrera Mexico, 2003 Mexico, 2010 El autómovil gris > Choisi par GZ > Choisi par GZ Enrique Rosas Mexico, 1919 Cochochi Del olvido al no me acuerdo > Choisi par JCR Israel Cárdenas & (Juan, I Forgot I Don’t Remember) Laura Amelia Guzmán Juan Carlos Rulfo Los caifanes Mexico, UK, Canada, 2007 Mexico, 1999 (The Outsiders) > Choisi par NB > Choisi par LB Juan Ibáñez Mexico, 1967 Cómprame un revolver Doña perfecta > Choisi par AMA (Buy Me a Gun) Alejandro Galindo Julio Hernández Cordón Mexico, 1951 Mexico, Colombia, 2018 > Choisi par GdT > Choisi par LB 90

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators Él Los ladrones viejos: Pueblerina (La Villageoise) Luis Buñuel Las legendas del artegio Emilio Fernández Mexico, 1953 (Old Thieves: The Legend Mexico, 1949 > Choisi par GdT of Artegio) > Choisi par AR Everardo González En la palma de tu mano Mexico, 2007 La puerta (segment de “La Roberto Gavaldón > Choisi par GZ puerta y la mujer del carnicero”) Mexico, 1951 Luis Alcoriza > Choisi par GdT Lake Tahoe Mexico, 1969 Fernando Eimbcke > Choisi par NP El esqueleto de Mexico, Japan, USA, 2008 la señora Morales > Choisi par MMG El rincón de las vírgenes Rogelio A. González (Nest of Virgins) Mexico, 1960 La ley de Herodes Alberto Isaac > Choisi par GdT (Herod’s Law) Mexico, 1972 Luis Estrada > Choisi par AA Una familia de tantas Mexico, 1999 Alejandro Galindo > Choisi par GZ Tempestad (Tempête) Mexico, 1949 Tatiana Huezo > Choisi par GdT Lo que importa es vivir Mexico, 2016 (Life Is Most Important) > Choisi par LB Flor silvestre (Wild Flower) Luis Alcoriza Emilio Fernández Mexico, 1987 Las tinieblas (The Darkness) Mexico, 1943 > Choisi par GZ Daniel Castro Zimbrón > Choisi par BG Mexico, 2016 Mientras el lobo no está > Choisi par IE Los hermanos Del Hierro (While the Wolf’s Away) (My Son, The Hero) Joseph Hemsani Vámonos con Pancho Villa! Ismael Rodríguez Mexico, 2017 Fernando de Fuentes Mexico, 1961 > Choisi par IE Mexico, 1936 > Choisi par EG > Choisi par GdT Párpados azules La ilusión viaja en travia (Blue Eyelids) Vuelven (Illusion Travels by Streetcar) Ernesto Contreras (Tigers Are Not Afraid) Luis Buñuel Mexico, 2007 Issa López Mexico, 1954 > Choisi par MMG Mexico, 2017 > Choisi par JCR > Choisi par IE La pasión según Berenice La jaula de oro Jaime Humberto Hermosillo Ensayo de un crimen (The Golden Dream) Mexico, 1976 (The Criminal Life of Diego Quemada-Díez > Choisi par GZ Archibaldo de la Cruz) Mexico, Spain, , Luis Buñuel 2013 La perdición de los hombres Mexico, 1955 > Choisi par MMG (The Ruination of Men) > Choisi par ML Arturo Ripstein Kilómetro 31 Mexico, Spain 2000 El víolin (The Violin) Rigoberto Castañeda > Choisi par RI Francisco Vargas Mexico, Spain, 2006 Mexico, 2005 > Choisi par IE Las poquianchis > Choisi par NB Felipe Cazals Mexico, 1976 Yanco > Choisi par GZ Servando González Mexico, 1961 > Choisi par PGR 91

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 21.03 Sa | Sa | Sat 20:30 Rex 3 23.03 Lu | Mo | Mon 21:00 Rex 3

Los olvidados La fórmula secreta The Forgotten Ones The Secret Formula

F – Chef-d’œuvre d’une intensité intacte, Mexico, 1950 Los olvidados (litt. « Les Oubliés ») est, et de loin, le film le plus plébiscité par notre panel. 85' | Fiction | B/W Buñuel s’est longuement documenté dans les o.v. Spanish | sub. Français quartiers pauvres de Mexico pour dessiner Luis Buñuel le portrait de Jaibo, jeune voyou échappé de Mexico, 1900-1983 prison. Scandale à sa sortie, il fut retiré de l’affiche jusqu’à ce qu’il remporte le Prix de Continuation of p. 77 la mise en scène à Cannes en 1951. TJ 1955 Rehearsal for a Crime D – Los olvidados («Die Vergessenen») ist ein 1956 Death in the Garden Meisterwerk von seltener Intensität, das von 1959 Nazarin den angefragten Filmschaffenden mit Abstand 1959 Fever Rises in El Pao am häufigsten genannt wurde. Buñuel hat lange 1961 (Palme d'Or 1961) in den Armenvierteln von Mexiko recherchiert, 1962 El ángel exterminador um das Porträt von Jaibo zu zeichnen, einem (p. 94) 1964 The Diary of a aus dem Gefängnis geflohenen Bandenchef. Der Chambermaid Skandalfilm wurde erst in den Kinos gezeigt, nachdem er in Cannes 1951 den Preis für die Biography continues on p. 94 beste Regie gewonnen hatte. Screenwriter E – This masterpiece, as intense as when it was Luis Buñuel, Luis Alcoriza made, is by far the most popular film among Production Company our panel. Buñuel spent a long time in the Ultramar Films poor neighbourhoods of Mexico, gathering Print Contact material which would inform his tale of Jaibo, Films Sans Frontières a young delinquent and jail escapee. The film caused a scandal when it was released and was only screened again after it won the Best Director Award at the 1951 Festival de Cannes.

92

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 21.03 Sa | Sa | Sat 18:30 Rex 3 24.03 Ma | Di | Tue 21:00 Rex 3

Los olvidados La fórmula secreta The Forgotten Ones The Secret Formula

F – Extraordinaire et méconnu moyen métrage Mexico, 1965 de 42 minutes dont on ne sort pas indemne, La fórmula secreta a remporté en 1965 un 42' | Fiction | B/W concours de cinéma expérimental ouvert à o.v. Spanish | sub. Français toutes et tous. « Si l’on devait résumer le Rubén Gámez film, racontait le cinéaste Alfonso Cuarón Mexico, 1928-2002 (Gravity, Roma) lors de la projection du film restauré à Lyon en 2017, ce serait l’histoire d’un 1953 Writer: Cine verdad patient mourant qui reçoit une transfusion (TV series) de Coca-Cola. » TJ 1957 La China popular (documentary short) D – Der einzigartige, nur wenig bekannte rund 1962 Magueyes (short) dreiviertelstündige Film La fórmula secreta 1972 Tequila (first and hat 1965 einen Experimentalfilm-Wettbewerb last feature) gewonnen. «Müsste man den Film zusammen- 1974 Fiesta mexicana en Washington fassen, dann wäre er die Geschichte eines (documentary short) sterbenden Patienten, der eine Coca-Co- 1976 Valle de México la-Infusion bekommt», sagte der Regisseur (documentary short) Alfonso Cuarón (Gravity, Roma) anlässlich der Vorführung des restaurierten Films in Screenwriter Lyon im Jahr 2017. Santos Núñez

E – This little known 42-minute film, which won an open experimental filmmaking competition in 1965, is extraordinary and unsettling. “If you had to summarise the film”, noted director Alfonso Cuarón (Gravity, Roma) at the screening of the restored film in Lyon in 2017, “it would be the history of a patient who is given a transfusion of Coca Cola on his deathbed.”

93

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 21.03 Sa | Sa | Sat 16:30 ARENA 5 24.03 Ma | Di | Tue 12:00 Rex 3

El ángel exterminador L'Ange exterminateur

F – Primé à Cannes en 1962, L’Ange extermi- Mexico, 1962 nateur est peut-être, avec L’Âge d’Or (1930), le film de Buñuel le plus proche de l’esprit 95' | Fiction | B/W surréaliste. La haute société et l’Église passent o.v. Spanish | sub. Français à la moulinette dans cette chronique d’une soi- Luis Buñuel rée guindée qui tourne mal : les convives d’un Mexico, 1900-1983 couple bourgeois de Mexico ne parviennent plus à quitter le salon et, sans domestiques, Continuation of p. 92 y restent plusieurs jours. TJ 1967 Belle de Jour D – Der in Cannes 1962 ausgezeichnete Film El (Golden Lion in Venice) ángel exterminador ist zusammen mit L’Âge d’Or 1969 The Milky Way (1930) der surrealistischste Film von Buñuel. In (awarded at Berlinale) dieser Chronik einer aus dem Ruder laufenden 1970 Tristana Party wird heftige Kritik an der Oberschicht 1972 Le Charme discret de la und der Kirche geübt: Die Gäste eines Ehepaars Bourgeoisie 1974 Le Fantôme de la Liberté der High Society in Mexiko-Stadt können den (p. 77) Salon nicht mehr verlassen und bleiben, ganz 1977 Cet Obscur Objet du Désir ohne ihre Bediensteten, mehrere Tage darin eingeschlossen. Screenwriter Luis Alcoriza, Luis Buñuel E – L’Âge d’Or (1930) notwithstanding, The Production Company Exterminating Angel, which won at Cannes Producciones Gustavo Alatriste in 1962, is perhaps the Buñuel film that best Print Contact captures the spirit of Surrealism. This rebuke Tamasa Distribution of high society and the Church tells the story of a bourgeois party gone awry. Guests find themselves locked in the drawing room and, with no servants to wait on them, are forced to stay there for several days.

94

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 21.03 Sa | Sa | Sat 17:30 Rex 1 27.03 Ve | Fr | Fri 18:15 ARENA 6

El ángel exterminador Roma L'Ange exterminateur

F – Mexico, années 1970. Une année tumul- Mexico, USA, 2018 tueuse dans la vie d’une famille. Les mémoires d’enfance d’Alfonso Cuarón, librement filmées 134' | Fiction | B/W dans un sublime noir et blanc, sous l’égide o.v. Spanish | sub. Français, Deutsch de Netflix, ont fait de Roma l’un des films les plus primés de l’histoire du cinéma avec 199 Alfonso Cuarón nominations et 247 récompenses, dont, bien Mexico, 1961 sûr, le Lion d’or de Venise et les Oscars des meilleurs film en langue étrangère, réalisateur 1983 Who’s He Anyway et photographie. TJ (first short) 1989-1990 Hora Marcada D – Mexiko der 1970er-Jahre. Ein turbulentes (TV series) Jahr im Leben einer Familie. Der Netflix-Film 1991 Sólo con Tu Pareja Roma ist ein Meisterwerk in Schwarz-Weiss (first feature) und basiert auf Kindheitserinnerungen von 1998 Great Expectations 2001 Y tu mamá también Alfonso Cuarón. Er gehört mit 199 Nominationen (awarded in Venice) und 247 Preisen – darunter der Goldene Löwe 2006 Children of Men von Venedig und die Oscars für den besten (awarded in Venice) fremdsprachigen Film, die beste Regie und die 2013 Gravity (awarded in Venice, beste Kamera – zu den meist ausgezeichneten Oscar for Best Director) Filmen der Filmgeschichte. Screenwriter E – Set in 1970s Mexico, Roma documents a Alfonso Cuarón tumultuous year in the life of a family. This Production Company sublime black-and-white masterpiece draws Esperanto Filmoj, Netflix, on the director’s childhood memories. The Participant Media film, produced by Netflix, has received a record Print Contact Netflix number of accolades, picking up a total of 199 nominations and 247 awards, including the Golden Lion in Venice and three Oscars (Best Foreign Language Film, Best Director and Best Cinematography). 95

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 21.03 Sa | Sa | Sat 12:30 Rex 3 28.03 Sa | Sa | Sat 17:30 Rex 3

Amores perros Batalla en el cielo Amours chiennes Battle in Heaven

F – Trois fois primé lors de sa présentation à Mexico, 2000 la Semaine de la Critique à Cannes en 2000, le premier long métrage d’Iñárritu a révélé 154' | Fiction | Colour d’emblée le talent et les ambitions d’un conteur o.v. Spanish | sub. Français, manipulateur qui transforme chaque film en Deutsch épreuve de force avec lui-même et avec le Alejandro González Iñárritu public. Tel des trois destins d’Amours chiennes Mexico, 1963 qui se carambolent lors d’un accident de voiture sur un carrefour de Mexico. TJ 1995 Detrás del dineros (first TV short) D – Amores perros hat an der Kritikerwoche 2003 in Cannes im Jahr 2000 drei Preise gewonnen. 2006 Babel Im Debütfilm von Iñárritu offenbaren sich (Best Director in Cannes) bereits das Talent und die Ambitionen eines 2010 Biutiful manipulativen Geschichtenerzählers, bei dem 2014 Birdman (awarded in Venice, sich jeder Film in eine Kraftprobe mit sich Oscars for Best Picture of the Year, Best Director and selber und dem Publikum verwandelt. Hier Best Screenplay) anhand von drei Schicksalen, die bei einem 2015 The Revenant Autounfall an einer Kreuzung in Mexiko-Stadt (Oscar for Best Director) aufeinanderprallen. Screenwriter E – In his debut feature-length film, which won Guillermo Arriaga three awards during La Semaine de la Critique Production Company at Cannes in 2000, Iñárritu revealed himself Zeta Film, Altavista Films to be a deft, ambitious and manipulative Print Contact storyteller whose films become a showdown Xenix Filmdistribution between him and the audience. The same holds true for the three destinies in Amores perros (Love's a Bitch) which violently collide in a car crash at a Mexico City crossroads.

96

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 22.03 Di | So | Sun 18:30 Rex 3 28.03 Sa | Sa | Sat 21:00 Rex 3

Amores perros Batalla en el cielo Amours chiennes Battle in Heaven

F – Lors de la sélection à Cannes en 2005 de Bataille dans le ciel, son couple bedonnant avait remué les festivalières et festivaliers Mexico, France, Belgium, avec une radicalité folle et quelques scènes Germany, 2005 chocs. Recul pris, ce descendant mexicain 98' | Fiction | Colour d’Un Chien andalou exhale toujours un souffle o.v. Spanish | sub. Français d’interdit où la beauté et la jouissance sont, pour une fois au cinéma, du côté de la laideur, Carlos Reygadas de la vieillesse et de la misère. Un film beau Mexico, 1971 comme une pulsion ténébreuse. TJ 1998 Adulte (first short) D – Battala en el cielo lief 2005 im Wettbewerb 1999 Prisioneros (short) von Cannes und verstörte die Festivalbesu- 1999 Maxhumain (short) chenden mit Radikalität und schockierenden 2002 Japón (awarded in Cannes) Szenen. Auch heute noch haftet der mexika- (p. 99) nischen Reminiszenz an Un Chien andalou 2005 Associate producer: Sangre 2007 Silent Light ein Hauch des Verbotenen an. Schönheit und (Jury Prize in Cannes) Genuss stehen für einmal auf der Seite der 2009 Serenghetti Hässlichen, Faltigen und Elenden. Ein expliziter und bildgewaltiger Film. Biography continues on p. 99

E – When the film first screened at Cannes in Screenwriter 2005, its two pudgy protagonists, coupled with Carlos Reygadas unbridled provocation and graphic scenes, Production Company shocked the audience. Fifteen years later, the Coproduction Office film, reminiscent ofUn Chien andalou, has retained its original air of forbiddance. It defies accepted cinematic wisdom by making beauty and pleasure the preserve of the unattractive, the downtrodden and the destitute. A darkly seductive film.

97

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 22.03 Di | So | Sun 21:00 Rex 3 24.03 Ma | Di | Tue 18:00 ARENA 5

Cronos

F – En le voyant brandir les Oscars de meilleur film et meilleur réalisateur pour La Forme de l’eau en 2018, difficile d’imaginer que, 25 ans Mexico, 1993 plus tôt, Guillermo del Toro avait dû tout vendre et hypothéquer pour réaliser ce premier 94' | Fiction | Colour o.v. Spanish, English long métrage. Où un antiquaire découvre un sub. Français scarabée en or dans le mécanisme duquel, six siècles plus tôt, un alchimiste a enfermé Guillermo del Toro un terrifiant secret : la clé de l’éternité. TJ Mexico, 1964

D – 2018 wurde Guillermo del Toro für The Shape 1986 Doña Lupe (first short) of Water mit dem Oscar für den besten Film 1997 Mimic und die beste Regie ausgezeichnet. 25 Jahre 2001 El espinazo del diablo zuvor musste er noch eine Hypothek aufneh- 2002 Blade II men, um diesen ersten Spielfilm zu drehen. 2004 Hellboy Ein Antiquitätenhändler findet einen goldenen 2006 Pan’s Labyrinth 2013 Pacific Rim Käfer, in dessen Mechanismus ein Alchemist 2015 vor sechs Jahrhunderten ein schreckliches 2017 Geheimnis eingeschlossen hat: den Schlüssel (Golden Lion in Venice, zur Ewigkeit. Oscars for Best Director and Best Picture) E – It is hard to believe that 25 years before Guillermo del Toro won Best Picture and Best Screenwriter Director for The Shape of Water at the 2018 Guillermo del Toro Oscars, he was forced to sell everything and Production Company take out a mortgage to fund his first feature CNCAIMC, Fondo de Fomento film. In Cronos, an antiques dealer discovers a la Calidad Cinematográfica, a gold scarab-shaped device. It contains a Grupo Del Toro, Guillermo Springall, terrifying secret, placed there by an alchemist Iguana Producciones, six centuries earlier: the key to eternal life. Instituto Mexicano de Cinematografía IMCINE

98

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 22.03 Di | So | Sun 12:30 Rex 3 28.03 Sa | Sa | Sat 14:30 Rex 3

Cronos Japón

F – Avec trois films plébiscités par ses pair·es, Mexico, 2002 Carlos Reygadas est, et devant les stars Cuarón, Iñárritu ou del Toro, le plus cité des cinéastes 131' | Fiction | Colour révélé·es après 2000... En 2002 exactement, o.v. Spanish | sub. Français lorsque Cannes l’a invité pour Japón, pre- Carlos Reygadas mier long métrage tellurique. Au fin fond du Mexico, 1971 Mexique, un citadin cynique qui se prépare à la mort se fait envahir par l’immensité de Continuation of p. 97 la nature et laisse ses désirs ressusciter. TJ 2010 Revolución D – Noch vor Cuarón, Iñárritu und del Toro (segment "Este es mi reino") ist Carlos Reygadas mit drei Filmen der am 2010 42 One Dream Rush (short) meisten genannte Filmemacher, der nach 2012 Post Tenebras Lux 2000 bekannt wurde… genauer gesagt 2002, (Best Director in Cannes) als Cannes seinen gewaltigen Debütfilm Japón 2014 Short Plays (segment "Mexico") auszeichnete. Im tiefsten Hinterland von 2018 Nuestro tiempo Mexiko bereitet sich ein zynischer Städter auf den Tod vor. Er wird von der endlosen Screenwriter Weite der Natur überwältigt und fasst neuen Carlos Reygadas Lebensmut. Production Company Hubert Bals Fund, E – With three films on his peers’ favourites Instituto Mexicano de list, Reygadas is the most lauded member Cinematografía IMCINE, of the new generation of Mexican directors Mantarraya Producciones, ahead of Cuarón, Iñárritu and del Toro. His No Dream Cinema, Solaris Film breakthrough came at the 2002 Festival de Cannes thanks to his remarkable debut film, Japón. It tells the story of a man preparing his death in Mexico. There, he finds salvation in the vastness of nature.

