Lithuania / Litauen
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
CONTENTS/ inhalt Organizing Committee and Work Group / Regattainformation 18 Organisationsausschuss und Arbeitsgruppe 3 Regatta Information/ Visum 21 Welcome/ Willkommen 4 Visas / Rahmenprogramm 22 Information / Information 6 Social Programme / Unterkunft 23 Lithuania / Litauen 7 Accommodation / Camping und Ruhezone 25 Trakai / Trakai 12 Camping and Rest area / Ruderwettkampfregeln 26 Training Rules / Trainingregeln 14 Rules Of Racing / Formen 27 Rowing Rules / Ruderregeln 15 Forms / Venue Map / Lageplan 16 Regatta Programme / Regattaprogramm 17 FISA Masters Rowing Commission / Kommission von FISA Organizing Rudermeistern: Committee and Work Group / Organisationsausschuss und Arbeitsgruppe: Peter MORRISON (GBR) Arturas Arturas Chairman / Vorsitzender Skardzius Jukna Ronald Ron CHEN (USA) Chairman Deputy Chairman Stellvertretender Vorsitzender Zdenka NORKOVA (CZE) Vorsitzender Tone PAHLE – DEVOR (NOR) Rasa Diana Inga Daniel RUTENBERG (ISR) Midveriene Vilyte Okuleviciene Members / Mitglieder Accreditation Information centre Secretary General Akkreditierung Informationszentrum Generalsekretärin Edmundas Virgaudas Linas Rastislav Egidijus Regatta Information/ Regattainformation 18 Daukantas Leknickas Midveris Kosmac Zvilnia Visas / Visum 21 Logistics Boat Hire Boat trailers parking Infrastructure Facilities Logistik Bootsverleih Parken von Bootsanhängern Infrastruktur Dienstleistungen Social Programme / Rahmenprogramm 22 23 Accommodation / Unterkunft Travel agency SVITE Vitalijus Grigisas, Alina Baranoviene, Vydunas Banelis, Camping and Rest area / Camping und Ruhezone 25 Reiseagentur SVITE Vida Maliene Stefanija Briediene Kastytis Kmitas Rules Of Racing / Ruderwettkampfregeln 26 Accommodation and shuttle busses Camping site Finanses Security on the water Unterkunft und Shuttlebus Camping-Platz Finanzen Sicherheitsdienst auf dem Wasser Forms / Formen 27 Robertas Laimute Tadas Jonas Skaiste Vygantas Tamulevicius Venclovaite Garsva Garsva Byckoviene Tamulevicius Start System Entries Timing Regatta Programme and database Results WEB information Startsystem Einträge Zeitaufnahme Regatta Programm und Datenbank Ergebnisse Webauskunft Rima Ruta Laima Indre Laima Janusonyte, Karaliene Gecauskaite Buliuoliene Vosiliute Alfredas Pliadis Ceremonies Marketing Volunteers Award Ceremony Media Zeremonien Marketing Freiwilligen Siegerehrung Medien Tadas Hans-Heinrich Busse, Eugenijus Levickas, Sudnickas Vytautas Briedis Sigitas Kucinskas Regatta Jury President Commentary Regatta course Regatta Jury-Vorsitzende Kommentar Regattaverlauf FISA President’s Message Das Grußwort des FISA-Präsidenten Denis Oswald It is always with pleasure that we come back to the beautiful rowing venue in Trakai, Lithuania. Es ist für uns immer ein großes Vergnügen zur schönen Regattaanlage in Trakai, in Litauen, zurückzukommen. The FISA Masters Commission has already started detailed work with the Trakai This venue will host this year’s World Rowing Masters Regatta, which incidentally is celebrating its Auf dieser Regattastrecke wird die diesjährige World Rowing Masters Regatta durchgeführt, welche anläßlich Organising Committee and has been extremely impressed with their commitment to 35th edition. dieser Veranstaltung zugleich ihre 35. Auflage feiert. preparing for an excellent regatta as well as to providing a first-class package of other activities. The Trakai regatta course has a firm reputation for being a superb training The World Rowing Masters Regatta is always a huge success, attracting thousands of competitors from Die World Rowing Masters Regatta ist immer ein großes Ereignis, das Tausende von Wettkämpfern aus venue for world-class crews for more than 40 years and is also well known for hosting all over the world. It is a true festival celebrating rowing, and really reflects the spirit of friendship and der ganzen Welt anzieht. Es ist ein wirkliches Festival des Rudersports, welches den Geist der Freundschaft