99

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 22.03 Di | So | Sun 15:30 Rex 3 28.03 Sa | Sa | Sat 12:00 Rex 3

Macario

F – Sélectionné à Cannes en 1960 et représen- Mexico, 1960 tant mexicain pour l’Oscar du meilleur film en langue étrangère 1961, Macario, comme son 91' | Fiction | B/W auteur, a disparu de la mémoire collective o.v. Spanish | sub. Français européenne. Il est temps de l’y remettre avec Roberto Gavaldón cette stupéfiante chronique située dans le Mexico, 1909-1986 Mexique du XVIIIe siècle : un pauvre paysan partage son repas avec le Diable, Dieu et la 1936 Co-director: Cielito lindo Mort et se voit offrir une potion capable de (first of more than 50 films) guérir toutes les maladies. TJ 1938 Co-director: La tierra del mariachi D – Macario lief 1960 im Wettbewerb von Cannes 1950 Rosauro Castro und ging 1961 für Mexiko ins Rennen um den (selected in Venice) (p. 102) Oscar für den besten fremdsprachigen Film. 1952 El rebozo de Soledad Heute sind der Film wie auch sein Regisseur (selected in Venice) leider aus dem kollektiven europäischen 1953 Las tres perfectas casadas (selected in Cannes) Gedächtnis verschwunden. Im Mexiko des 18. Jahrhunderts teilt ein armer Bauer sein Biography continues on p. 102 Essen mit dem Teufel, Gott und dem Tod und erhält dafür einen Trank, der sämtliche Screenwriter Krankheiten heilen kann. Emilio Carballido, Roberto Gavaldón, E – It may well have competed at the 1960 based on a story by B. Traven Festival de Cannes and been nominated for Production Company the Best Foreign Language Film Oscar in 1961, Clasa Films Mundiales but Macario (and its director) has been erased from Europe’s collective memory. The time has come to resurrect this sensational film set in 18th century Mexico. A poor peasant shares his meal with the Devil, God, and Death, only to find himself offered a potion able to cure all illnesses. 100

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 23.03 Lu | Mo | Mon 12:00 Rex 3 26.03 Je | Do | Thu 18:30 Rex 3

Macario Red Dawn Rojo amanecer

F – Prix spécial du Jury à San Sebastián en Mexico, 1989 1990, Aube rouge se déroule en octobre 1968 à Mexico, à dix jours des Jeux Olympiques. Il 96' | Fiction | Colour s’inspire de la soirée du massacre de Tlatelolco. o.v. Spanish | sub. Français Une famille assiste de ses fenêtres à l’inter- Jorge Fons vention de militaires qui tirent dans une foule Mexico, 1939 en train de réclamer la liberté d’expression et la diversité politique. Et bientôt la répression 1970 El quelite (first feature) monte dans les appartements… TJ 1976 Los albañiles (Silver Bear at Berlinale 1977) D – Der 1990 mit dem Spezialpreis der Jury in 1989-2016 More than 1,000 San Sebastián prämierte Film Red Dawn spielt episodes for various im Oktober 1968 in Mexiko-Stadt, zehn Tage local TV vor dem Beginn der Olympischen Spiele, am 1995 El Callejón de los Milagros Abend des Tlatelolco-Massakers. Eine Fami- (awarded in Valladolid, lie beobachtet von ihrem Fenster aus, wie Havana, Guadalajara and Chicago) Soldaten in eine Menschenmenge schiessen, 2010 El atentado die Meinungsfreiheit und politische Vielfalt fordert. Die Ereignisse machen auch vor ihrer Screenwriter Wohnung nicht Halt… Guadalupe Ortega, Xavier Robles Production Company E – Red Dawn, which won the Grand Jury Prize Cinematográfica Sol S.A. at the 1990 San Sebastián Film Festival, is set in October 1968 and is based on a real event in Mexico City – the Tlatelolco massacre. The Olympic Games are just 10 days away and from behind their apartment window, a family watches as troops open fire on civil liberty demonstrators. And soon the sound of gunshots approaches their door.

101

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators 23.03 Lu | Mo | Mon 18:30 Rex 3 25.03 Me | Mi | Wed 20:30 Rex 3

Rosauro Castro

F – Sélectionné à Venise en 1950, Rosauro Castro Mexico, 1950 doit son titre au nom d’un personnage du film : le despote d’un village où l’un des candidats à 90' | Fiction | B/W la mairie vient d’être assassiné. Castro attire, o.v. Spanish | sub. Français bien sûr, tous les soupçons. Mais, alors que son Roberto Gavaldón propre fils est tué dans une fusillade, l’homme Mexico, 1909-1986 appelle à la vengeance… Un western sombre et rare dont le négatif avait brûlé lors d’un Continuation of p. 100 incendie dans les années 1980. TJ 1954 Camelia (selected in Venice) D – Rosauro Castro lief 1950 im Wettbewerb 1956 La escondida von Venedig und ist nach einer gleichnami- (selected in Cannes) gen Figur aus dem Film benannt – einem 1958 Miércoles de ceniza Despoten in einem Dorf, in dem gerade ein (selected at Berlinale) Bürgermeisterkandidat ermordet wurde. Der 1959 Flor de mayo (Topolobampo) Verdacht fällt auf Castro. Als sein Sohn in einer (selected at Berlinale) 1979 Cuando tejen la arañas Schiesserei ums Leben kommt, sinnt Castro (last feature) auf Rache… Ein düsterer Western, dessen Negativ in den 1980er-Jahren einem Feuer Screenwriter zum Opfer gefallen ist. Roberto Gavaldón, Robert Quigley, José Revueltas E – Nominated for a Golden Lion in 1950, Production Company Rosauro Castro takes its name from the cen- Cinematográfica Azteca tral character, the local despot who is quickly suspected of murdering a candidate running for mayor. However, when his son is killed in a shoot-out, Rosauro is hell bent on exacting his revenge. A rare, dark western whose film negative was destroyed in a fire in the 1980s.

102

Décryptage | Entschlüsselt | Decryption Histoire du cinéma mexicain par ses créatrices et créateurs | Mexikanische Kinogeschichte von ihren Regisseur*innen | History of Mexican Cinema by its Creators

FIFFamille Le rendez-vous cinéma des familles FIFFamilie Kinotreff für Familien FIFFamily The meeting for movie-loving families

a

Programme : Un petit air de famille - 106 Africa United - 107 White Snake - 108 Gundala - 109

104

FIFFamille | FIFFamilie | FIFFamily F – C’est un conte de fée qui nous D – Wir freuen uns sehr über das ravit : la confiance que le public Vertrauen unseres Publikums nous accorde et le dialogue und über den ständigen Dialog constant qu’il entretient avec mit ihm. Diesem Dialog ist nous. Ainsi, si FIFFamille devient es denn auch zu verdanken, dès cette année une section à dass FIFFamilie dieses Jahr zu part entière, c’est grâce à vous. einer eigenen Sektion wird. À mesure que le FIFF a gagné en Mit steigender Popularität des popularité, vous nous avez dit : FIFF wurde uns immer wieder « Dommage qu’il y ait si peu de gesagt: «Schade, dass wir nur films que nous pouvons partager so wenige Filme als Familie en famille. » Et vous aviez raison. anschauen können.» Das finden Pour cette première, nous vous wir auch. Aus diesem Grund gibt convions à quatre projections. es dieses Jahr erstmals vier Et si vous les plébiscitez autant Vorführungen. Wenn Euch die que nous les aimons, promis, Filme so gut gefallen wie uns, nous en mettrons davantage dann versprechen wir, dass es l’an prochain. nächstes Jahr noch mehr davon geben wird! Thierry Jobin E – We are incredibly grateful for the trust that the public places in us and the input it brings. It is thanks to you, the audience, that FIFFamily gets its own section this year. The popularity of FIFF has grown, so too have your calls for more family-friendly films. We are more than happy to oblige! You now have the choice of four films, and if you enjoy them as much as we did, we promise to expand our programme next year.

105

FIFFamille | FIFFamilie | FIFFamily 21.03 Sa | Sa | Sat 14:15 ARENA 5 28.03 Sa | Sa | Sat 14:45 ARENA 5

Programme : Un petit air de famille Familienbande | Family Ties

F – La famille, ce n’est que du bonheur ! Enfin, Âge suggéré | Empfohlenes Alter à condition de ne pas se disputer ni de faire 4+ de caprices. Et si prendre soin les un·es des autres était la plus belle des aventures ? 38' | Animation | Colour Les cinq courts métrages de ce programme o.v. no dialogue abordent la notion de famille sous différents Evgeniya Jirkova angles. Tantôt drôles, tantôt émouvants, ils Good Heart, Russia, 2019 | 5' permettent en outre de découvrir la diversité des techniques du cinéma d’animation. DN Yoshiko Misumi Googuri Googuri, Japan, 2010 | 8' D – Die Familie: Was für ein Glück! Vorausge- setzt, dass nicht gestritten und gequengelt wird. Makiko Nanke Denn ist es nicht das schönste aller Abenteuer, Good Night, Japan, 2018 | 6' sich gegenseitig umeinander zu kümmern? Die fünf Kurzfilme dieses Programms erzäh- Martin Smatana len aus verschiedenen Perspektiven von der The Kite, , Slovakia, Poland, 2019 | 13' Familie. Diese manchmal lustigen, manchmal berührenden Geschichten geben zudem einen Hend Esmat, Lamiaa Diab Einblick in die Vielfalt der Animationstechniken. Flipped, UK, 2018 | 5' E – Families do not have to be perfect to be happy, and caring for one another is, after > Planète Cinéma - 168 all, one of life’s greatest adventures. Each of the five short films in this programme has its own unique take on “family”. Sometimes funny, sometimes moving, they are also a great introduction to animation techniques.

106

FIFFamille | FIFFamilie | FIFFamily 22.03 Di | So | Sun 13:30 ARENA 7 28.03 Sa | Sa | Sat 13:00 ARENA 7

Programme : Un petit air de famille Africa United Familienbande | Family Ties

F – Produit par le pionnier Eric Kabera (p. 123 Âge suggéré | Empfohlenes Alter et 124), Africa United est un vrai rayon de soleil 9+ pour public de tous âges. En 2010, une bande de jeunes ami·es du Rwanda décident de UK, South Africa, 2010 rejoindre l’Afrique du Sud pour assister à la 88' | Fiction | Colour Coupe du Monde de football. 5 000 kilomètres o.v. English | sub. Français*, quand même ! Et leur périple, entrecoupé par Deutsch* des séquences d’animations, est un hymne aux enfants africains et à leurs espoirs. TJ Debs Paterson UK D – Africa United wurde vom Filmpionier Eric Kabera (S. 123 und 124) produziert und ist 2008 We Are All Rwandans (short) für Gross und Klein ein herzerwärmendes 2008 Aimé (short) Vergnügen. 2010 beschliesst in Ruanda eine 2008 Home (short) Gruppe von Freund*innen, nach Südafrika 2008 Supraman and the School an die Fussballmeisterschaft zu reisen. Das of Necessity (short) 2015 Nazi Boots (documentary sind immerhin 5 000 Kilometer! Ihre von Ani- short) mationssequenzen durchsetzte Reise ist eine 2018 Strike Back Hymne an die Kinder Afrikas und ihre Träume. (TV series, 1 episode) 2019 Harlots E – Produced by the pioneering Rwandan (TV series, 2 episodes) director, Eric Kabera (p. 123 and 124), Africa United is a feel-good movie for audiences of Screenwriter all ages, and a celebration of young Africans Rhidian Brook and their dreams. In 2010, a group of young Production Company football-mad Rwandans decides to travel to BBC Films, Footprint Films, South Africa for the World Cup. Interspersed Link Media Production, with animated sections, the film follows them Pathe Production Ltd. Print Contact on their 5,000 km-long trek. Eric Kabera

* Lecture simultanée des sous-titres français disponible au travers de casques audio. * Simultanlektüre der deutschen Untertitel über Kopfhörer verfügbar.

107

FIFFamille | FIFFamilie | FIFFamily 22.03 Di | So | Sun 15:45 ARENA 7 28.03 Sa | Sa | Sat 15:30 ARENA 7

White Snake Bai She: Yuan Qi

F – Il n’y a pas que Disney dans la vie. Le cinéma Âge suggéré | Empfohlenes Alter d’animation chinois, par exemple, connaît 13+ une floraison impressionnante, souvent d'une grande beauté, tel White Snake. Sauvée par Swiss Premiere un chasseur de serpent, Blanca a perdu la mémoire. Avec son sauveur, Xuan, elle part à la China, 2019 recherche d’indices sur son identité. Et tandis 99' | Animation | Colour que les obstacles se dressent, des sentiments o.v. Mandarin Chinese amoureux se développent entre les deux. TJ sub. Français, Deutsch

D – Das Leben besteht nicht nur aus Disney. Amp Wong Chinesische Animationsfilme erleben gerade China, 1976 eine Blütezeit und sind, wie im Falle von Ji Zhao White Snake, von grosser Schönheit. Die von China, 1985 einem Schlangenjäger gerettete Blanca hat ihr Gedächtnis verloren. Mit ihrem Retter Amp Wong Xuan macht sie sich auf die Suche nach ihrer 2012-2013 Animation Lead: Green Lantern: The Identität. Bei der Überwindung der zahlreichen Animated Series (TV series) Hindernisse entwickeln die beiden Gefühle füreinander. Ji Zhao 2010 Post-production assistant: E – Animated films are not the exclusive The Karate Kid preserve of Disney. Chinese animation, for 2013 Assistant editor: example, has really taken off. White Snake The Grandmaster is a visually stunning example that tells the (Closing Film at FIFF 2014) story of Blanca, who suffers amnesia when 2014 Editor: Hong hun she is bitten by a snake. She is rescued by 2017 Editor: Toys & Pets Xuan, a snake hunter, and sets out with him Screenwriter to reclaim her identity. As they overcome Damao the obstacles thrown in their path, romantic Production Company sparks begin to fly. Light Chaser Animation Studios Print Contact All Rights Entertainment Limited 108

FIFFamille | FIFFamilie | FIFFamily 21.03 Sa | Sa | Sat 14:00 Rex 1 28.03 Sa | Sa | Sat 16:00 ARENA 5

White Snake Gundala Bai She: Yuan Qi

F – Plutôt que subir sans sourciller les super­ Âge suggéré | Empfohlenes Alter héros américains type Avengers, l’Indonésie a 14+ décidé d’adapter ses propres histoires super­ héroïques. Gundala, né dans un comic book Swiss Premiere en 1969, attire la foudre lors des orages et en Indonesia, 2019 tire une force surhumaine. Si, visuellement, le résultat n’a rien à envier à Hollywood, il 119' | Fiction | Colour expose en plus un vrai contexte, celui des o.v. Indonesian | sub. Français, inégalités sociales en Indonésie. Kaboom ! TJ Deutsch, English

D – Indonesien hatte die ewig gleichen Hollywood­-Streifen à la Avengers satt und Indonesia, 1976 produziert seine eigenen Superheldengeschich- ten. Gundala basiert auf einer Comicfigur aus 2003 Joni Be Brave (short, first film) dem Jahr 1969, die aus Blitzen übermenschliche 2004 Ajeng Ajeng (documentary) Kräfte schöpft. Der visuell ausdrucksstarke 2005 (first feature) 2009 Film beleuchtet zudem das Thema der sozialen 2012 Modus Anomali Ungerechtigkeiten in Indonesien. Kawumm! 2015 E – Rather than succumbing to the hegemony (selected in Venice) 2017 Satan’s Slaves of American superheroes like the Avengers, 2019 Impetigore Indonesia decided to create its own. Gundala, who first made his appearance in a 1969 comic Screenwriter book, attracts lightning bolts which give him Joko Anwar, his superhuman strength. In addition to visual based on a story by Hasmi effects of Hollywood quality, the film brilliantly Production Company tackles a real-world problem in Indonesia: Bumilangit Studios, social inequality. Ideosource Entertainment, Legacy Pictures, Screenplay Films Print Contact Screenplay Bumilangit

109

FIFFamille | FIFFamilie | FIFFamily 1700 Fribourg

Valable jusqu’au 30.04.2020 Boulangerie Saudan - Rte de Villars 38 Boulangerie Saudan - Rte de Villars 38 1 café acheté = 2ème offert Envie d’une pause café ? pause Envie d’une

Boul angerie Saudan Margrit & Gérald S a u d a n

RT E DE VIL LARS 38 - 1700 FRIB OURG T. 026 424 15 83 - [email protected] www.boulangerie-saudan.ch

"

FORT CONTRE LA DOULEUR

TRIPLE ACTION THÉRAPEUTIQUE

OIDISS LGÉSIQ AUFFAN R A A U H T F N N E C E T A

R

SWISS MADE Exclusivement en pharmacies et drogueries. Ceci est un médicament autorisé. Lisez la notice d’emballage. VERFORA SA

PERS_NewCampaign2020_Ins_80x70mm_F_RZ.indd 1 21.01.20 11:13 NOUVEAU À MANOR FRIBOURG ! Découvrez de nouvelles saveurs et spécialités ethniques aux stands Sushizen et Chez Fouad, situés dans La Galerie. Hommage à Claudia Cardinale

Célébration de l’histoire du cinéma Wir feiern die Filmgeschichte A celebration of cinematic history

a

8 ½ - 114 Un Été à La Goulette - 115 Fitzcarraldo - 116 The Professionals - 117 Sandra - 118

Si le thème de cette section vous plaît, nous vous suggérons aussi la série suivante

Wenn Ihnen das Thema dieser Sektion gefällt, empfehlen wir Ihnen ebenfalls folgende Fernsehserie

If you enjoy the theme of this section, we also recommend the following TV series:

Bulle (série TV) > Passeport suisse - 150

112

Hommage à Claudia Cardinale F – La cinéphilie se construit D – Die Liebe zum Film ist wie comme une famille qui vient eine Familie, die das Feuer der entourer le feu de la passion. Leidenschaft verbindet. Und Et puis, il y a les flammes. Celles dann gibt es die Flammen, auf vers lesquelles les regards se die stets alle Augen gerichtet tournent toujours. Claudia sind. Eine der allerhellsten Flam- Cardinale en est une. Et pas du men ist Claudia Cardinale. In genre flamme bleue. La voilà, ô der fabelhaften Serie (S. 150), miracle, qui éclaire la ville de deren sechs Episoden wir als Bulle, dans la belle série dont grosse Premiere zeigen werden, nous projetons les six épisodes erleuchtet sie die Stadt Bulle. Wir en grande première (p. 150). freuen uns sehr, ihr mit einigen L’occasion de la remercier en ihrer Meisterwerke unsere Ehre quelques chefs-d’œuvre. Cinq erbieten zu dürfen. films, comme les cinq points E – Cinephilia is like a fire, bring- cardinaux de notre passion. ing comfort, warmth and passion. Thierry Jobin We are mesmerised by the flick- ering flames, and no flame burns brighter than Claudia Cardinale. Her radiance permeates Bulle (p. 150), a fabulous six-part series that will premiere at FIFF. What better way to pay homage to this icon of the silver screen than by showing some of her finest work. With brilliance like hers, everything is possible. We have pinpointed the source of our passion to five cardinal points.

113

Hommage à Claudia Cardinale 21.03 Sa | Sa | Sat 15:00 ARENA 6 27.03 Ve | Fr | Fri 18:30 ARENA 7

8 ½ Un Été à La Goulette Otto e Mezzo A Summer in La Goulette

F – nous manque. Il aurait fêté Italy, 1963 ses 100 ans en janvier. Alors fêtons-le avec ce chef-d’œuvre où Cardinale joue Claudia : 138' | Fiction | B/W « Avec Fellini, a-t-elle raconté, il n’y avait pas o.v. Italian, French, English, de scénario. C’était de l’improvisation. Il vous German | sub. Français, Deutsch laissait libre de faire. En plus, moi j’étais sa Federico Fellini muse. » Et quelle muse : cette plongée dans Italy, 1920-1993 les tourments et fantasmes d’un cinéaste reste un sommet de poésie insurpassable. TJ Since 1942 writer of more than 50 stories and scripts D – Federico Fellini fehlt uns. Im Januar hätte 1953 er seinen 100. Geburtstag gefeiert. Feiern ( in Venice) wir ihn mit diesem Meisterwerk, in der die 1954 Cardinale Claudia spielt. Sie sagte einst: «Bei (Silver Lion in Venice) Fellini gab es kein Drehbuch. Alles war reine 1960 La Dolce Vita (Palme d’Or) Improvisation. Er liess uns freie Hand. Und ich 1969 Satyricon 1972 Roma war seine Muse.» Und was für eine Muse: Das 1973 Amarcord Eintauchen in die Pein und Fantasterei eines 1976 Casanova Filmemachers bleibt unübertroffen. 1990 La voce della luna (last feature) E – Fellini has left a void that is not easily filled. To celebrate what would have been his 100th Screenwriter birthday this year, we have chosen to screen Federico Fellini, Ennio Flaiano, his masterpiece starring Cardinale. “With Tullio Pinelli, Brunello Rondi Fellini, there’s no script. It’s all improvisation. Production Company He gave us free rein, and I was his muse.” And Francinex, Cineriz what a muse! In terms of visual poetry, this Print Contact exposition of the turmoil and fantasies of a Fondazione CSC film director remains unsurpassed.

114

Hommage à Claudia Cardinale 24.03 Ma | Di | Tue 18:30 ARENA 6 26.03 Je | Do | Thu 14:45 ARENA 5

8 ½ Un Été à La Goulette Otto e Mezzo A Summer in La Goulette

F – Il aurait été inconcevable qu’un film dédié France, Belgium, Tunisia, 1996 à La Goulette, à ses années de bonheur et d’insouciance tunisiennes, se tourne sans 100' | Fiction | Colour Claudia Cardinale. Née à Tunis, elle a bien o.v. French, Arabic connu ce petit paradis jusqu’à ce que l’Italie et sub. Français, Deutsch le cinéma l’appellent à sa majorité. C’est donc Férid Boughedir un plaisir particulier de la voir dans ce film, Tunisia, 1944 chronique légère d’une harmonie éphémère, entre les cultures et les religions. TJ 1970 La Mort Trouble 1983 Caméra d’Afrique D – Undenkbar, einen Film über La Goulette (documentary) und die Jahre der tunesischen Glückseligkeit 1984 Cinéma de Carthage und Unbekümmertheit ohne Claudia Cardinale (documentary short) zu drehen. Die in Tunis geborene Cardinale 1987 Caméra arabe kannte dieses paradiesische Fleckchen Erde (documentary) gut. Es ist daher ein besonderes Vergnügen, 1990 Asfour Stah (awarded in Carthage, sie in dieser unbeschwerten Chronik einer Chicago, Valencia and vergänglichen Harmonie zwischen den Kulturen Würzburg) und Religionen zu sehen. 2008 Villa Jasmin (TV movie) 2016 Parfum de Printemps E – No film about La Goulette and the carefree, halcyon days of Tunisian history would be Screenwriter complete without Claudia Cardinale. Before Nouri Bouzid, Férid Boughedir she moved to Italy to pursue her acting career, Production Company Cardinale, who was born in Tunis, was inti- Marsa Films mately acquainted with this little corner of Print Contact paradise on earth. Simply delight in watching Les Films du Losange her in this gentle tale of long-gone days when cultures and religions in Tunisia co-existed in harmony.

115

Hommage à Claudia Cardinale #supported by Bulliard Immobilier 22.03 Di | So | Sun 20:30 ARENA 7 26.03 Je | Do | Thu 15:00 ARENA 7

Fitzcarraldo

F – Qu’elle est forte, Claudia Cardinale, face Germany, 1982 au tempétueux Klaus Kinski, dans ce film de la démesure : épouse solide de ce Fitzcarraldo 158' | Fiction | Colour qui rêve de construire le plus grand opéra du o.v. German, Spanish, Italian, monde au milieu de l’Amazonie, elle le soutient English | sub. Français, Deutsch coûte que coûte, sans pour autant s’écraser. Elle est le pilier du film, et sa raison dans un Germany, 1942 ouragan de déraison – celui du film comme celui du tournage façon Herzog. TJ 1962 Herakles (first short, first of more than 70 films) D – Wie beeindruckend spielt Claudia Cardinale 1968 Lebenszeichen neben der Naturgewalt Klaus Kinski in diesem (Silver Bear at Berlinale) Film des Exzesses. Als Geliebte von Fitzcarraldo, 1974 Jeder für sich und Gott der mitten im Amazonas die grösste Oper gegen alle der Welt bauen will, unterstützt sie diesen (Grand Prix in Cannes) bedingungslos, ohne sich dabei selber 1990 Bokassa I (awarded in Venice) aufzugeben. Sie ist Stütze und Verstand in 2005 Grizzly Man (documentary, einem Orkan der Unvernunft – sowohl im awarded at Sundance) Film als auch in den Dreharbeiten mit Herzog. 2016 Salt and Fire E – Cardinale holds her own against her Screenwriter on-screen lover, the tempestuous Klaus Werner Herzog Kinski, in this film of excess. She stands by Production Company the eponymous Fitzcarraldo through thick Filmverlag der Autoren, and thin as he attempts to build the largest Pro-ject Filmproduktion, opera house in the world in the Amazon. Never Werner Herzog Filmproduktion, surrendering her identity, she anchors the Wildlife Films, Zweites Deutsches film with her saneness that withstands the Fernsehen (ZDF) maelstrom of madness of both the script and Herzog’s direction.

116

Hommage à Claudia Cardinale 21.03 Sa | Sa | Sat 21:30 ARENA 6 22.03 Di | So | Sun 12:15 ARENA 6

Fitzcarraldo The Professionals Les Professionnels

F – Bien sûr qu’il y a Il était une fois dans USA, 1966 l’Ouest. Mais il ne faudrait pas oublier l’autre grand western illuminé par Claudia Cardinale. 117' | Fiction | Colour Elle n’est pas seulement l’épouse kidnappée o.v. English, Spanish sub. Français, Deutsch par un bandit mexicain. Elle est la lumière des Professionnels, son humanité face à un Richard Brooks aréopage de testostérone : Burt Lancaster, USA, 1912-1992 Lee Marvin, Robert Ryan, Jack Palance, Woody Strode, sous la houlette du solide Richard 1952 Deadline – U.S.A. Brooks. TJ 1953 Take the High Ground! 1955 Blackboard Jungle D – Spiel mir das Lied vom Tod ist definitiv nicht 1957 Something of Value der einzige grosse Western, in dem Claudia (awarded in Venice) Cardinale brilliert. Sie verkörpert nicht nur eine 1958 Cat on a Hot Tin Roof von mexikanischen Banditen entführte Frau, 1960 Elmer Gantry (Oscar for Best Writing) sondern auch das Licht, die Menschlichkeit 1962 Sweet Bird of Youth inmitten der geballten Ladung Testosteron 1965 Lord Jim der Professionals: Burt Lancaster, Lee Marvin, 1967 In Cold Blood Robert Ryan, Jack Palance, Woody Strode und 1975 Bite the Bullet Regisseur Richard Brooks. Screenwriter E – Once Upon a Time in the West is not the Richard Brooks, based on a story only epic western that benefits from Cardinale’s by Frank O'Rourke luminescent presence. In The Professionals, Production Company directed by Richard Brooks, she is more than Columbia Pictures, the wife kidnapped by a Mexican bandit; she is Pax Entreprises a ray of light and humanity in the testosterone-­ heavy Areopagus of Burt Lancaster, Lee Marvin, Robert Ryan, Jack Palance and Woody Strode.

117

Hommage à Claudia Cardinale 21.03 Sa | Sa | Sat 18:30 ARENA 6 26.03 Je | Do | Thu 12:30 ARENA 7

Sandra Vaghe stelle dell'Orsa...

F – Claudia Cardinale et Luchino Visconti. Plus Italy, 1965 qu’une histoire de cinéma. « C’est l’homme le plus élégant et le plus cultivé que j’ai jamais 105' | Fiction | B/W rencontré », dit-elle de lui. Rocco et ses frères, o.v. Italian | sub. Français, English Le Guépard, mais aussi Sandra, Lion d’or à Venise en 1965 et bien trop oublié. Elle y joue Luchino Visconti la fille d’un savant juif mort à Auschwitz, qui Italy, 1906-1976 retourne dans sa ville natale avec son mari américain. L’un de ses plus beaux rôles. TJ 1943 Ossessione (first feature) 1957 Le notti bianche D – Claudia Cardinale und Luchino Visconti – (Silver Lion in Venice) mehr als nur ein Stück Filmgeschichte. «Er ist 1960 Rocco e i suoi fratelli der eleganteste und kultivierteste Mann, den (awarded in Venice) ich je getroffen habe», sagt sie über ihn. Im 1963 Il gattopardo (Palme d’Or) Film Sandra, der 1965 den Goldenen Löwen 1969 The Damned 1971 Death in Venice in Venedig gewann, verkörpert sie die Tochter 1976 L’innocente (last feature) eines in Auschwitz ermordeten Juden, die mit ihrem amerikanischen Mann in ihre Heimat Screenwriter zurückkehrt. Eine ihrer schönsten Rollen. Suso Cecchi D'Amico, Enrico Medioli, Luchino Visconti E – The ties between Cardinale and Visconti Production Company run deeper than a mere story in a film. She Vides Cinematografica once described him as “the most elegant, Print Contact cultivated man I’ve ever met.” Alongside Rocco Park Circus Limited and his Brothers and The Leopard, Visconti directed her in the often overlooked Of These Thousand Pleasures. In this film, which won a Golden Lion in 1965, she plays the daughter of a Jewish man killed in Auschwitz, who returns to her birthplace with her American husband.

118

Hommage à Claudia Cardinale cantina del mulino weine vins

Grande sélection de vins bio, biodynamiques et naturels, exprimant leurs fribourg / bern terroirs et l'engagement www.cantinadelmulino.ch des vigneron-ne-s. Nouveau territoire Découverte d’une cinématographie nouvelle ou méconnue Neues Territorium Entdeckung einer neuen oder verkannten Filmkunst New Territory Discovery of a new or little-known cinematography

Rwanda | Ruanda

King Solomon's Mines - 122 100 Days - 123 Gardiens de la Mémoire - 124 Munyurangabo - 125 Mon Voisin, Mon Tueur - 126 Matière grise - 127 Imbabazi : Le Pardon - 128 La Miséricorde de la Jungle - 129 Notre-Dame du Nil - 130 Petit Pays - 131 Programme: Rwandan shorts 2010-2017 - 132 Programme: Rwandan shorts 2017-2019 - 133

Si le thème de cette section vous plaît, nous vous suggérons aussi le film et les événements suivants | Wenn Ihnen das Thema dieser Sektion gefällt, empfehlen wir Ihnen ebenfalls folgende Filme und Events | If you enjoy the theme of this section, we also recommend the following film and events:

Africa United > FIFFamily - 107 Rencontre : Rwanda (I) - Ce que la Suisse doit aux diasporas du Rwanda et d'ailleurs > FIFForum - 174 Rencontre : Rwanda (II) - Naissance d'une cinématographie > FIFForum - 175 Concert de Cyusa n'inkera > Fri-Son, 27.03, 21:00

120

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda F – Le cinéma est né il y a 125 ans. D – Das Kino ist 125 Jahre alt. Es Et il a essaimé presque partout : ist beinahe in alle Winkel der les frères Lumière ont envoyé Welt vorgestossen. Nur nicht des caméras aux quatre coins nach Ruanda. 1950 wurde erst- du monde. Sauf au Rwanda qui mals ein Film in Ruanda gedreht, a attendu 1950 pour être filmé 2004 folgte die erste eigene et 2004 pour se filmer. Une ciné- Produktion. Vor unseren Augen matographie naît donc sous nos entsteht gerade ein Filmschaf- yeux, presque vierge d’images fen, von dem ausser den Bildern sinon celles de ses terribles der schrecklichen Dramen noch drames. Avec l’aide de Kantarama nicht viel existiert. Das FIFF und Gahigiri, curatrice de cette sec- Kantarama Gahigiri, Kuratorin tion et cinéaste plus que promet- dieser Sektion und aufstrebende teuse, le FIFF propose d’assister à Filmemacherin, wollen eine Ent- cette naissance déjà si pleine de wicklung vorstellen, die bereits promesses et luxuriante comme heute so vielversprechend und ses mille collines. üppig wie das Land der tausend Hügel ist. Thierry Jobin E – Cinema is 125 years old. Since the Lumière brothers began dis- patching cameras around the world, it has spread everywhere… except in Rwanda. First captured on film in 1950, the country did not start making films until 2004. With help from the Rwandan director and curator of this sec- tion, Kantarama Gahigiri, you can enjoy a front-row seat to the dawn of Rwandan filmmaking, which promises to be as luxuri- ant and fertile as the country’s famed hills.

121

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda Nous ne sommes pas en mesure de projeter ce film : l’ayant droit n’a plus de copie de projection. Wir können diesen Film leider nicht zeigen: Der Rechteinhaber besitzt keine Vorführkopie mehr. We are unable to show this film as the right holder no longer has the screening copy.

King Solomon's Mines

F – D’après toutes les sources, aucun film USA, 1950 de cinéma n’a été tourné sur le territoire du Rwanda avant celui-ci. 1950 ! Puis plus aucun 103' | Fiction | Colour jusqu’en 2001 ! Il faut imaginer le tournage o.v. English | sub. Français de cette exception : Deborah Kerr, Stewart Compton Bennett Granger et la crème d'Hollywood au pays des USA, 1900-1974 mille collines pour raconter, avec les clichés Andrew Marton de l'époque et sans infrastructure, l’histoire USA, 1904-1992 d’une épouse qui recherche son mari au cœur de l’Afrique. TJ Compton Bennett 1942 Find, Fix and Strike D – Vor diesem Film wurde noch nie ein Kinofilm (documentary short, in Ruanda gedreht. 1950… und bis zum nächs- first of 22 films) ten dauerte es dann noch einmal gut fünfzig 1965 How to Undress in Jahre! Die Dreharbeiten zu diesem Erstlingsfilm Public Without Undue gestalteten sich äusserst schwierig: Deborah Embarrassment (last feature) Kerr, Stewart Granger – Hollywood im Land der tausend Hügel, ohne jegliche Infrastruktur. Andrew Marton Inklusive den Klischees der Epoche erzählen 1929 Two O’Clock in the Morning sie hier die Geschichte einer Frau auf der Suche (first feature) nach ihrem Mann mitten im Herzen Afrikas. 1967 Africa: Texas Style (last feature) E – According to all available sources, this is the first film ever shot in Rwanda. Imagine Screenwriter what filming must have been like back then in Helen Deutsch, based on a story 1950: Deborah Kerr, Stewart Granger and the by H. Rider Haggard cream of Hollywood in the land of a thousand Production Company hills, with no real infrastructure and relying Metro-Goldwyn-Mayer (MGM) Print Contact on prevailing stereotypes to tell the story of Park Circus Limited a woman who travels to the heart of Africa in search of her husband.

122

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 21.03 Sa | Sa | Sat 16:00 Rex 3 24.03 Ma | Di | Tue 21:00 ARENA 6

King Solomon's Mines 100 Days

F – Premier film de fiction à évoquer le géno- UK, Rwanda, 2001 cide de 1994, Cent Jours est aussi le premier film de fiction produit par le pays. Il est né, 100' | Fiction | Colour dès 1997, de la rencontre entre Eric Kabera, o.v. English | sub. Français alors journaliste et ici producteur, et Nick Nick Hughes Hughes, documentariste britannique pour UK, 1961 la réalisation. À travers notamment le destin d’une jeune Tutsi, le film n’épargne ni l’ONU Since 1989 Cameraman in Africa ni la France ni certains hommes d'Église. TJ for BBC and director of Vivid Features, his own D – 100 Days ist der erste Spielfilm über den production company Völkermord von 1994 und der erste Spiel- 1993 Ndoto ya Daudi (TV movie) film aus ruandischer Produktion. Es ist eine 1995 Provence (documentary) Zusammenarbeit zwischen dem damaligen 1996 Big Fish, Small Fry Journalisten und Produzenten des Films Eric (documentary) Kabera und Nick Hughes, britischer Dokumen- Screenwriter tarfilmer und Regisseur. Anhand des Schicksals Nick Hughes eines jungen Tutsi-Mädchens nimmt der Film Production Company die UNO, Frankreich und Kirchenvertreter in Broadcast Feature Facilities Ltd., die Pflicht. Vivid Pictures Print Contact E – This is the first feature film to deal with the Vivid Pictures genocide of 1994, and the first from Rwanda itself. The idea for 100 Days came about in 1997 during a meeting between Eric Kabera, then a journalist, and Nick Hughes, the British documentary maker. As the story of a young Tutsi girl who survived the atrocities unfolds, France and some members of the clergy do not emerge as heroes, nor does the UN emerge unscathed.

123

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 22.03 Di | So | Sun 18:30 ARENA 7 25.03 Me | Mi | Wed 16:00 ARENA 7

Gardiens de la Mémoire Keepers of Memory

F – Le documentaire Gardiens de la Mémoire Rwanda, 2004 est tout simplement le tout premier film réalisé par un Rwandais : Eric Kabera qui, 54' | Documentary | Colour porté par son expérience de producteur sur o.v. Kinyarwanda | sub. Français Cent Jours (p. 123), s’impose par vocation Eric Kabera comme le pionnier de cette cinématographie. Rwanda, 1970 Avec sensibilité, il fait œuvre de nécessité, dix ans après le génocide, en immortalisant 2001 Producer: 100 Days (p. 123) les témoignages de survivant·es, victimes et 2005 Founder and president: tortionnaires. TJ Kwetu Film Institute in Kigali, and Hollywood aka D – Der Dokumentarfilm Gardiens de la Mémoire Rwanda Film Festival ist der allererste Film, der komplett von einem 2010 Producer: Africa United Ruander produziert wurde. Nach seiner Erfah- (p. 107) rung als Produzent von 100 Days etabliert 2014 Intore (documentary) sich Eric Kabera als Pionier des ruandischen 2019 Rwanda: A Quarter Century (documentary short) Filmschaffens. Mit viel Feingefühl hält er zehn Jahre nach dem Völkermord die Zeugenaussa- Screenwriter gen von Überlebenden, Opfern und Peinigern Eric Kabera mit der Kamera fest. Print Contact Eric Kabera E – The documentary Keepers of Memory is the first film by a Rwandan director. The man behind the camera is Eric Kabera who brought his experiences from 100 Days to the project. With great sensitivity, Kabera, the driving force behind the nascent Rwandan film industry, immortalises the accounts of survivors, victims and perpetrators of the genocide in Rwanda, ten years after the devastating events of 1994.

124

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 23.03 Lu | Mo | Mon 12:30 ARENA 6 27.03 Ve | Fr | Fri 12:00 ARENA 6

Gardiens de la Mémoire Munyurangabo Keepers of Memory

F – Sélectionnée à Cannes 2007, cette fic- Rwanda, USA, 2007 tion propose l’histoire d’une amitié à priori impossible après le génocide. Munyurangabo 97' | Fiction | Colour est Tutsi et a perdu ses parents. Sangwa, lui, o.v. Kinyarwanda est Hutu et se confronte à une famille qui sub. Français, English réprouve cette amitié. Contrairement à bien Lee Isaac Chung des cinéastes étrangers, l’auteur, Américain USA, 1978 d’origine sud-coréenne, a laissé de très bons souvenirs au Rwanda. Une honnêteté qui 2004 Highway (short) habite le film. TJ 2005 Sex and Coffee (short) 2005 Los coyotes (short) D – Der Film lief 2007 in Cannes im Wettbewerb 2010 Lucky Life und erzählt die Geschichte einer unmöglichen 2012 Abigail Harm Freundschaft nach dem Völkermord. 2015 I Have Seen My Last Born Munyurangabo ist Tutsi und hat seine Eltern (documentary) verloren. Sangwa ist Hutu, dessen Familie 2020 Minari (selected at Sundance) gegen diese Freundschaft ist. Im Gegensatz 2020 Cinematographer: zu anderen ausländischen Filmschaffenden in Between Dancers Ruanda haben die Einheimischen den Autoren, ein Amerikaner südkoreanischer Herkunft, in Screenwriter sehr positiver Erinnerung behalten. Samuel Gray Anderson, Lee Isaac Chung E – This feature film, which competed at Cannes Production Company in 2007, documents an unlikely friendship in Almond Tree Films post-genocide Rwanda. Munyurangabo is a Print Contact Tutsi who lost both his parents. Sangwa is a Lee Isaac Chung Hutu, whose family strongly disapproves of the relationship. Rwandans have fond memories of the self-effacing Korean-American director; regrettably, the same cannot be said of other foreign filmmakers. The film is testament to his sincerity. 125

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 23.03 Lu | Mo | Mon 17:45 ARENA 6 28.03 Sa | Sa | Sat 12:15 ARENA 6

Mon Voisin, Mon Tueur My Neighbor, My Killer

F – Dix ans de tournage. C’était le temps USA, France, 2009 nécessaire pour bien saisir l’impensable et montrer les Gacaca (prononcez Ga-cha- cha), 80' | Documentary | Colour cette justice de proximité rwandaise qui a o.v. English, Kinyarwanda sub. Français permis aux survivant·es du génocide et à leurs tortionnaires de se confronter, en public, avant Anne Aghion de continuer à vivre ensemble. Anne Aghion France, 1960 saisit la colère, les accusations, les dénis, la tristesse, insondable, et… une coexistence 1996 Se le movió el piso: possible. TJ un retrato de Managua (documentary) D – Die Dreharbeiten dauerten zehn Jahre. 2003 Gacaca, Living Together So lange brauchte es, um das Unfassbare Again in Rwanda? zu begreifen und die traditionellen Gacaca-­ (documentary) Gerichte (Ga-cha-cha ausgesprochen) zu zeigen, 2005 In Rwanda We Say… The Family That Does Not die nach dem Völkermord eingerichtet wurden, Speak Dies (documentary, um Überlebende und ihre Peiniger einander Emmy Award) gegenüberzustellen. Anne Aghion zeigt die 2009 The Notebooks of Memory Wut, die Vorwürfe, die Verdrängung, die Trauer (documentary) und eine mögliche Koexistenz. Screenwriter E – It was ten years in the making, and rightfully Anne Aghion so. The end result is a film that brilliantly cap- Production Company tures the unthinkable and shows the Gacaca, Anne Aghion Films the Rwandan system of community justice Print Contact where perpetrators of the genocide meet in Anne Aghion Films public with their victims to address the past and find a way to move forward. The film documents the anger, the accusations, the denials, the sadness, and the unfathomable horror, but also demonstrates that post-conflict reconciliation is not impossible. 126

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 21.03 Sa | Sa | Sat 12:30 ARENA 6 24.03 Ma | Di | Tue 13:30 ARENA 6

Mon Voisin, Mon Tueur Matière grise My Neighbor, My Killer Grey Matter

F – Doublement primé au festival new-yorkais Rwanda, Australia, 2011 de Tribeca en 2011, Matière grise a confirmé tous les espoirs nés des courts métrages de 100' | Fiction | Colour Kivu Ruhorahoza, ancien assistant du pion- o.v. Kinyarwanda, French sub. Français nier Eric Kabera. Cette vertigineuse mise en abyme suit et transcende les difficultés d’un Kivu Ruhorahoza jeune cinéaste qui cherche à financer un Rwanda, 1982 film sur une jeune femme qui a survécu aux atrocités de la guerre et se retrouve internée 2004 Production assistant dans un hôpital. TJ for Eric Kabera (p. 124) 2007 Confession (short) D – Im am Tribeca Film Festival 2011 zweifach 2008 Lost in the South (short) ausgezeichneten Film Grey Matter bestä- 2015 Things of the Aimless tigen sich sämtliche Hoffnungen, die Kivu Wanderer Ruhorahoza, der ehemalige Assistent von Eric 2016 Pilgrimages (documentary) 2019 Europa: Based on Kabera, mit seinen Kurzfilmen geweckt hatte. a True Story Er handelt von einem jungen Filmemacher auf der Suche nach Finanzierungsmöglichkeiten Screenwriter für einen Film über eine junge Frau, die die Kivu Ruhorahoza Kriegsgräuel überlebt hat und in eine Klinik Production Company eingewiesen wurde. Camera Club, Moon Road Films, Scarab Studio E – Grey Matter, which picked up two awards at the 2011 Tribeca Festival, lives up to the promise glimpsed in the short films by Kivu Ruhorahoza, a former assistant of Eric Kabera. This dizzying mise en abyme follows and tran- scends the difficulties of a budding director as he tries to raise funds for his film about a young woman who survives the atrocities of the war only to find herself interned in an asylum.

127

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 24.03 Ma | Di | Tue 16:30 ARENA 6 28.03 Sa | Sa | Sat 18:30 ARENA 6

Imbabazi : Le Pardon

F – Sélectionné à Chicago et Hambourg, le Rwanda, 2013 premier long métrage de Joel Karekezi ne doit pas être confondu avec le court métrage du 77' | Fiction | Colour même auteur intitulé Le Pardon. Il en est une o.v. English, Kinyarwanda version longue, et nouvelle, née du succès du sub. Français court. Le sujet est fort : Manzi, qui a participé Joel Karekezi au génocide, est libéré après 15 ans de prison. Rwanda, 1985 Mais son ancien meilleur ami ne comprend pas et veut la justice pour les crimes commis. TJ 2008 Diploma in film directing from Québec’s CinéCours D – Der in Chigaco und Hamburg nominierte 2009 Trained in screenwriting at erste Spielfilm von Joel Karekezi ist nicht mit Maisha Film Lab, Uganda dem Kurzfilm desselben Autors namens The 2009 The Pardon Pardon zu verwechseln. Er ist eine längere (first short, awarded at und neue Version davon. Das Thema geht Amakula in Uganda and unter die Haut: Manzi, der am Völkermord Silicon Valley African Film Festival in California) beteiligt war, wird nach 15 Jahren Gefängnis entlassen. Sein ehemaliger bester Freund Biography continues on p. 129 versteht dies nicht und will Gerechtigkeit für die begangenen Verbrechen. Screenwriter Joel Karekezi E – Screened as part of the official programmes Production Company of Chicago and Hamburg, this debut feature Karekezi Film Production film by Joel Karekezi is a new, extended version Print Contact of his successful short film The Pardon. It tells Sudu Connexion a bleak story: Manzi is freed at the end of his 15-year sentence for his part in the Rwandan genocide. His former best friend is determined that Manzi pay the full price for his crimes.

128

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 26.03 Je | Do | Thu 18:45 ARENA 6 28.03 Sa | Sa | Sat 14:30 ARENA 6

Imbabazi : Le Pardon La Miséricorde de la Jungle The Mercy of the Jungle

F – Grand prix du Fespaco 2019 (le Festival France, Belgium, Rwanda, 2018 Panafricain d’Ouagadougou) et primé à Chicago et Milan, La Miséricorde de la Jungle est l’élan 91' | Fiction | Colour dont le cinéma rwandais avait besoin. En 1998, o.v. French, Swahili, English dans le Kivu, à la frontière entre le Congo et sub. Français le Rwanda, un héros de guerre rwandais et un Joel Karekezi jeune soldat perdent la trace de leur batail- Rwanda, 1985 lon alors que la guerre fait rage. Comment l’humanité survit-elle dans les conflits ? TJ Continuation of p. 128

D – The Mercy of the Jungle wurde am Fespaco 2009 Les jeunes à la poursuite du 2019 (Panafrikanisches Filmfestival von travail (short) Ouagadougou), in Chicago sowie Mailand 2009 Survivor ausgezeichnet und verschaffte dem ruandi- 2010 Ntukazime Nararokotse schen Filmschaffen den ersehnten Auftrieb. 2013 Invitation at La Fabrique 1998 verlieren ein ruandischer Kriegsheld und des Cinémas du Monde in Cannes ein junger Soldat an der Grenze zwischen dem Kongo und Ruanda während den Kriegswirren Screenwriter ihr Bataillon. Kann die Menschlichkeit unter Joel Karekezi, Aurélien Bodinaux diesen Umständen überleben? Production Company Karekezi Film Production, E – Winner of the Golden Stallion at Fespaco Neon Rouge Production, 2019 (Festival Panafricain d’Ouagadougou) and Tact Productions award-winner at Chicago and at Milan, The Print Contact Mercy of the Jungle was a much-needed boost Udi - Urban Distribution for the Rwandan film industry. Set in 1998 in International Kivu province on the Congo–Rwanda border, a battle-hardened sergeant and a new recruit become separated from their battalion. As war wages around them, how can they, and their humanity, survive this hostile environment?

129

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 23.03 Lu | Mo | Mon 15:00 ARENA 6 27.03 Ve | Fr | Fri 21:15 ARENA 6

Notre-Dame du Nil Our Lady of the Nile

F – Rwanda, 1973. Notre-Dame du Nil est un Swiss Premiere institut catholique où de jeunes Rwandaises étudient. Mais elles sont prises en étau entre, Rwanda, France, Belgium, 2019 d’un côté, la générosité gluante d’Européens 93' | Fiction | Colour post-colonialistes pervers et pseudo-­ o.v. French, Kinyarwanda admirateurs des « Pharaons noirs », et, de sub. Français l’autre, la menace génocidaire. Un sujet inspiré par le livre de Scholastique Mukasonga et Atiq Rahimi illustré par le cinéaste afghan Atiq Rahimi. TJ Afghanistan, 1962

D – Ruanda, 1973. Notre-Dame du Nil ist ein 2001 Nous avons partagé le pain katholisches Institut für junge Ruanderinnen. et le sel (documentary) Sie stehen im Spannungsfeld zwischen der 2002 Afghanistan, un état aufdringlichen Grosszügigkeit post-kolonia- impossible ? (documentary) listisch geprägter Europäer und den Gefahren 2004 Earth and Ashes (awarded in Cannes) des Völkermords. Der Film basiert auf dem 2012 Syngué Sabour, gleichnamigen Roman von Scholastique Muka- pierre de patience songa und wurde vom afghanischen Regisseur Atiq Rahimi verfilmt. Screenwriter Atiq Rahimi, Ramata Toulaye-Sy E – Set in 1973, the film centres around Notre- Production Company Dame du Nil, a Catholic boarding school for Belga Productions, Chapter 2, the daughters of Rwanda’s elite, who are France 2 Cinéma, caught between the unctuous generosity of Les Films du Tambour, creepy post-colonial pseudo-admirers of the Swoon Productions “Black Pharaohs” and the looming threat of Print Contact genocide. Based on the book of the same name Indie Sales by Scholastique Mukasonga and directed by Afghan filmmaker Atiq Rahimi. > Planète Cinéma - 168

130

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 25.03 Me | Mi | Wed 19:00 ARENA 5 28.03 Sa | Sa | Sat 21:00 ARENA 6

Notre-Dame du Nil Petit Pays Our Lady of the Nile

F – Adaptation du fameux roman autobiogra- France, Belgium, 2020 phique et éponyme du chanteur et rappeur Gaël Faye (Prix Goncourt des lycéens 2016), 111' | Fiction | Colour Petit Pays se déroule dans les années 1990 et o.v. French, Kinyarwanda suit le génocide rwandais depuis le Burundi. sub. Français Ou l’impact de l’horreur sur un petit garçon, Eric Barbier sa sœur, son père français (Jean-Paul Rouve) France, 1960 et sa maman rwandaise. Le film bouleverse par la simple force de son sujet et la justesse 1991 Le Brasier (Prix Jean Vigo) de ses interprètes. TJ 1994 Actor: Le péril jeune 2000 Toreros D – Die Verfilmung des autobiografischen 2006 Le serpent Romans des Sängers und Rappers Gaël Faye 2014 The Last Diamond spielt in den 1990er-Jahren und verfolgt den 2017 Promise at Dawn Völkermord in Ruanda von Burundi aus. Der Film zeigt, wie sich das Grauen auf den damals Screenwriter Eric Barbier, kleinen Jungen, seine Schwester, seinen fran- based on a story by Gaël Faye zösischen Vater (Jean-Paul Rouve) und seine Production Company ruandische Mutter auswirkt. Er berührt durch Super 8 Production, Jericho die eindrücklichen Darstellenden und die Print Contact schiere Gewalt seines Themas. Pathé Films

E – This adaptation of the acclaimed auto- biographical work by singer and rapper Gaël Faye, which won the 2016 Prix Goncourt des lycéens, is set in the 1990s and documents the horrors of the Rwanda genocide as seen through the eyes of a young Franco-Rwandan family. The film owes its success not only to the harrowing subject matter, but also to the exquisitely understated and powerful performances of the main cast. 131

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 25.03 Me | Mi | Wed 15:00 ARENA 6 27.03 Ve | Fr | Fri 17:30 Rex 3

Programme: Rwandan shorts 2010-2017 Courts métrages rwandais | Ruandische Kurzfilme

F – C’est par le court métrage que le cinéma Rwanda, 2010-2017 rwandais se libère du génocide à travers d’autres sujets. Et que les Rwandaises imposent leurs 97' | Fiction, Experimental | Colour signatures : dans nos deux programmes de o.v. Kinyarwanda | sub. Français courts métrages, elles sont six sur dix. C’est Jean-Luc Habyarimana un minimum pour un pays où les femmes Saa-Ipo, Rwanda, 2010 | 21' occupent 61.3% des sièges du Parlement (51 sur 80, soit un record mondial) et où un quota Marie-Clémentine Dusabejambo de 30% des emplois de la fonction publique Lyiza, Rwanda, 2011 | 21' leur est réservé. TJ Ndimbira Claudine Shenge D – Der Kurzfilm ist das Medium, mit dem sich She, Rwanda, Germany, 2016 | 12' die ruandischen Filmschaffenden von ihrem Trauma des Völkermordes loslösen und anderen Amelia Umuhire Themen zuwenden können. Ein Ausrufezeichen Mugabo, Rwanda, setzen die Ruanderinnen: Sechs von zehn Filmen Germany, 2016 | 7' in unseren Kurzfilmprogrammen stammen von Samuel Ishimwe ihnen. Nicht erstaunlich, schliesslich besetzen Imfura, Switzerland, Frauen in Ruanda 61.3% der Parlamentssitze Rwanda, 2017 | 36' (weltweit die höchste Quote). Und 30% der Stellen im öffentlichen Dienst sind für Frauen reserviert.

E – Short film is the medium that Rwandan cin- ema has chosen to move beyond the genocide and address other subjects, in its own unique way. In our two short film programmes, six of the ten films are the work of female directors. This is far from surprising given that women make up 61.3% of the national parliament (a world record) and that the constitution stipulates that they occupy 30% of public-sector jobs. 132

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda 24.03 Ma | Di | Tue 18:30 Rex 3 25.03 Me | Mi | Wed 18:30 ARENA 6

Programme: Rwandan shorts 2010-2017 Programme: Rwandan shorts 2017-2019 Courts métrages rwandais | Ruandische Kurzfilme Courts métrages rwandais | Ruandische Kurzfilme

F – Qu’il s’agisse des genres, de la fiction au Rwanda, 2017-2019 documentaire, avec une propension pour les explorations poétiques, ou des sujets autour 75' | Fiction, Documentary, des questions d’identité, d’homosexualité ou Experimental | Colour o.v. Kinyarwanda, French, English de rupture amoureuse, ce tout jeune cinéma sub. Français rwandais s’affranchit de tous les codes. À l’exemple de Remy Ryumugabe qui déploie un Remy Ryumugabe cinéma de collage que David Lynch adorerait. /’ɪƏri/, Rwanda, 2017 | 12' Le tout avec une solidarité entre cinéastes hors du commun. TJ Marie-Clémentine Dusabejambo Icyasha, Rwanda, 2018 | 16' D – Ob bei den Genres, vom Spiel- zum Doku- mentarfilm, oder mit Themen wie Identität, Philbert Aimé Mbabazi Sharangabo Homosexualität und zerbrochenen Liebes- I Got My Things and Left, beziehungen: Das noch ganz junge ruandi- Rwanda, Switzerland, 2018 | 22' sche Filmschaffen setzt sich mit poetischen Sandra Heremans Erkundungen über sämtliche Codes hinweg. La Mazda Jaune et Sa Sainteté, Zum Beispiel Remy Ryumugabe, dessen col- Rwanda, Belgium, 2018 | 11' lageartiger Film David Lynch gefallen würde. Zudem verbindet die Filmschaffenden eine Kantarama Gahigiri aussergewöhnliche Solidarität. Ethereality, Switzerland, Rwanda, 2019 | 15' E – From genre cinema to visually poetic feature films and hard-hitting documentaries on iden- tity, homosexuality and love, Rwanda’s nascent filmmaking industry does not feel bound by any codes. Take Remy Ryumugabe: his work is inspired by collage film and would do David Lynch proud. All with exceptional filmmakers who work with, not against, one another.

133

Nouveau territoire | Neues Territorium | New Territory Rwanda | Ruanda

Kostprobe gefällig?

Schnupperabo mit 3 Ausgaben www.filmbulletin.ch

Zeitschrift für Film und Kino The Wedding Banquet von Leisten Sie sich eine eigene Meinung. Sur la carte de William Friedkin

Choix de films d'une grande personnalité Ausgewählte Filme einer grossen Persönlichkeit A well-known celebrity's selection of films

C

Leap of Faith: William Friedkin on The Exorcist - 138 The Exorcist - Director's Cut - 139 Sorcerer - Director's Cut - 140

Si William Friedkin vous passionne, ne manquez pas la rétrospective de 13 films que lui consacre la Cinémathèque suisse à Lausanne en mars et avril.

Begeistern Sie sich für William Friedkin? Die Cinémathèque Suisse in Lau- sanne zeigt im März und April eine Retrospektive mit 13 Filmen.

If you love William Friedkin, the Cinémathèque suisse in Lausanne has a treat for you: a retrospective of his work. Between March and April, it will screen 13 films from the director’s back catalogue.

136

Sur la carte de William Friedkin F – The French Connection, D – The French Connection, The L’Exorciste, Le Convoi de la peur, Exorcist, Sorcerer, Cruising, To La Chasse, Police fédérale Los Live and Die in L.A. oder Bug: Angeles ou encore Bug : beau- Viele Filmschaffende würden coup de cinéastes tueraient pour für so viele Meilensteine in der réussir à planter autant de jalons Filmgeschichte, im Leben von dans l’histoire du cinéma, dans Filmliebhabenden und/oder la vie des cinéphiles et/ou dans im kollektiven Gedächtnis über l’imaginaire collectif. Le tout sans Leichen gehen. William Friedkin jamais – à moins que Friedkin erreichte all die Meilensteine ne le démente – avoir fait la ohne jemals – es sei denn, er moindre concession. Grâce à würde dem widersprechen – das Alexandre Philippe, fidèle ami geringste Zugeständnis gemacht du FIFF qui explore L’Exorciste zu haben. Ein treuer Freund des dans son dernier documentaire, FIFF, Alexandre Philippe, hat sich le Festival est heureux de pouvoir in seinem neuesten Dokumentar- célébrer un maître et un père. film mit The Exorcist beschäftigt. Dank ihm hat das FIFF die Freude, Thierry Jobin einen Meister und geistigen Vater zu würdigen. E – The French Connection, The Exorcist, Sorcerer, Cruising, To Live and Die in L.A. and Bug: many filmmakers would give their right arm to have made such an indelible mark on the history of cinema, cinephiles and the collective imagination. And all this – unless Friedkin says differently – without ever having to make concessions. Thanks to Alexandre Philippe – a true friend of the Festival – and his latest documentary which examines The Exorcist in forensic detail, FIFF is delighted to be able to celebrate a master and an inspiration.

137

Sur la carte de William Friedkin 23.03 Lu | Mo | Mon 18:45 ARENA 7 25.03 Me | Mi | Wed 21:00 ARENA 6

Leap of Faith: William Friedkin on The Exorcist The Exorcist - Director's Cut L'Exorciste - Director's Cut

F – Après notamment son sublime essai sur la Swiss Premiere scène de la douche de Psychose (78/52, projeté au FIFF 2017), L’Exorciste offre à notre ami suisse USA, 2019 Alexandre Philippe une matière passionnante, 104' | Documentary | Colour et passionnée, pour poursuivre sa déclaration o.v. English | sub. Français d’amour au cinéma populaire. Du tournage des séquences en Irak aux réflexions profondes Alexandre O. Philippe sur la foi, en passant par les évocations de Switzerland, France, 1972 Citizen Kane ou des toiles du Caravage. TJ 2010 The People vs. George Lucas D – Nach seinem gelungenen Essay über die (documentary, FIFF 2018) Duschszene von Psycho (78/52, gezeigt am 2012 The Life and Times of FIFF 2017) bietet The Exorcist unserem Freund Paul the Psychic Octopus Alexandre Philippe eine weitere spannende (documentary, FIFF 2013) und mitreissende Vorlage, um dem populären 2014 Doc of the Dead (documentary, FIFF 2015) Kino eine Liebeserklärung zu machen. Der 2017 78/52 (documentary, teilweise im Irak gedrehte Film bietet eine FIFF 2017) tiefgründige Reflexion über den Glauben mit 2019 Memory: The Origins of Anlehnungen an Citizen Kane oder Gemälde Alien (documentary) von Caravaggio. Screenwriter E – After his sublime dissection of the shower Alexandre O. Philippe scene in Psycho (78/52, screened at FIFF 2017), Production Company Alexandre Philippe takes on another enthrall- Exhibit A Pictures ing and absorbing subject, which allows him Print Contact to indulge his love of popular cinema to the Exhibit A Pictures full. Leap of Faith analyses The Exorcist, the scenes shot in Iraq, its reference to Citizen Kane and Caravaggio, as well as its fundamental reflection on religious faith.

138

Sur la carte de William Friedkin 22.03 Di | So | Sun 21:45 ARENA 6 23.03 Lu | Mo | Mon 21:45 ARENA 5

Leap of Faith: William Friedkin on The Exorcist The Exorcist - Director's Cut L'Exorciste - Director's Cut

F – Faut-il encore résumer l’un des films les plus iconiques, cent fois copié, jamais égalé ? Oscar de la meilleure adaptation 1974 (pour USA, 1973 William Peter Blatty d’après son propre livre), le projet est passé entre les mains d’Hitchcock, 132' | Fiction | Colour o.v. English, Latin, Greek, French, Kubrick ou encore Cassavetes. Avant que Blatty German, Arabic, Kurdish soumette le nom du jeune auteur qui vient de sub. Français, Deutsch décrocher l’Oscar du meilleur réalisateur pour The French Connection : William Friedkin. TJ William Friedkin USA, 1935 D – Muss man einen der grössten Kultfilme noch vorstellen, mit seinen unzähligen 1962 The People vs. Paul Crump Nachahmungen, die ihm jedoch nie das Wasser (TV documentary, reichen können? Der Film gewann 1974 den first of more than 30 films) Oscar für das beste adaptierte Drehbuch (für 1967 Good Times (first feature) William Peter Blatty nach seinem gleichnamigen 1968 The Birthday Party 1970 The Boys in the Band Roman). Am Projekt waren unter anderen 1971 The French Connection Hitchcock, Kubrick und Cassavetes interessiert. (Oscar for Best Director) Blatty selber schlug William Friedkin vor, der mit The French Connection gerade eben den Biography continues on p. 140 Oscar für die beste Regie gewonnen hatte. Screenwriter E – Surely everyone knows the plotline of one William Peter Blatty of the most iconic films ever made. Hitchcock, Production Company Kubrick and Cassavetes were originally linked Warner Bros., Hoya Productions to the project. Finally, it was the novel’s author, Print Contact William Peter Blatty, who suggested a young Park Circus Limited filmmaker for the job: William Friedkin, who had recently won a Best Director Oscar for The French Connection. Blatty would go on to win the 1974 Oscar for Best Adapted Screenplay.

139

Sur la carte de William Friedkin 21.03 Sa | Sa | Sat 20:30 ARENA 7 25.03 Me | Mi | Wed 21:45 ARENA 5

Sorcerer - Director's Cut

F – Le film qui a suivi L’Exorciste est l’un de USA, Mexico, 1977 nos préférés de Friedkin. Adaptation du Salaire de la peur de Georges Arnaud – déjà porté à 121' | Fiction | Colour l’écran par Clouzot en 1953 –, Sorcerer est un o.v. English, Spanish, French, diamant brut qui a pâtit de sortir une semaine German | sub. Français après Star Wars I. Il porte en lui la folie d’un William Friedkin tournage au moins aussi effrayant que son USA, 1935 récit : le transport d’un chargement de nitro- glycérine dans la jungle sud-américaine. TJ Continuation of p. 139

D – Der Film nach The Exorcist ist einer unserer 1973 The Exorcist (p. 139) Lieblinge. Sorcerer basiert auf dem Roman 1980 Cruising Le Salaire de la peur von Georges Arnaud, 1985 To Live and Die in L.A. der bereits 1953 von Clouzot verfilmt wurde. 1987 Rampage Er ist ein Rohdiamant, der das Pech hatte, 1997 12 Angry Men (TV movie) eine Woche nach Star Wars I in die Kinos zu 2000 Rules of Engagement 2006 Bug (awarded in Cannes) kommen. Die Dreharbeiten zum Film waren 2011 Killer Joe (awarded in Venice) mindestens so actionreich wie dessen Plot, der vom Transport einer Ladung Nitroglyzerin Screenwriter in den südamerikanischen Dschungel handelt. Walon Green, based on a story by Georges Arnaud E – The next film after The Exorcist is one of Production Company our Friedkin favourites. Adaptation of The Universal Pictures, Wages of Fear by French writer Georges Arnaud Paramount Pictures, – which Clouzot had already brought to the Film Properties International N.V. screen in 1953 – Sorcerer is a diamond in the rough that had the great misfortune of being released one week after Star Wars I. The making of the film was as insane as its plotline: transporting a cargo of nitroglycerine in the South American jungle.

140

Sur la carte de William Friedkin Rétrospective William Friedkin en mars et avril 2020 à la Cinémathèque suisse Sorcerer - Director's Cut , 2006. 2006. , William FriedkinWilliam de : Ashley Judd dans Bug

live.cinematheque.ch Image réservés. droits Tous suisse. Cinémathèque Collection

Werkschau Heidi Specogna 27.2. bis 1.4.20

Das ganze Programm: www.rexbern.ch

#discover #midnight #screenings #passeport #suisse

#special #screenings VOUS CONSTRUISEZ, VOUS RÉNOVEZ ?

Découvrez nos Espaces Groupe E à Matran, Boudry et Châtel-St-Denis.

Prenez rendez-vous sur espace.groupe-e.ch

Groupe E soutient le Prix Spécial du Jury Films du Jury international Nos juré·es à l'œuvre Filme der internationalen Jury Unsere Jurymitglieder am Werk Films of the International Jury Our jury members' oeuvre

C

Álvaro Brechner : Compañeros - La noche de 12 años - 146 Guetty Felin : Des Pierres brisées - 147

Si le thème de cette section vous plaît, nous vous suggérons aussi les films suivants

Wenn Ihnen das Thema dieser Sektion gefällt empfehlen wir Ihnen ebenfalls folgende Filme

If you enjoy the theme of this section, we also recommend the following films:

Joel Karekezi : Imbabazi : Le Pardon > New Territory - 128 Joel Karekezi : La Miséricorde de la Jungle > New Territory - 129 Elodie Bordas : Bulle (série TV) > Passeport suisse - 150

145

Films du Jury international Filme der internationalen Jury | Films of the International Jury 23.03 Lu | Mo | Mon 20:15 ARENA 6 27.03 Ve | Fr | Fri 19:30 Rex 1

Compañeros - La noche de 12 años A Twelve-Year Night

F – Prix spécial du Jury et Prix du public au Uruguay, Spain, Argentina, FIFF 2019, Compañeros évoque l’horreur de la France, Germany, 2018 dictature dans les geôles uruguayennes en 1973. Trois opposants politiques sont empri- 123' | Fiction | Colour sonnés, mis au secret, plongés dans une o.v. Spanish sub. Français, Deutsch nuit de cauchemar qui dure douze ans. Un hymne à la résistance humaine inspiré par le Álvaro Brechner destin de trois grandes figures de l’Uruguay Uruguay, 1976 et qui renvoie à toutes les tortures subies en Amérique latine. TJ 2003 The Nine Mile Walk (first short) D – Der am FIFF 2019 von Jury und Publikum 2004 Executive producer: ausgezeichnete Compañeros handelt vom Bregman el siguiente (short) Schrecken der uruguayischen Diktatur im 2005 Sofía (short) Jahr 1973. Drei Oppositionelle werden in Iso- 2007 Segundo aniversario (short) lationshaft gesetzt und durchleben während 2009 Bad Day to Go Fishing (first feature) zwölf langen Jahren einen Albtraum. Eine 2014 Mr. Kaplan Hymne an die Widerstandsfähigkeit, basierend (Opening Film at FIFF 2015) auf einer wahren Geschichte dreier Persön- lichkeiten Uruguays, die auf die gesamten in Screenwriter Lateinamerika erlittenen Torturen verweist. Álvaro Brechner Production Company E – Winner of the FIFF Special Jury Award and Alcaravan, Haddock Films, Audience Award in 2019, Compañeros recounts Hernández y Fernández the horrors meted out by the Uruguyan dicta- Producciones Cinematográficas, torship to detainees in 1973. Held in solitary Manny Films, Movistar+, confinement, three political prisoners live a Salado Media, Tornasol Films 12-year-long nightmare. This ode to human Print Contact trigon-film resilience is inspired by the stories of three major living figures in Uruguayan history and is a reminder of the commonplace use of torture in Latin America. 146

Films du Jury international Filme der internationalen Jury | Films of the International Jury 23.03 Lu | Mo | Mon 15:30 ARENA 6 27.03 Ve | Fr | Fri 12:30 ARENA 7

Compañeros - La noche de 12 años Des Pierres brisées A Twelve-Year Night

F – Invitée de la section Nouveau territoire : Haiti, France, USA, 2012 Caraïbes en 2019, Guetty Felin a signé, en 2012, ce documentaire bouleversant sur le tremble- 62' | Documentary | Colour ment de terre qui a frappé son pays, Haïti, en o.v. French, Creole | sub. Français 2010. Le 16 janvier de cette année funeste, Guetty Felin la cathédrale Notre-Dame de l’Assomption Haiti, USA à Port-au-Prince, dont la construction avait duré 30 ans, s’est écroulée en 35 secondes. Les 1999 Hal Singer, Keep the Music témoins racontent la catastrophe. TJ Going (documentary) 2006 Thérèse (short) D – Des Pierres brisées von Guetty Felin, die 2010 Closer to the Dream 2019 Gast der Sektion Neues Territorium: Karibik (documentary) war, ist ein aufwühlender Dokumentarfilm über 2016 Ayiti mon amour (FIFF 2019) das verheerende Erdbeben in Haiti vor zehn 2018 A Rooster on the Fire Escape Jahren. Am 16. Januar dieses schicksalhaften (Atelier de la Cinéfondation Jahres stürzte die Kathedrale Notre-Dame de du Festival de Cannes) l’Assomption in Port-au-Prince, deren Bau Screenwriter dreissig Jahre dauerte, innert 35 Sekunden ein. Guetty Felin Zeug*innen berichten von der Katastrophe. Production Company BelleMoon Productions E – This 2012 documentary by Guetty Felin, who Print Contact was a guest of New Territory: The Caribbean at Guetty Felin FIFF 2019, is a deeply affecting account of life in Haiti after the devastating earthquake of 12 January 2010. Four days later, Notre Dame Cathedral in the capital Port-au-Prince, which had taken 30 years to build, was reduced to rubble in 35 seconds. Eye witnesses to the tragic events tell their story.

147

Films du Jury international Filme der internationalen Jury | Films of the International Jury «Le four est bien chaud, leux…» le fromage fabu

« Je fonds!»

Cremo SA, Case postale, CH-1701 Fribourg www.cremo.ch Passeport suisse

Films signés par des cinéastes suisses ou tournés en Suisse Filme, die in der Schweiz oder von Schweizer Filmschaffenden realisiert wurden Films made by Swiss directors or shot in Switzerland

C

Bulle (série TV) - 150 Platzspitzbaby - 151 Programme: Foreign Visa Prize - 152

Si le thème de cette section vous plaît, nous vous suggérons aussi l'événement suivant

Wenn Ihnen das Thema dieser Sektion gefällt, empfehlen wir Ihnen ebenfalls das folgende Event

If you enjoy the theme of this section, we also recommend the following Event:

Fribourg : Lieu de cinéma > FIFForum - 175

149

Passeport suisse 22.03 Di | So | Sun ARENA 5 29.03 Di | So | Sun Prado 3, Bulle Episodes 1 - 2 12:00 Episodes 1 - 2 13:30 Episodes 3 - 4 15:15 Episodes 3 - 4 16:00 Episodes 5 - 6 18:00 Episodes 5 - 6 18:30

Bulle (série TV)

F – Décédée il y a moins de six mois, Anne Deluz Switzerland, 2020 n’aura jamais vu sa dernière création présentée au public. Elle en aurait été fière, tant la réus- 52' per episode | Fiction | Colour site de Bulle est grande. Chronique familiale où o.v. French | sub. Deutsch chacun des six épisodes est raconté à travers Anne Deluz un autre personnage, dont « Marthe » centré Switzerland, 1964-2019 sur Claudia Cardinale, cette œuvre posthume échappe aux canons télévisuels pour déployer 1986 Assistant director: une vérité et une humanité rares. TJ L’Ogre (first of 27 films as assistant for Francis D – Die vor kurzem verstorbene Anne Deluz Reusser, Alain Tanner…) wird nicht mehr erleben, wie ihr letztes Werk 2003 Agathe (TV movie) der Öffentlichkeit präsentiert wird. Sie wäre 2005 Bien dégagé derrière les stolz darauf gewesen, denn Bulle ist eine oreilles (TV movie) grossartige Leistung. Jede der sechs Episoden 2006 Bataille natale (TV movie) der Familienchronik wird aus der Sicht einer 2009 Co-director: Sex Toys Stories (documentary) anderen Person erzählt, darunter Marthe, die von Claudia Cardinale verkörpert wird. Screenwriter Sich dem televisuellen Kanon entziehend, Anne Deluz, Lorène Delannoy, ist dieses posthume Werk zutiefst aufrichtig Ståle Steinberg, Béatrice Guelpa und menschlich. Production Company Intermezzo Films, E – It is immensely sad that Anne Deluz died Radio Télévison Suisse RTS, less than six months ago, shortly before her SSR SRG final project was presented to the public. She Print Contact would have been proud because Bulle is a Intermezzo Films tour de force. It is a family saga where each of the six episodes is told through the eyes of a different character, one being Claudia Cardinale’s Marthe. This posthumous work transcends TV tropes and brims with honesty and humanity. 150

Passeport suisse 24.03 Ma | Di | Tue 19:45 Rex 1

Bulle (série TV) Platzspitzbaby

F – Inspiré par l’autobiographie de Michelle Switzerland, 2020 Halbheer, Platzspitzbaby suit la petite Mia, 11 ans, qui a grandi au cœur de la scène ouverte 100' | Fiction | Colour de la drogue à Zurich jusqu’à sa fermeture en o.v. Swiss-German | sub. Français 1995. Installée alors dans l’Oberland zurichois Pierre Monnard avec sa maman junkie, elle survit entre amour Switzerland, 1976 et enfer. Juste et sincère de bout en bout, le Fribourgeois Pierre Monnard signe l’un 2002 Swapped (short) des films suisses les plus poignants jamais 2004 Come Closer (short) réalisés. TJ 2013 Recycling Lily (first feature) 2015 Anomalia (TV series) D – Basierend auf der Autobiografie von 2017-2020 Wilder (TV series) Michelle Halbheer zeigt Platzspitzbaby, wie 2017 Das Geschäft mit dem Blut die 11-jährige Mia inmitten der offenen Dro- (documentary) genszene von Zürich aufwächst. Nach der 2019 Une Année à la vigne Auflösung dieser Szene 1995 zieht sie mit ihrer (documentary TV series) Junkie-Mutter ins Zürcher Oberland, wo sie Screenwriter zwischen Liebe und Drogenelend zu überleben André Küttel versucht. Der Freiburger Pierre Monnard hat Production Company mit Platzspitzbaby einen der ergreifendsten C-Films AG und ehrlichsten Schweizer Filme gedreht. Print Contact Ascot Elite Entertainment Gmbh E – Inspired by the autobiography of Michelle Halbheer, Platzspitzbaby follows 11-year-old Mia, who grew up in the open drug scene in > Planète Cinéma - 168 Zurich. When it closed in 1995, she and her drug-addict mother are rehoused in the Zurich countryside, where moments of tenderness punctuate her hellish life. Fribourg director Pierre Monnard has made one of the most truthful, heartfelt and poignant Swiss films ever.

151

Passeport suisse 24.03 Ma | Di | Tue 18:30 ARENA 7 Séance offerte : réservation obligatoire Freier Eintritt: Reservation obligatorisch Free admission: reservation mandatory

Programme: Foreign Visa Prize Prix Visa Étranger | Preis Auslandsvisum

F – Et si on inversait les rôles et les regards ? Switzerland, 2019 Et si un jury composé d’invité·es de la sec- tion Nouveau territoire jugeait une sélection 72' | Fiction, Documentary de courts métrages issus des hautes écoles Colour & B/W suisses ? C’est le principe de ce programme, qui o.v. French, German, Croatian, No dialogue | sub. English s’inscrit dans la volonté du FIFF d’encourager et de promouvoir la relève du cinéma suisse tout Adèle Beaulieu en favorisant les échanges entre étudiant·es Les Enfers, 2019 | 15' d’ici et professionnel·les du monde entier. DN ECAL-École cantonale d'art de Lausanne D – Was wäre, wenn die Rollen einmal ver- tauscht und Blickwinkel verändert würden? Dejan Barac Wenn eine Jury, bestehend aus Gästen der Mama Rosa, 2019 | 20' Sektion Neues Territorium, eine Auswahl von HSLU, Hochschule Luzern Kurzfilmen aus Schweizer Hochschulen beur- teilen würden? Genau dies ist das Prinzip Ennio Ruschetti Hand in Hand, 2019 | 3' dieses Programms, mit dem das FIFF den ZHdK, Zürcher Hochschule Schweizer Nachwuchs fördern und den Aus- der Künste tausch zwischen Studierenden aus der Schweiz und Filmschaffenden aus der ganzen Welt Grieco Rafael unterstützen will. Peace, 2019 | 12' CISA, Conservatorio E – What if roles and opinions were reversed Internazionale di Scienze for a short while? What if guests of the New Audiovisive, Locarno Territory section were asked to judge a selection of shorts by Swiss film students? Michael Karrer Imagine no more: this is precisely what the 22:47 Linie 34, 2019 | 10' FIFF Foreign Visa Prize does. The programme ZHdK, Zürcher Hochschule der Künste aims to promote young homegrown talent and foster exchanges between local students and Rokhaya Marieme Balde professionals from around the globe. Champ de Mars, 2019 | 14' HEAD, Haute école d'art et de design, Genève 152

Passeport suisse Prix du Jury des jeunes Comundo 20e édition ! - Ce prix organisé par l'association Comundo donne voix à la jeunesse. 6 jeunes de 18 à 25 ans décerneront le prix à un film de la Compétition internationale engageant la réflexion sur leur génération. Plus d’infoinfo : :www.comundo.org www.comundo.org / fiff ComundoComundo estest une association dede coopéra-coopéra- Programme: Foreign Visa Prize tiontion internationale internationale engagéeengagée àà donnerdonner des des Prix Visa Étranger | Preis Auslandsvisum perspectivesperspectives àà d'avenirla jeunesse, à notammentnotammentla jeunesse. parpar l’éducationPrésentel’éducation à Fribourg,etet la formationformation elle a professionnelle.professionnelle.pour spécificité Présented'envoyerPrésente à à des Fribourg,Fribourg, professionnel·le·s elle aa pourpour spécificité suissesspécificité de d'envoyermétiersd'envoyer variés desdes professionnel·le·s pour transmettre suissessuisses desdede métierscompétencesmétiers variés variés à des pour organisations transmettretransmettre deslocales des compétences à des associations engagées compétencesdans une optique à des associationsd'autonomisation engagées et d'impactlocalement, à long terme. ceci dans une optique localement,d'autonomisation ceci etdans d'impact une durable. optique d'autonomisation et d'impact durable. Rue des Alpes 44 1700 Fribourg Le coopérant Stephan Nebel comundo.org engagé en Colombie. Dons : CP 17-1480-9

Bibliothèque publique d’information | Cinéma Cinéma du réel 42e festival international du film documentaire 13 – 22 mars 2020

www.cinemadureel.org Bus de nuit dans tout le canton Nachtbus im ganzen Kanton

tpf.ch/bus-de-nuit Séances de minuit Âmes sensibles s’abstenir ! Mitternachtsvorführungen Nichts für schwache Nerven! Midnight Screenings Not for the faint-hearted!

a

4x4 - 156 The Antenna - 157 The Odd Family: Zombie on Sale - 158 True History of the Kelly Gang - 159 The Vikings - 160

Les films suivants sont aussi projetés en tant que Séances de minuit : Die folgenden Filme sind auch Mitternachtsvorführungen: These films will also be shown in Midnight screenings:

The Exorcist - Director's Cut > Sur la carte – 139 Iron Sky 1 & Iron Sky 2 > Genre Cinema – 79-80 Sorcerer - Director's Cut > Sur la carte – 140 Mossad! > Closing Film - 65

#supported by

155

Séances de minuit | Mitternachtsvorführungen | Midnight Screenings #supported by TPF 21.03 Sa | Sa | Sat 22:30 ARENA 1

4x4

F – Braquer un gros 4x4 dans une rue de Buenos Swiss Premiere Aires pour en voler l'autoradio ? Mauvaise idée ! Ciro l’apprend à ses dépens. La voiture est un Spain, Argentina, 2019 piège concocté par un habitant las de se faire 88' | Fiction | Colour voler : une fois à l’intérieur, impossible d’ouvrir o.v. Spanish | sub. Français, les portières, de se faire voir ou entendre, Deutsch et pas question de manger ou de boire. Car l’attente va durer plusieurs jours. 90 minutes Mariano Cohn de huis-clos étouffant inspiré d’un fait réel. TJ Argentina, 1975

D – In Buenos Aires aus einer fetten Karre 1996 We Come Full of Dust das Radio klauen? Eine ganz schlechte Idee! (short, first of 24 shorts, Ciro lernt dies auf die harte Tour. Der Besitzer TV series, documentaries hat das Auto umgebaut: Einmal drin, ist es and video shorts) unmöglich, die Türen zu öffnen. Niemand hört 2008 Co-director: El artista (first feature) oder sieht Ciro, bald stellen sich Hunger und 2009 Co-director: Durst ein… das Warten wird zur unendlichen The Man Next Door Geduldsprobe. 90 Minuten beklemmende (awarded at Sundance) Klaustrophobie, inspiriert von einer wahren 2016 Co-director: Geschichte. The Distinguished Citizen (awarded in Venice) E – Breaking into a 4x4 to steal the car radio in a Buenos Aires street is a bad idea. Ciro Screenwriter learns this to his cost. The car has been boo- Mariano Cohn, Gastón Duprat by-trapped by a resident who is fed up being Production Company robbed: once inside, the thief cannot get Televisión Abierta out. No one can see or hear him, and there Print Contact Latido Films is neither food nor water. This 90 minutes claustrophobic ride is based on a true story.

156

Séances de minuit | Mitternachtsvorführungen | Midnight Screenings #supported by TPF 27.03 Ve | Fr | Fri 22:00 ARENA 1

4x4 The Antenna Bina

F – Dans une Turquie imaginaire, le gouver- Swiss Premiere nement installe un système de transmission censé « unifier » la communication dans le Turkey, 2019 pays. À partir du moment où un installateur 115' | Fiction | Colour d’antennes tombe du toit de son immeuble, o.v. Turkish | sub. Français, Mehmet, le surveillant et concierge des lieux, Deutsch se retrouve confronté, comme les résident·es, à des événements de plus en plus terrifiants. Un Orçun Behram premier film inventif de la famille de Shining. TJ Turkey, 1987

D – In einer imaginären Türkei richtet die 2006 Student at the Regierung ein Übertragungssystem ein, das international program die Kommunikation im Land «vereinheitli- for cinema FAMU chen» soll. Nachdem ein Installateur bei der 2012 Baccalaureate from Errichtung einer Antenne vom Dach gefallen the Film Department of Columbia College Chicago ist, werden Mehmet, der Hausmeister, und Since 2014 Director and sämtliche im Haus lebende Personen zuneh- cinematographer for mend mit furchteinflössenden Ereignissen shorts, documentaries and konfrontiert. Ein origineller Debütfilm aus music videos under his der Shining-Familie. own production company, Lucidlab Films E – The Turkish government begins installing a new network of antennae that it claims Screenwriter will “unify” communication in this dystopian Orçun Behram country. When an engineer installing one of Production Company these aerials falls to his death, Mehmet, the Lucidlab Films, Solis Film building superintendent, and the residents Print Contact Stray Dogs are forced to live through a series of ever more terrifying events. An ingenious debut reminiscent of The Shining.

157

Séances de minuit | Mitternachtsvorführungen | Midnight Screenings #supported by TPF 22.03 Di | So | Sun 22:00 ARENA 1

The Odd Family: Zombie on Sale Gi-myo-han Ga-jok

F – Les amatrices et amateurs de nos délices South Korea, 2019 de minuit réclament du zombie. Et chaque année, alors que le thème semble exsangue, 120' | Fiction | Colour une perle émerge. Trois ans après Train to o.v. Korean | sub. Français, Busan, elle surgit encore de Corée du Sud Deutsch sous forme de délire. Ici, à cause des effets Lee Min-jae secondaires fâcheux d’un médicament. Fâcheux South Korea, 1976 sauf pour la famille Park qui, voyant que les morsures donnent de la vitalité, en fait profiter 2003 Editor: Byul tout le village. TJ 2007 Editor: A Good Day to Have an Affair D – Das Herz der Gourmets unserer Mitter- 2007 Editor: nachtsleckerbissen schlägt für Zombies. Und The Longest 24 Months jedes Jahr – auch wenn das Thema schon lange 2010 Editor: Man of Vendetta ausgeblutet zu sein scheint – taucht eine neue 2017 Editor: Just for You Perle auf. Drei Jahre nach Train to Busan stammt Screenwriter diese erneut aus Südkorea: Ein Medikament Lee Min-jae, Jung Seo-in sorgt für fatale Nebenwirkungen. Die Familie Production Company Park versucht, daraus Profit zu schlagen. Cinezoo, Oscar 10 Studio Print Contact E – Lovers of our midnight treats cannot get M-Line Distribution enough of zombie films. Every year, just as we think that the topic is dead and buried, another work appears. Once again it originates in South Korea. In The Odd Family: Zombie on Sale, a failed drug trial leads to an invasion of zombies. Terrible news for the town, except for the Park family who see a business opportunity when they realise the restorative power of a zombie bite.

158

Séances de minuit | Mitternachtsvorführungen | Midnight Screenings #supported by TPF 26.03 Je | Do | Thu 21:45 ARENA 5

The Odd Family: Zombie on Sale True History of the Kelly Gang Gi-myo-han Ga-jok

F – Depuis 1906, une douzaine de westerns ont Swiss Premiere été dédiés au gang de Ned Kelly. Même Mick Jagger a incarné, en 1970, cet icône australien, Australia, UK, 2019 sorte de Robin des bois de la résistance à 124' | Fiction | Colour l’Empire britannique qui affronta les autorités o.v. English | sub. Français, déguisé en femme ou paré d’une armure de Deutsch chevalier. De toutes les versions, cette adapta- tion du roman de Peter Carey est sans doute la Justin Kurzel plus épique. Notre perle australienne 2020. TJ Australia, 1974

D – Seit 1906 hat sich bereits ein gutes Dutzend 2005 Blue Tongue (first short) Western mit der Gang von Ned Kelly befasst. 2006 You Am I: Friends Like You Sogar Mick Jagger hat 1970 die australische (music video) Ikone bereits verkörpert, eine Art Robin Hood 2011 Snowtown (first feature, des Widerstands gegen das britische Empire, awarded in Cannes) 2013 The Turning (segment der als Frau oder Ritter verkleidet der Obrig- “Boner McPharlin’s Moll”) keit trotzt. Diese Verfilmung des Romans von 2015 Macbeth Peter Carey ist unser australisches Juwel für 2016 Assassin’s Creed die diesjährige Festivalausgabe. Screenwriter E – Since 1906, a dozen or so westerns have Shaun Grant, told the story of the Kelly Gang and its leader, based on a story by Peter Carey an Australian Robin Hood and British-Empire Production Company freedom fighter, who was known to launch Daybreak Pictures, Film Victoria, his attacks disguised as a woman and even Film4, La Cinéfacture, in knight’s armour. Although a 1970 film saw Porchlight Films, Screen Australia Mick Jagger play the outback legend, no other Print Contact KSM Films film can beat the epic quality of this adapta- tion of the Peter Carey novel. Our Australian gem for 2020.

159

Séances de minuit | Mitternachtsvorführungen | Midnight Screenings #supported by TPF 24.03 Ma | Di | Tue 20:45 ARENA 7 25.03 Me | Mi | Wed 22:00 ARENA 7

The Vikings

F – Le 5 février dernier, Kirk Douglas est décédé USA, 1958 à 103 ans. Il était le dernier des géants apparus dans le Hollywood des années 1940. Festival 116’ | Fiction | Colour de découvertes et de passion, le FIFF devait o.v. English | sub. Français lui rendre hommage. Produit et interprété par la star, The Vikings distille toute sa force et sa USA, 1916-2006 violence, son charisme surtout, qui envahit l’écran large Panavision face à Tony Curtis et 1946 Janet Leigh. So long, Kirk! TJ (first feature) 1947 Design for Death (Oscar for D – Am 5. Februar verstarb Kirk Douglas im Alter Best Documentary 1948) von 103 Jahren. Er war die letzte verbliebene 1954 20,000 Leagues under Hollywoodgrösse der 1940er-Jahre. Am FIFF, the Sea das für Entdeckungen und Leidenschaft steht, 1966 soll er gewürdigt werden. The Vikings sprüht 1968 The Boston Strangler vor der Kraft, Gewalt und insbesondere dem 1973 1975 Mandingo (FIFF 2019) Charisma des Stars. An der Seite von Tony 1987 Curtis und Janet Leigh erobert er die Panavi- (last feature) sion-Leinwand. So long, Kirk! Screenwriter E – On 5th February, Kirk Douglas died at Calder Willingham, the age of 103. He was the last of the giants Dale Wasserman, based on a revealed in the 1940’s Hollywood. As a Festival story by Edison Marshall of discoveries and passion, FIFF had to pay Production Company tribute to him. Produced and performed by Bavaria Film, Brynaprod S.A., Douglas, The Vikings showcases his strength, Curtleigh Productions his violence and most of all his charisma on a Print Contact Panavision screen alongside Tony Curtis and Park Circus Limited Janet Leigh. So long, Kirk!

160

Séances de minuit | Mitternachtsvorführungen | Midnight Screenings #supported by TPF #discover #planete #cinema #treasures #education

#school #programme RETROUVEZ LES COUPS DE CŒUR & L’AGENDA CULTUREL SUR FNAC.CH

BLOG.FNAC.CH

SUISSE.FNAC.CH/RDV Le meilleur scénario pour votre site internet ? Planète Cinéma Le programme des projections scolaires Das Programm für die Schulvorführungen The programme for the school screenings

c

A First Farewell - 166 Here My Village - 166 Mavi Bisiklet - 167 Liyana - 167

F - Ces films sont uniquement proposés en séances scolaires. D - Diese Filme werden nur im Rahmen der Schulvorführungen angeboten. E - These films are only part of the school screenings.

Autres films proposés | Weitere Filme in diesem Programm Further films as part of this programme - 168

164

Planète Cinéma F – Véritable festival dans D – Als Festival im Festival bietet le festival, Planète Cinéma Planète Cinéma beinahe 10 000 propose à près de 10 000 élèves Schülerinnen und Schülern die de découvrir la diversité de la Gelegenheit, die Vielfalt der culture cinématographique internationalen Filmkultur zu internationale – et ce chaque entdecken – allmorgendlich wäh- matin, à Fribourg et ailleurs dans rend des Festivals in Freiburg und le canton. an weiteren Orten im Kanton. L’accent est mis sur l’accompa- Der Schwerpunkt liegt auf der gnement pédagogique, néces- pädagogischen Begleitung, die saire à cette ouverture au cinéma für diese Einführung in die Film- et au monde. Le Festival vise, par welt erforderlich ist. Das Festival des rencontres et des échanges will insbesondere durch Begeg- notamment, à encourager la nung und Austausch die Neugier curiosité du jeune public et à des jungen Publikums wecken former le regard critique des und den kritischen Blick der spectatrices et spectateurs de Zuschauerinnen und Zuschauer demain. von Morgen schulen. Delphine Niederberger E – Planète Cinéma is a festival within a festival, offering close to 10,000 school kids the chance to discover the diversity of inter- national film culture thanks to daily morning screenings in the city and other locations across the canton. The focus of the Planète Cinéma programme is to provide film education, an essential tool for awakening an interest in the world of cinema. The fes- tival seeks to spark the inter- est of future cinema goers and develop their critical viewing skills through direct engagement with filmmakers.

165

Planète Cinéma A First Farewell Di Yi Ci De Li Bie

Swiss Premiere China, 2019 | 86' | Fiction | o.v. Uyghur, Mandarin Chinese | sub. Français

F – Le quotidien d’Isa, jeune garçon ouïghour, Âge | Alter 7+ est bouleversé par divers événements qui vont l’obliger à grandir prématurément. Un Lina Wang film contemplatif au jeu d’acteur poignant, China, 1987 qui a été primé en 2019 à la Berlinale. DN/SD Master’s degree from D – Das Leben des jungen Uiguren Isa wird the Communication University durch mehrere Ereignisse auf den Kopf gestellt. of China, Beijing Diese werden ihn zwingen, vorzeitig erwach- Screenwriter: Wang Lina sen zu werden. Der kontemplative Film mit Producer: Beijing Medoc Film ergreifender Schauspielleistung wurde 2019 Print Contact: Flash Forward an der Berlinale ausgezeichnet. Entertainment E – A series of events turns the life of Isa upside down and forces the young Uighur boy to grow up far too soon. This contemplative, beautifully acted film won the Generation KPlus award at the 2019 Berlinale.

Here My Village

Iran, 2019 | 83' | Fiction o.v. Farsi | sub. Français, Deutsch F – Farhad, un garçon iranien fasciné par les magazines étrangers, décide, malgré la désap- probation de sa mère, de devenir photographe. Âge | Alter 9+ Avec sa soif de vivre et sa curiosité débordante, il tentera de réaliser ses rêves. DN/SD Abas Aram Iran, 1983 D – Farhad, ein iranischer Junge, ist von aus- ländischen Magazinen fasziniert. Gegen den Cinema Studies in Iranian Youth Willen seiner Mutter beschliesst er, Fotograf zu Cinema Association Director: 3 short movies, 55 video werden. Mit Lebenshunger und überbordender clips, 4 documentary films Neugierde will er seine Träume verwirklichen.

E – Farhad is fascinated by foreign magazines Screenwriter: Abas Aram Print Contact: Iranian Film and, much to his mother’s disdain, decides to Festival Zurich become a photographer. With a lust for life and brimming with curiosity, the young Iranian boy sets out to fulfil his dream.

166 F - Ces films sont uniquement proposés en séances scolaires. D - Diese Filme werden nur im Rahmen der Schulvorführungen Planète Cinéma angeboten. E - These films are only part of the school screenings. Mavi Bisiklet Blue Bicycle

Turkey, 2016 | 94' | Fiction o.v. Turkish | sub. Français, Deutsch

F – Comment réagir face au monde des adultes lorsque l’on n’a que 12 ans ? Ali met de côté Âge | Alter 10+ son rêve – une bicyclette bleue pour laquelle il économise – pour venir en aide à Elif, victime Ümit Köreken d’une injustice à l’école. DN/SD Turkey, 1978

D – Wie kommt man als 12-Jähriger mit der 2011 Cizgi (short) Erwachsenenwelt zurecht? Ali schiebt seinen 2013 Diraz Bekçisi (short) Traum – ein blaues Fahrrad, auf das er spart – 2019 Muhammed Ali (documentary) beiseite, um Elif zu helfen, die in der Schule Opfer einer Ungerechtigkeit wurde. Screenwriter: Ümit Köreken, Nursen Çetin Köreken E – How can a 12-year-old get by in an Producer: adult-dominated world? Ali puts aside his Drama Film Prodüksiyon dream of buying the prized blue bike he has Print Contact: Ümit Köreken been saving up for to help Elif, a girl in his class who is being treated unfairly.

Liyana

Eswatini, Qatar, USA, 2018 | 77' | Documentary, Animation | o.v. Swazi, English | sub. Français, Deutsch

F – Un conte imaginé par de jeunes orphelin·es prend vie grâce à des images d’animation, se mélangeant aux scènes documentaires. Âge | Alter 11-12+ Une histoire de courage et de persévérance, inspirée de leur vécu et de leurs espoirs. DN Aaron Kopp USA D – Eine von Waisenkindern erdachte 2009 Likhaya (short) Geschichte wird durch animierte Bilder zum 2015 Cinematographer: The Leben erweckt, die sich mit dokumentarischen Hunting Ground 2018 Cinematographer: Turns in Szenen vermischen. Basierend auf Erlebnissen the Road (TV documentary) und Hoffnungen der Kinder erzählt sie von Mut und Durchhaltevermögen. Amanda Kopp USA E – A tale that springs from the imagination 2009 Producer and cinematographer: of a group of orphaned children. Part ani- Likhaya (short) mation, part documentary, the film is a story of perseverance and courage inspired by the Producer: Intaba Creative, children’s experiences and dreams. Shine Global Print Contact: trigon-film

F - Ces films sont uniquement proposés en séances scolaires. 167 D - Diese Filme werden nur im Rahmen der Schulvorführungen angeboten. Planète Cinéma E - These films are only part of the school screenings. F - Les films suivants, issus des différentes sections, sont également proposés en séances scolaires : D - Die folgenden Filme aus verschiedenen Sektionen werden auch im Rahmen der Schulvorführungen angeboten: E - The following films from different sections are also part of the school screenings:

Programme : Un petit air de famille Los Lobos Programme de courts métrages Samuel Kishi Leopo Âge | Alter 4+ Mexico, 2019 FIFFamily > 106 Âge | Alter 11-12+ International Competition: Long Films > 42

Platzspitzbaby International Short Films Pierre Monnard Programme 1 Switzerland, 2020 Âge | Alter 13-14+ Âge | Alter 12+ International Competition: Short Films > 50-52 Passeport Suisse > 151

You Will Die at 20 Notre-Dame du Nil Amjad Abu Alala Atiq Rahimi Sudan, France, Egypt, Norway, France, Belgium, Germany, Qatar, 2019 Rwanda, 2019 Âge | Alter 14+ Âge | Alter 14+ International Competition: Long Films > 45 New Territory > 130

168

Planète Cinéma FIFF for everybody!

Grâce aux billets suspendus | Plus d’informations aux caisses du Festival. Dank den solidarischen Tickets | Weitere Infos an den Festivalkassen. Thanks to the solidarity tickets | Information at Festival ticket offi ces. nous avons tout pour mettre en lumière votre message

Fribourg | Bulle | Estavayer-le-Lac | Montreux | Payerne #discover #debates #exhibition #concert

#extras Die Region im Rampenlicht. jetzt bereits ab Fr. 35.– pro Monat www.freiburger-nachrichten.ch/abo Extras

FIFForum - 174

#supported by

Exposition | Ausstellung | Exhibition - 176

Ciné-concert | Filmkonzert - 177

173

Extras FIFForum

F – Tous les événements du FIFForum sont libres d’accès, même en cours d’événement. Cette page est indicative. Veuillez consulter les dernières nouvelles sur notre site fiff.ch/fr/fifforum et aux caisses du Festival.

D – Die Events vom FIFForum sind jederzeit frei zugänglich. Diese Seite dient einer ersten Orientierung. Aktuelle Informationen finden Sie unter fiff.ch/de/fifforum und an den Festivalkassen.

E – Free entrance at any time to all events organised by FIFForum. The content of this page is subject to change. You can find the latest information on the website fiff.ch/en/fifforum and at our ticket offices.

En marge du FIFF | Neben dem FIFF > blueFACTORY Semaine contre le racisme : dernière journée Brunch aux Menteurs (10:00-12:00) et diverses activités à blueFACTORY, proposées par le Bureau de l’intégration des migrant·es et de la prévention du racisme et ses partenaires

21.03 21.03 Brunch im Menteurs (10:00-12:00) und zahlreiche Aktivitäten in der Sa | Sat blueFACTORY, organisiert von der Fachstelle für die Integration der Migrant*innen und für Rassismusprävention und ihren Partnern

blueFACTORY | Passage du Cardinal 1, CH-1700 Fribourg

17:30 - 18:30 > ARENA 7 Conférence | Konferenz: Marc Atallah

21.03 21.03 Cinéma de genre | Genrekino Sa | Sat Mondes à l’envers | Verkehrte Welten

15:00 - 16:30 > Équilibre Rencontre | Begegnung Nouveau territoire | Neues Territorium Rwanda (I) - Ce que la Suisse doit aux diasporas, du Rwanda et d'ailleurs

22.03 22.03 Ruanda (I) - Was die Schweiz der Diaspora, aus Ruanda und von anderswo, verdankt Di | So Sun Équilibre | Place Jean Tinguely 1, CH-1700 Fribourg +41 (0)26 407 51 41 | equilibre-nuithonie.ch

174

Extras | FIFForum #supported by SSR SRG 10:00 - 10:45 > eikon Les petits déjeuners du FIFF Discussions avec des invité·es du FIFF à eikon, ouvertes au public et retransmises en direct sur RadioFr. Lu-ve Lu-ve eikon (École professionnelle en arts appliqués) 23.03 – 27.03 23.03 – 27.03 Route Wilhelm-Kaiser 13, CH-1700 Fribourg Mo-Fr | Mon-Fri Mo-Fr +41 (0)26 305 46 86 | eikon.ch

16:00 - 17:30 > ARENA 7 Rencontre | Begegnung

24.03 24.03 Fribourg : Lieu de cinéma | Freiburg: Ort des Films Troisième rencontre | Drittes Treffen: Fribourg Pitch ! Ma | Di Tue

17:00 - 18:30 > ARENA 7 Rencontre | Begegnung Nouveau territoire | Neues Territorium 25.03 Rwanda (II) - Naissance d’une cinématographie Ruanda (II) - Geburt einer Filmkunst Me | Mi Wed Me

16:00 - 17:00 > ARENA 7 Rencontre avec le Jury international 28.03 28.03 Sa | Sat

175

Extras | FIFForum #supported by SSR SRG Exposition | Ausstellung | Exhibition Dorota Gawęda & Eglė Kulbokaitė Mouthless Ketty La Rocca Dal momento in cui…

Eglė Kulbokaitė (1987) et Dorota Gawęda (1986) transforment Fri Art et le WallRiss en lieux sensibles à nos angoisses les plus actuelles. Les Dorota Gawęda and Eglė Kulbokaitė, artistes nous plongent dans une installation An Essay on Abjection, 2019, où se mêlent récits écoféministes, procès de Futura artspace Prague sorcières et drame écologique imminent. En Exposition parallèle, Fri Art présente une importante série Ausstellung | Exhibition de collages pop des années 1960 de l’artiste 01.02 > 29.03 italienne Ketty La Rocca (1938-1976). Brunch FIFF Eglė Kulbokaitė (1987) und Dorota Gawęda Di | So | Sun (1986) verwandeln die Kunsthalle Fri Art und 22.03 10:30 - 13:00 WallRiss in Orte, an denen auf unsere aktu- Film: Mouthless – Final Screening ellen Ängste eingegangen wird. Wir werden Rex 1 | 28.03 22:45 in eine Umgebung versetzt, in der sich öko- feministische Theorien, Hexenprozesse und Heures d’ouverture unmittelbares ökologisches Drama vermischen. Öffnungszeiten | Opening Hours Parallel dazu wird eine bedeutende Serie Lu-ma | Mo-Di | Mon-Tue von Pop-Collagen aus den 1960er-Jahren Sur rendez-vous | auf der italienischen Künstlerin Ketty La Rocca Voranmeldung | by appointment Me-ve | Di-Fr | Wed-Fri (1938-1976) gezeigt. 12:00 - 18:00 Eglė Kulbokaitė (1987) and Dorota Gawęda Sa-di | Sa-So | Sat-Sun (1986) transform Fri Art and the WallRiss art 13:00 - 18:00 gallery into spaces that address our most Tarifs | Tarife | Admission current fears. They have created an immersive Tarif plein | Normaltarif installation, where ecofeminist tales, witch Regular admission CHF 8 trials and a looming environmental crisis inter- Tarif réduit* | Reduzierter Tarif* twine. Fri Art will also host an exhibition of a Reduced admission* CHF 5 major series of 1960s Pop Art-inspired collages Gratuit | Gratis | Free entrance by Italian artist Ketty La Rocca (1938-1976). Renseignement à la réception Informieren Sie sich am Empfang Contact | Kontakt Ask at the entrance Fri Art Kunsthalle Fribourg Petites-Rames 22, CH-1700 Fribourg * Également avec un +41 (0)26 323 23 51 | [email protected] | fri-art.ch abonnement FIFF * Auch mit FIFF-Abo 176 * Also with Festival Pass

Extras | Exposition | Ausstellung | Exhibition Ciné-concert | Filmkonzert

Emilie Zoé & Christian G. Gaucher: A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence ()

En 2015, le FIFF avait projeté, dans des salles combles, A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on ©Stan Of Persia Existence. Cinq ans plus tard, le chef-d’œuvre absurde de Roy Andersson revient à l’affiche du Festival. Et dans un cadre exceptionnel : à Roy Andersson Fri-Son et avec une nouvelle bande-son jouée A Pigeon Sat on a Branch en live, conçue par Emilie Zoé et Christian Reflecting on Existence G. Gaucher. Une sorte de concert vernissage, , 2014 | 100’ puisque cette « alternative soundtrack » sort ce Emilie Zoé, Christian G. Gaucher printemps en vinyle chez Hummus Records. Un & Nicolas Pittet feu d’artifice pour dire au revoir au FIFF 2020 ! Pigeons: Soundtrack for the Birds on the Treetops Watching the 2015 hat A Pigeon Sat on a Branch Reflecting Movie of our Lives on Existence am FIFF für ausverkaufte Säle Rock, Folk, Lo-Fi gesorgt. Fünf Jahre später steht das absurde Producer: Louis Jucker Meisterwerk von Roy Andersson erneut auf Label: Hummus Records dem Programm. Und dies in einem ausserge- wöhnlichen Rahmen: Emilie Zoé und Christian Date | Datum G. Gaucher werden ihre neue Vertonung des Di | So | Sun 29.03 Films im Fri-Son live spielen. Erscheinen wird Ouverture des portes der «alternative Soundtrack» diesen Frühling Türöffnung | Doors 18:30 bei Hummus Records. Ein Feuerwerk zum Abschied des FIFF 2020! Séance | Vorführung Screening 19:00 - 20:45 In 2015, the public flocked to FIFF to watch A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence. Tarifs | Tarife | Admission Five years on, this gloriously absurd master- En prélocation | Im Vorverkauf piece by Roy Andersson returns to the Festival, In advance sale CHF 18 this time at Fri-Son, the city’s legendary music Sur place | Abendkasse venue. It will be accompanied by the exclu- On site CHF 22 sive live performance of a new alternative soundtrack, written by Emilie Zoé and Christian Contact | Kontakt Fri-Son G. Gaucher and set for vinyl release by Hummus Route de la Fonderie 13 Records in the spring. An electrifying double CH-1700 Fribourg bill to round off FIFF 2020 in style! +41 (0)26 424 36 25 fri-son.ch 177

Extras | Ciné-concert | Filmkonzert Festival intern. de lms 80 x 150 mm rue des Epouses, Fribourg www.formeplusconfort.ch Sponsor du Festival Make it yours ! Make it yours KUNST STUDIEREN IN BERN

hkb.bfh.ch

CHRISTINE STREULI SARAH OPPENHEIMER 29.2.–12.7.2020 JOHANNES ITTEN UND THUN 8.8.–22.11.2020 Gagner le Grand Prix du FIFF, c’est repartir avec le monde entre les mains. Sculpture signée par l’artiste fribourgeois Jean-Jacques Hofstetter.

Mit dem Grand Prix des FIFF wird den Gewinnerinnen und Gewinnern die ganze Welt in die Hände gelegt. Skulptur kreiert vom Freiburger Künstler Jean-Jacques Hofstetter.

The winner of the Grand Prix of the Fribourg International Film Festival has the whole world in their hands. Sculpture created by the Fribourg artist Jean-Jacques Hofstetter.

Avec le soutien | Mit Unterstützung | With the support of Gainerie Moderne Merchandising Achetez des souvenirs du FIFF Un bout de FIFF à la maison : à partir du 04.03.2020, des produits dérivés du FIFF sont disponibles à la vente aux caisses.

Souvenirs vom FIFF 2020 Ein Stück FIFF für Zuhause: Ab dem 04.03.2020 sind diverse FIFF-­Artikel an unseren Kassen erhältlich.

Get Your FIFF 2020 Merchandise now A piece of FIFF at home: As from 04.03.2020, FIFF merchandise is available for purchase at our points of sale.

181

Merchandising Organisation

Artistic Director FIFForum Thierry Jobin Delphine Niederberger, Anne-Catherine Gillis, Léna Mudry Operational Director Philippe Clivaz Organisation translation and presentation Secretary Anne-Catherine Gillis, Léna Mudry Fabienne Niederberger, Gaëlle Genet Jury Coordination Accounting, Human Resources, IT Lea Wattendorff, Charlotte Barthlomé Samuel Grangier, Fabienne Niederberger Technique Sponsoring Michael Pfenninger, Bernhard Zitz, Madeleine Descloux Marie Geiser, Manuel Boschung, Laura Bucher, Issam Chouadhi, Programme Lionel Bize, Clément Borel, Joran Hegi, Sebastiano Conforti, Marc Maeder, Samet Sulejmanoski, Nicolas Wilhem Julia Schubiger Graphic Design Education and Cultural programmes Asphalte Design Delphine Niederberger, Sylvain Diserens Website Bluesystem, Jérémie Fonjallaz Marketing Elisabeth Herrmann IT 4 Next, Audio Media Assist sàrl Communication Elisabeth Herrmann, Jérémie Fonjallaz, Photo and Video Pierre-Yves Massot Nicolas Brodard, Julien Chavaillaz, Yoann Corthésy (NoPaper) Press Simone Jenni, Maria Künzli, Decor Hélène Wichser Marie Fidanza, Simon Lambelet

Catalogue Subtitles Hélène Wichser, Irène Unholz DDL, Manlio Lapi

Events and Staff Opening Sequence and Trailer Véronique Marchesi-Bossens, eikon (Vocational School of Applied Arts, Nicolas Constantin, Mélisande Rappo Fribourg), Patrick Khoury, Shakeel Myskyn, Milena Pache, Valentin Proust (directors), Hospitality Laure Perret (music) Olga Baumer-Chiguidina, Séléna Bühler Cinema partners Ticketing ARENA CINEMAS, cinemotion, Jérémie Fonjallaz, Fabienne Niederberger, Cinéma Sirius Ticketack

182

Organisation Curators of the sections Impressum

Artistic Commitee Coordination Competition Feature Films Hélène Wichser, Irène Unholz Thierry Jobin (TJ), Jean-Philippe Bernard, Sebastiano Conforti (SC), Marc Maeder, Translations Delphine Niederberger (DN), Sophie Sallin Transit TXT (SS), Julia Schubiger (JS) Readers Artistic Commitee Gary Fliszar, Irène Unholz, Hélène Wichser Competition Short Films Jean-Philippe Bernard (JPB), Graphic Concept and Realisation Sebastiano Conforti, Asphalte Design Sophie Sallin, Julia Schubiger Print Genre Cinema media f Jean-Philippe Bernard

Decryption Thierry Jobin Association President FIFFamily Mathieu Fleury Thierry Jobin, Delphine Niederberger Vice President Patrice Zurich (2019) Hommage à Thierry Jobin Board Lucie Bader (2019), Irène Challand, Sven New Territory Dietrich, Christine Eggs, Marine Jordan, Kantarama Gahigiri, Thierry Jobin Erwin Jutzet, Paul-Albert Nobs, Thierry Savary, Dominique Willemin Sur la carte de Thierry Jobin, Alexandre O. Philippe Founders Magda Bossy, Yvan Stern Passeport Suisse Thierry Jobin, Delphine Niederberger Thank you Midnight Screenings Thierry Jobin, Marc Maeder F - Merci aux collaboratrices et collabora- teurs qui rejoignent l'équipe à l'approche Planète Cinéma du Festival pour leur précieuse aide. Delphine Niederberger, D - Danke für die wertvolle Unterstützung Sylvain Diserens (SD) der Mitarbeitenden, die kurz vor dem Festival zum Team stossen. E - Thank you for the precious help of the collaborators who join the team as the Festival approaches.

183

Organisation #merci #danke #grazie #thanks

F - Le FIFF doit l’essentiel de son existence et son atmos- phère unique aux personnes bénévoles qui épaulent l’équipe durant le Festival. Un immense et chaleureux merci à elles.

D - Das FIFF bedankt sich herzlich bei allen Helfer*innen, die das Team während des Festivals unterstützen. Sie machen sein Bestehen möglich und tragen zur einzigartigen Atmos­ phäre bei.

E - FIFF owes its very existence and unique atmosphere to all the volunteers who have been a constant support to the team during the Festival. We extend our warmest thanks to all. Remerciements | Dankesworte | Acknowledgments Mille mercis ! Grâce à votre soutien, nous pouvons organiser le « meilleur festival du monde » selon Geraldine Chaplin.

Tausend Dank! Dank Ihrer Unterstützung ist es möglich, das laut Geraldine Chaplin «beste Festival der Welt» zu organisieren.

Thank you very much! Thanks to your support we are able to organise what Geraldine Chaplin has called the "Best festival in the world".

Partenaires institutionnels Institutionelle Partner | Institutional partners

Fondations | Stiftungen | Foundations

Partenaire principal | Hauptpartner | Main partner

Partenaires associés | Assoziierte Partner | Associated Partner

185

Remerciements | Dankesworte | Acknowledgments Partenaires | Partner | Partners

Autres partenaires | Weitere Partner | Other partners



Partenaires média principaux Hauptmedienpartner | Main media partners

Partenaires média | Medienpartner | Media partners

186

Remerciements | Dankesworte | Acknowledgments Partenaires culturels Kulturelle Partner Cultural partners

Association Ancienne Gare Association K blueFACTORY Café culturel de l'Ancienne Gare Cinémathèque suisse Espace culturel Le Nouveau Monde Festival International Belluard Bollwerk Fri Art Fribourg Films. Fri-Son

Autres | Andere | Others

AGEF Association C'est un signe Audio Media Assist Banque Mirabaud Bindella BKA Berner Kultur Agenda Charlotte Bovigny Boulangerie Saudan Fabian Branas Cantina del Mulino Chocolat Villars Christophe Frei aka Chragi Cric Print Fribourg Tourisme GeneralMedia Hertig Fleurs HKB Hochschule der Künste Bern Hôtel Alpha Hôtel Elite Kino REX Bern Lumens8 Madame Marilou Manor media f Jon Monnard Môsieur Manga Radio Bern1 SVFJ - ASJC – ASGC

187

Remerciements | Dankesworte | Acknowledgments Le FIFF remercie les personnes suivantes pour leur soutien, aide et précieux conseils :

Das FIFF dankt folgenden Personen für ihre Unterstützung, ihre Hilfe und ihren wertvollen Rat:

The FIFF thanks the following persons for their support, help and valuable advice:

Cendrella E. Abi Gerges Alain Deschenaux Felix Hächler Alberto Alvarez Aguilera Yadolah Dodge Sémira Hedayati Matthias Angoulvant Nadia Dresti Marta Hernando Marc Atallah Flavien Droux Lili Hinstin Lionel Baier Gérald Duchaussoy Hans Hodel Bianca Balbuena Clint Eastwood Marion Hostettler Alberto Barbera Anaïs Emery Benjamin Illos Xavier Barras Jonathan Ernst Delphine Jeanneret Jean-Christophe Baubiat Christian Favre Samuel Jordan Chicca Bergonzi Marie Fidanza Joanne Ke Nicolas Bideau Sandro Fiorin Martial Knaebel Gilbert Bigirindavyi Johan Fogde Dias Faustine Kohler Yves Blösche Daniel Fontana Ümit Köreken Michel Boujut Dora Fonte Simon Lambelet Selina Boye Michael Frei Manlio Lapi Michaela Breuová Thierry Frémaux Jennifer Lee Nicolas Brulhart Dominique Gachoud Thierry Lenouvel Christophe Bruncher Kantarama Gahigiri Lya Li Emilie Bujès Rei García Bradley Liew Danilo Cagnazzo Riccardo Gelli Anne Maillard John Canciani Christian Georges Alain Maradan Carlo Chatrian René Gerber Alice Masozera Edoardo Colombo Cornélia Glele Badih Massaad Pierce Conran Beat Glur Erik Matti Alina Corradi Berni Goldblat Yasmin Meichtry Paul Coudret Ilaria Gomarasca Michel Merkt Charles-Antoine Courcoux José Gomez Matías Meyer Matthieu Darras Serge Gomez Patrice Meyer-Bisch Abel Davoine Martin Gondre Daniela Michel Roberto Deforel Grégoire Graesslin Florence Michel Anne Delseth Doris Gruel Martial Mingam Anne Deluz Aurélie Gunter Pierre Monnard

188

Remerciements | Dankesworte | Acknowledgments Georgia Mouton Lorenzo Salvatore Pizza Simone Späni Marco Müller Pascal Queloz Alessandra Speciale Paul Niederhauser Pascale Ramonda Ariana Spenza Dorina Oarga Yann Raymond Lisbeth Spring-Sturny Nathalie Oestreicher Donat Riedo Edi Stöckli Ana Maria Osorio Ravelo Marion Rime Andrés Suárez Alessandra Ostolidi Pierre Rissient Leandro Suarez Jin Park Léa Romanens Patrick Tavoli Miyun Park Corinne Rossi Kristina Trapp Xavier Pattaroni Walter Ruggle Leslie Vuchot Philippe Pellaud Marc Salafa Edouard Waintrop Christine Perler Thierry Savary Sven Wälti Laure Perret Laurent Savry Lise Zipci Luc Peter Moritz Schneider Alexandre Philippe Fabrice Seydoux Rachel Pilet Jean-Guillaume Sonnier

Le FIFF remercie les institutions suivantes pour leur appui et précieuse collaboration :

Das FIFF dankt folgenden Institutionen für ihre Unterstützung und wertvolle Zusammenarbeit:

The FIFF thanks the following institutions for their support and collaboration:

Ambassade de la Corée Cinémathèque suisse Kunstmuseum Thun du Sud educateur Swiss Films Ambassade du Mexique e-media Trigon Ambassade du Rwanda Eventival Unifrance Ambassade de France Festival Scope cineman Filmbulletin

189

Remerciements | Dankesworte | Acknowledgments Partenaires cinéma Partenaires festival Partnerkinos Partnerfestivals Partner cinemas Partner festivals

Arena, Fribourg, Genève Berlinale, Internationale Filmfestspiele B Movie, Basel Berlin Bourbaki Kino, Luzern Bildrausch Filmfestival Basel Cinélucarne, Le Noirmont Black Movie Cinélux, Genève Busan International Ciné 17, Genève Film Festival Ciné 2520, La Neuveville Cinéma du Réel, Paris Cinéma BIO, Carouge Conférence des festivals, Suisse Cinéma CDD, Genève Fantoche, Luzern Cinéma CityClub, Pully Festival de San Sebastián Cinéma Colisée, Couvet Festival des 3 Continents Nantes Cinéma d'Échallens Festival du Court Métrage Clermont-Ferrand Cinéma Eden, Château-d'Œx Festival du Film Français d'Helvétie, Bienne Cinéma La Grange, Delémont Festival FILMAR en America Latina, Genève Cinéma Le Prado, Bulle Festival International du Film d’Amiens Cinéma Minimum, Neuchâtel Geneva International Film Festival Cinéma d’Oron International Film Festival Rotterdam Cinéma Palace, Bévilard Internationale Kurzfilmtage Winterthur Cinéma Rex, Fribourg Internationales Jazzfestival Bern Cinéma Royal, Ste-Croix Lausanne Underground Film Festival Cinéma Sirius, Châtel-St-Denis Locarno Festival Cinémont, Delémont Mostra Internazionale d’Arte Cinepel SA, Neuchâtel Cinematografica di Venezia Cinérama Empire, Genève Neuchâtel International Fantastic Film Cinérive, Aigle, Montreux, Vevey, Orbe Singapore International Film Festival Cinesion, Sion Solothurner Filmtage Cinesol, Solothurn sonOhr, Bern Cinevital AG, Biel TIFF Cinematheque Toronto Filmstelle, Zürich Toronto International Film Festival Grain d'Sel, Bex Trieste Film Festival Houdini Kino, Zürich Unifrance Kino Laupen Vevey International Funny Film Festival Kino Astoria, Visp Visions du Réel, Nyon Kino Rex, Bern Kellerkino, Bern Le Cinéma Feuerwehrmagazin N°1, Murten Le Cinématographe, Tramelan Le Cinoche, Moutier Lichtspiel / Kinemathek, Bern Neugass Kino AG, Zürich Riffraff Kino, Zürich Stattkino, Luzern Sterk Cine AG, Baden Zinéma, Lausanne Zuger Kinos

190

Remerciements | Dankesworte | Acknowledgments Partenaires commerces Partenaires cafés & Partnergeschäfte restaurants Partner stores Partnercafés & -restaurants Partner coffee shops & Angéloz Mode, Fribourg Äss-Bar, Fribourg restaurants Atelier-Galerie J.-J. Hofstetter, Fribourg Bach et Buck, Fribourg Atelier du Verger, Fribourg Brasserie La Croix-Blanche, Posieux Atout Vrac, Fribourg Brasserie du Commerce, Fribourg Au petit marché, Fribourg Café culturel de l'Ancienne Gare, Fribourg Bertschy Nicolas Boucherie, Fribourg Café de l'Ange, Fribourg Bijouterie XG, Fribourg Café de la Presse, Fribourg bottega ethica, Fribourg Café du Midi, Fribourg Boutique Artibule, Fribourg Café Marcello, Fribourg Boutique FARA, Fribourg Cyclo Café, Fribourg Boutique Prune, Fribourg La Tomate, Matran Boutique Terre des hommes, Fribourg Le Belvédère, Fribourg Boutique Zig-Zag, Fribourg Le Tunnel, Fribourg Café Grand-Rue, Fribourg L'imprévu Café, Fribourg Copy Quick, Fribourg Planet Edelweiss, Düdingen Coiffure Les Infidèles, Fribourg SucréSalé, Fribourg Dédé & Charlotte, Fribourg Rex Tea-Room, Fribourg Emmäus, Fribourg Espace Bio La Sage, Fribourg Forme + Confort, Fribourg Goûts et Saveurs, Fribourg Kanisiusbuchhandlung, Fribourg L'artisan fleuriste, Fribourg La Supérette, Fribourg Le Petit-Paradis, Fribourg Les Marchands Merciers, Fribourg Librairie Albert le Grand, Fribourg Librairie La Bulle, Fribourg Librairie Librophoros, Fribourg Librairie Payot, Fribourg Librairie St-Augustin, Fribourg LivrEchange, Fribourg Moule Frip', Fribourg Pharmacie du Bourg, Fribourg Prosana, Fribourg Salon de coiffure Ozé, Fribourg

191

Remerciements | Dankesworte | Acknowledgments Prix | Auszeichnungen | Awards Récompenses Compétition internationale : Longs métrages (> pp. 34-45) Auszeichnungen Internationaler Wettbewerb: Langfilme (> S. 34-45) Awards International Competition: Feature Films (> p. 34-45)

Grand Prix du Festival International de Films de Fribourg des Internationalen Filmfestivals Freiburg of the Fribourg International Film Festival

F - Le Grand Prix du Festival D - Der Grand Prix des Inter- E - The Grand Prix of the Fri- International de Films de nationalen Filmfestivals bourg International Film Fes- Fribourg est doté d’un Freiburg ist mit CHF 30 000 tival consists of CHF 30,000 montant de CHF 30 000 par dotiert. Er wird gestiftet vom jointly bestowed by the Can- l’État de Fribourg (CHF 20 000) Kanton (CHF 20 000) und der ton of Fribourg (CHF 20,000) et la Ville de Fribourg Stadt Freiburg (CHF 10 000). and the Municipality of (CHF 10 000). Ce prix est Dieser Preis wird dem*der Fribourg (CHF 10,000). This remis à la réalisatrice ou au Regisseur*in (CHF 20 000) award is conferred upon the réalisateur (CHF 20 000) et à la und dem*der Produzent*in director (CHF 20,000) and the productrice ou au producteur (CHF 10 000) des von der producer (CHF 10,000) of the (CHF 10 000) du film primé par internationalen Jury prä- film selected by the interna- le Jury international. mierten Films verliehen. tional Jury.

Prix spécial du Jury Sonderpreis der Jury | Special Jury Award

F - Ce prix est doté d’un D - Dieser Preis ist mit E - This prize consisting of montant de CHF 10 000 par CHF 10 000 dotiert und wird CHF 10,000 is awarded by Groupe E. Il est remis à la von Groupe E gestiftet. Er Groupe E. It is bestowed on réalisatrice ou au réalisateur wird dem*der Regisseur*in the director of the film cho- du film primé par le Jury inter- des von der internationalen sen by the international Jury national pour l’inventivité du Jury prämierten Films für for the inventiveness of the scénario et de la réalisation, den Erfindungsreichtum screenplay and the direc- le renouvellement du langage von Drehbuch und Regie, tion, the rejuvenation of the cinématographique ou l’au- die Erneuerung der Film- cinematographic language, dace thématique et formelle. sprache oder die themati- or the thematic and formal sche und formale Kühnheit audacity shown. überreicht.

Prix du public | Publikumspreis | The Audience Award

F - Ce prix d’un montant de D - Dieser Preis in der Höhe E - This prize, consisting of CHF 5 000 est soutenu par la von CHF 5 000 wird von der CHF 5,000, is supported by Banque Cantonale de Fribourg Freiburger Kantonalbank the Banque Cantonale de et offert à la réalisatrice ou unterstützt und dem*der Fribourg and awarded to the au réalisateur du film primé Regisseur*in des vom Pub- director of the film selected par le public. likum prämierten Films by the audience. verliehen.

192

Prix | Auszeichnungen | Awards Prix du Jury œcuménique Preis der Ökumenischen Jury The Ecumenical Jury Award

F - Le Jury œcuménique de D - Die Ökumenische Jury E - The Ecumenical Jury of SIGNIS (Association catho- von SIGNIS (Katholischer SIGNIS (World Catholic Asso- lique mondiale pour la com- Weltverband für ciation for Communication) munication) et d’INTERFILM Kommunikation) und and INTERFILM (International (Organisation internationale INTERFILM (Internationale Interchurch Film Organiza- protestante pour le cinéma) Kirchliche Filmorganisation) tion) awards its prize of décerne son prix doté de vergibt den von Brot für CHF 5,000 conferred jointly CHF 5 000, offert conjointe- alle und Fastenopfer­ mit by Bread for all and Action de ment par l’Action de Carême CHF 5 000 dotierten Preis. Carême. The Ecumenical Jury et Pain pour le prochain. Die Ökumenische Jury hat offers a distinctive approach Le Jury œcuménique propose ihren eigenen Blick auf to the films. Interested in un regard particulier sur les die Filme. Sie ist einer- their artistic and formal films. Intéressé par leurs qua- seits interessiert an ihrer qualities, it draws attention lités artistiques et formelles, ästhetischen und formalen to those works expressing il cherche à attirer l’attention Qualität. Andererseits lenkt the values of justice, human sur les valeurs humaines, sur sie ihre Aufmerksamkeit auf dignity, respect for the envi- le sens de la justice, sur les Geschichten, die eine dem ronment, peace and solidar- dimensions spirituelles qu’ils Evangelium entsprechende ity. These values, upon which présentent. Ces valeurs qui menschliche Haltung und the two organisations base reflètent l'engagement des Aussage zum Ausdruck their commitment, are also deux organismes sont aussi bringen, das Publikum für those of the Gospel. celles de l’Évangile. spirituelle, soziale und ethi- sche Werte sensibilisieren und zur Auseinandersetzung damit anregen.

Critics’ Choice Award

F - Décerné par le Jury de D - Dieser von einer Jury E - Awarded by a Jury of mem- la critique, composé de aus Mitgliedern des Schwei- bers of the Swiss Film Jour- représentant•es de l’Associ- zerischen Verbands der nalist Association, this prize ation Suisse des Journalistes Filmjournalistinnen und aims to promote the cinema Cinématographiques, ce prix Filmjournalisten vergebene as an art and encourage new promeut le cinéma comme Preis bezweckt, Filmschaffen and emerging films. art et encourage le nouveau als Kunst zu fördern sowie et le jeune cinéma. den neuen und jungen Film zu unterstützen.

193

Prix | Auszeichnungen | Awards Prix du Jury des jeunes COMUNDO Preis der Jugendjury COMUNDO The Youth Jury Award COMUNDO

F - Doté par COMUNDO d’un D - Dieser von COMUNDO mit E - Conferred by COMUNDO montant de CHF 5 000, ce CHF 5 000 dotierte Preis wird and amounting to CHF 5,000, prix est décerné par le Jury von der Jugendjury verliehen. this prize is awarded by the des jeunes. Il vise à favoriser Er soll zum einen der Jugend Youth Jury. It aims not only to l’expression des jeunes ermöglichen, sich im Rahmen give young people a say in the au Festival, mais aussi à des Festivals auszudrücken, Festival, but also to highlight privilégier un film qui prend und zum anderen einen Film a film that takes into account en compte les problèmes qu’ils auszeichnen, der sich mit the problems faced by young rencontrent dans le monde heutigen Jugendproblemen people in today’s world. It is actuel. Il tend à sensibiliser les auseinandersetzt. Zudem soll aimed to raise awareness in étudiant•es et les apprenti•e er dazu beitragen, Studie- students and apprentices of au moyen irremplaçable rende und Lernende für den the irreplaceable means pro- qu’est le cinéma, au-delà du Film zu sensibilisieren, der vided by films – beyond mere divertissement, pour découvrir jenseits aller Unterhaltung diversion – to discover the les richesses d’autres cultures, ein unentbehrliches Mittel riches of other cultures and pour apprendre la tolérance ist, um die Vielfalt anderer to learn tolerance and justice. et la justice. Kulturen zu entdecken und den Umgang mit Toleranz und Gerechtigkeit zu lernen.

Récompenses courts métrages (> pp. 50-61) Auszeichnungen Kurzfilme (> S. 50-61) Awards Short Films (> p. 50-61)

Prix du meilleur court métrage international Preis für den besten internationalen Kurzfilm Best International Short Film Award

F - Ce prix d’un montant de D - Der Preis für den bes- E - The Best International Short CHF 7 500 est soutenu par la ten internationalen Kurzfilm Film Award, which is spon- Clinique Générale Ste-Anne et im Wert von CHF 7 500 wird sored by the Clinique Générale récompense le travail nova- von der Clinique Générale Ste-Anne, recognises innova- teur de la réalisatrice ou du Ste-Anne vergeben. Ausge- tive, independent filmmaking réalisateur qui s’inscrit dans zeichnet wird das innovative by emerging young talent. The une idée de relève du cinéma Filmschaffen von aufstreben- Short Film Jury will award the indépendant international. den Talenten des unabhän- CHF 7,500 cash prize to the Ce prix est remis par le Jury gigen internationalen Kinos. winning director. des courts métrages à la réa- Die Kurzfilm-Jury vergibt den lisatrice ou au réalisateur du Preis für den besten internati- meilleur court métrage. onalen Kurzfilm an die Regie.

194

Prix | Auszeichnungen | Awards Prix du Réseau Cinéma CH Preis des Netzwerk Cinema CH | CH Cinema Network Prize

F - Ce prix de CHF 3 000 D - Dieser mit CHF 3 000 E - Prize money of CHF 3,000 récompense le meilleur court dotierte Preis zeichnet den is awarded to the best métrage de la compétition besten Kurzfilm im interna- short film entered in the internationale. Il est décerné tionalen Wettbewerb aus. International Competition. It par un Jury d’étudiant•es du Er wird von einer Jury aus will be awarded by a Jury of Réseau Cinéma CH, issu•es Studierenden des Netzwerk CH Cinema Network students des Universités de Lausanne, Cinema CH der Universitä- from Lausanne, Lugano and Lugano et de Zurich, de l’ECAL, ten Lausanne, Lugano und Zurich universities, ECAL, de la HEAD et de la ZHdK. Ce Zürich, der ECAL, der HEAD HEAD and ZHdK. Based on an programme national associe und der ZHdK vergeben. exchange between universities, des enseignements pratiques Dieses nationale Programm universities of applied sciences et universitaires et se fonde sur kombiniert Theorie und and filmmaking institutions, un échange entre universités, Praxis und basiert auf dem this national programme hautes écoles et institutions de Austausch zwischen Universi- combines theory and practice la branche du cinéma. täten, Hochschulen und Ins- and university education. titutionen des Kinosektors.

Passeport suisse (> p. 152 | S. 152 ) Prix Visa Étranger | Preis Auslandsvisum | Foreign Visa Prize

F - Ce prix d’une valeur de D - Der mit CHF 1 000 dotierte E - This prize of CHF 1,000 CHF 1 000 est soutenu par Preis wird von E-CHANGER is sponsored by E-CHANGER E-CHANGER et Fribourg- und Solidarisches-Freiburg and Fribourg-Solidaire. Every Solidaire. Chaque année, unterstützt. Die Schweizer year, Switzerland's top film les hautes écoles de cinéma Filmhochschulen und deren schools are invited to send in suisses sont invitées à envoyer Studierende sind jedes short films (20 minutes maxi- au maximum 20 minutes de Jahr aufgerufen, einen oder mum) made by their students. courts métrages tournés par mehrere Kurzfilme für eine These top films by the future leurs étudiant•es. Cette « crème maximale Gesamtdauer filmmakers of Switzerland are de la crème » signée par la von 20 Minuten einzurei- submitted to the judgment future relève helvétique est chen. Diese «Crème de la of the members of the New soumise à la sagacité des Crème» des schweizerischen Territory section, which this invité•es de la section Nouveau Nachwuchses werden von year is composed of Rwandan territoire. Cette année : des den Gästen aus der Sektion producers and directors. cinéastes, des productrices Neues Territorium unter die et producteurs rwandais•es. Lupe genommen. Das sind in diesem Jahr Filmemacher*in- nen und Produzent*innen aus Ruanda.

195

Prix | Auszeichnungen | Awards Palmarès | Preisträger | Award Winners

1986 1993 1995 Distribution’s help Award Distribution’s help Award Grand Prize Wend Kûuni Xuese Qingchen Madagascar Gaston Kaboré Li Shaohong Fernando Pérez Burkina Faso, 1982 China, 1992 Cuba, 1994 > shared with > shared with 1988 Al Leil Quiéreme y verás Mohamed Malas Daniel Díaz Torres Distribution’s help Award Syria, 1992 Cuba, 1994 Dao ma tse Tian Zhuangzhuang Audience Award Audience Award Tibet, Chine, 1985 Un lugar en el mundo Charachar > shared with Adolfo Aristarain Buddhadeb Dasgupta Yeelen Argentina, 1992 India, 1993 Souleymane Cissé Mali, 1987 Best International Short Best International Short Film Award Film Award 1990 Un Certain Matin El encanto de la luna llena Distribution’s help Award Fanta Régina Nacro Benito Zambrano & Audience Award Burkina Faso, 1991 Cuba, 1993 Piravi Shaji N. Karun 1994 1996 India, 1988 Distribution’s help Award Grand Prize Ximeng Rensheng No te mueras sin decirme 1992 Hou Hsiao-hsien adónde vas Distribution’s help Award , 1993 Eliseo Subiela Ganh Xiec Rong > shared with Argentina, 1995 Viet Linh Kosh ba Kosh Vietnam, 1988 Bakhtyar Khudoynazarov Audience Award Tadjikistan, 1993 Hkhagoroloi Bohu Door Audience Award Jahnu Barua Gizli Yüz Audience Award India, 1995 Ömer Kavur Klamek ji bo Beko Turkey, 1991 Nizamettin Ariç Best International Short Germany, Armenia, 1992 Film Award Best International Short El susurro del viento Film Award Best International Short Franco De Peña Yiri Kan Film Award Venezuela, Poland, 1995 Issiaka Konaté Denko Burkina Faso, 1990 Mohamed Camara 1997 > shared with Guinea, 1992 Grand Prize Le Crapaud chez ses > shared with Wushan Yunyu: In Beaux-Parents Ban Toi Expectation Jean-Michel Kibushi Ndjate Trinh Le Van Zhang Ming Wooto Vietnam, 1992 China, 1995 Zaire, 1992 and Memories of Old Manila Audience Award Nick Deocampo Thuong Nho Dong Que Philippines, 1993 Dang Nhat Minh Vietnam, 1995 196

Palmarès | Preistragende | Award Winners Best International Short 2001 2005 Film Award Grand Prize Regard d’or Grand Prize Regard d’or Glaura Yi Yi La Nuit de la Vérité Guilherme de Almeida Edward Yang Fanta Régina Nacro Prado Taiwan, 2000 France, Burkina Faso, 2004 , 1995 Audience Award Audience Award 1998 Hacerse el sueco Lakposhta ham parvaz Grand Prize Regard d’or Daniel Díaz Torres mikonand Quién diablos es Juliette? Cuba, 2000 Bahman Ghobadi Carlos Marcovich Iran, Iraq, 2004 Mexico, 1997 2002 > shared with Grand Prize Regard d’or 2006 Pizza, birra, faso Nakta(dul) Grand Prize Regard d’or Adrián Caetano & Park Ki-yong Be Ahestegi… Bruno Stagnaro South Korea, 2001 Maziar Miri Argentina, 1997 Iran, 2005 Audience Award Best International Short Una casa con vista al mar Audience Award Film Award Alberto Arvelo Dunia: Kiss Me Not on Kilmok Venezuela, 2001 the Eyes Yoo Sang-gon > shared with Jocelyne Saab South Korea, 1997 Ndeysaan Egypt, Lebanon, France, Mansour Sora Wade 2005 1999 Senegal, France, 2001 Grand Prize Regard d’or 2007 Life on Earth 2003 Grand Prize Regard d’or Abderrahmane Sissako Grand Prize Regard d’or A Casa de Alice Mauritania, Mali, 1998 Historias mínimas Chico Teixeira Carlos Sorín Brazil, 2006 Audience Award Argentina, Spain, 2002 La vida es silbar Audience Award Fernando Pérez Audience Award El otro Cuba, 1998 Lugares comunes Ariel Rotter Adolfo Aristarain Argentina, 2007 Best International Short Argentina, Spain, 2002 Film Award 2008 La Falaise 2004 Faouzi Bensaïdi Grand Prize Regard d’or Grand Prize Regard d’or France, Morocco, 1998 Flower in the Pocket Días de Santiago Liew Seng Tat Josué Méndez Malaysia, 2007 2000 Peru, 2004 Grand Prize Regard d’or Audience Award Sae Neun Paegoksuneul Audience Award La zona Greenda Cuentos de la guerra Rodrigo Plá Jeon Soo-il saharaui Mexico, 2007 South Korea, 1999 Pedro Pérez Rosado Spain, 2003

197

Palmarès | Preistragende | Award Winners 2009 2014 2017 Grand Prize Regard d’or Grand Prize Regard d’or Grand Prize My Magic Han Gong-ju Apprentice Eric Khoo Lee Su-jin Boo Junfeng Singapore, 2008 South Korea, 2013 Singapore, Hong Kong, Qatar, Germany, France, 2016 Audience Award Audience Award Ramchand Pakistani The Square Audience Award Mehreen Jabbar Jehane Noujaim White Sun Pakistan, USA, 2008 Egypt, USA, 2013 Deepak Rauniyar , USA, Qatar, 2010 Best International Short Netherlands, 2016 Film Award Grand Prize Regard d’or & La Reina Best International Short Audience Award Manuel Abramovich Film Award The Other Bank Argentina, 2013 Salam George Ovashvili Raed Rafei Georgia, Kazakhstan, 2009 2015 Lebanon, 2017 2011 Grand Prize Regard d’or González 2018 Grand Prize Regard d’or Christian Díaz Pardo Grand Prize Poetry Mexico, 2013 Black Level Lee Chang-dong Valentyn Vasyanovych South Korea, 2010 Audience Award Ukraine, 2017 Corn Island Audience Award George Ovashvili Audience Award Los colores de la montaña Georgia, Germany, France, What Will People Say Carlos César Arbeláez Czech Republic, Kazakhstan, Iram Haq Colombia, Panama, 2010 , 2014 Norway, Germany, Sweden, India, 2017 2012 Best International Short Grand Prize Regard d’or Film Award Best International Short Never Too Late Ants Apartment Film Award Ido Fluk Tofigh Amani Man of Pa’aling Israel, 2011 Kurdistan – Iraq, 2014 E del Mundo Philippines, USA, 2017 Audience Award 2016 Asmaa Grand Prize Regard d’or 2019 Amr Salama Mountain Grand Prize Egypt, 2011 Yaelle Kayam The Good Girls Israel, , 2015 Alejandra Márquez Abella 2013 Mexico, 2018 Grand Prize Regard d’or Audience Award Three Sisters Blanka Audience Award Wang Bing Kohki Hasei Compañeros – La noche de France, Hong Kong, 2012 Italy, Philippines, Japan, 12 años 2015 Álvaro Brechner Audience Award Uruguay, Spain, Argentina, Wadjda Best International Short France, Germany, 2018 Haifaa Al-Mansour Film Award Saudi Arabia, Germany, 2012 Iceberg Best International Short Juliana Gómez Film Award Cuba, 2015 And What Is the Summer Saying Payal Kapadia 198 India, 2018

Palmarès | Preistragende | Award Winners

Le FIFF est membre de : Das FIFF ist Mitglied von: The FIFF is member of:

Association Ancienne Gare Association K Chambre du commerce et de l’industrie du Canton de Fribourg Coopérative Maison des artistes Cinéducation Conférence des festivals Final Cut Venice Fribourg Films. visions sud est Rendez-vous pour le 35e FIFF du 19 au 27 mars 2021 !

Wir sehen uns am 35. FIFF vom 19. bis 27. März 2021!

See you at the 35th FIFF from 19th to 27th March 2021!

#programme #films

Partenaires institutionnels #events Institutionelle Partner | Institutional partners #emotions Festival International de Films International Festival de Fribourg e 34

Fondations | Stiftungen | Foundations

Partenaire principal | Hauptpartner | Main partner fiff.ch fiff.ch #fiff2020