several large and prestigious regattas each year. camaraderie which is so strong in our sport. und der Kameradschaft ausstrahlt, der in unserem Sport so besonders stark ist. It has also previously hosted an excellent World Junior Rowing Championships. These The mere number of races, and the pace at which the programme is carried out successfully is Die gewaltige Anzahl der Rennen, und die Geschwindigkeit mit der dies Programm erfolgreich events were all highly successful in themselves and in providing other opportunities for the always a marker of the tremendous team work and precision which is required to organise such durchgeführt wird, sind immer ein Indikator der aufwendigen Teamarbeit und Präzision, die für die participants to enjoy the many activities the area has to offer. a large event. We know that Trakai will be a great partner for FISA Masters rowers. Organisation einer derartigen Großveranstaltung erforderlich sind. Wir wissen, dass Trakai ein starker Partner für die FISA Mastersruderer sein wird. All the local organisations and officials are committed to ensuring that the highest standards But the masters event is not only about Masters rowing. Every year one Euro from each entry fee goes are set and maintained. Please plan to enter the FISA World Rowing Masters Regatta in Trakai to FISA’s youth rowing programme through the Masters Fund. In 2007 the World Rowing Masters Aber bei der Mastersregatta geht es nicht nur um das Mastersrudern. In jedem Jahr erreicht ein as you can be sure of a friendly welcome, excellent competition in a superb venue and a huge Regatta in Zagreb, Croatia raised nearly 9’000 Euros, a new record amount from the entries. Thanks to Euro pro Meldegebühr den Masters Fond und fließt in das FISA Jugendrudererprogramm. Auf der variety of other activities both in the beautiful local area and further afield in the rapidly masters rowers, a carefully selected group of junior rowers from developing rowing countries are able to World Rowing Masters Regatta in Zagreb, Kroatien, kamen rund 9000 Euro zusammen, eine neue developing country of Lithuania. attend the World Rowing Junior Championships each year. Rekordsumme aus den Meldegeldern. Dank der Mastersruderer kann so jedes Jahr eine sorgfältig ausgesuchte Gruppe von Juniorenruderern aus den Ruder-Entwicklungsländern die Junioren- Peter Morrison In advance, I would like to thank the Lithuanian Rowing Federation and the city of Trakai for their Weltmeisterschaft besuchen. Chairman, FISA Masters Commission preparations for this regatta as well as all the Masters rowers who, through their participation, support the next generation of athletes for our sport. Im Vorgriff möchte ich dem Litauischen Ruderverband und der Stadt Trakai für die Vorbereitungen zu dieser Regatta danken und gleichfalls den Mastersruderern, die durch Denis Oswald ihre Teilnahme die nächste Generation von Athleten in unserem Sport unterstützen. President, FISA Denis Oswald, FISA Präsident Die FISA Masters Kommission hat mit dem Organisationskomittee in Trakai schon die Detailarbeit begonnen und war sehr stark beeindruckt von deren Begeisterung eine ausgezeichnete Regatta vorzubereiten ebenso wie eine erstklassiges Paket von anderen Aktivitäten. Die Regattastrecke in Trakai hat seit 40 Jahren einen guten Ruf als hervorragende Trainingsstrecke für Weltklassemannschaften und ist ebenfalls bestens bekannt dafür, dass dort jährlich mehrere große undbedeutende Regattas stattfinden. Sie war schon früher Austragungsort für eine exzellente Junioren-Ruderweltmeisterschaft. Diese Veranstaltungen waren für sich erfolgreich und auch darin, den Teilnehmern viele andere Möglichkeiten zu eröffnen, um die Sehenswürdigkeiten der Region zu genießen. Alle örtlichen Organisationen und Offizielle sind entschlossen zu versichen, dass hohe Maßstäbe angelegt und erfüllt werden. Bitte planen Sie die Teilnahme an der FISAWorld Rowing Masters Regatta in Trakai ein, denn sie können sicher sein, dass es einen freundlichen Empfang, ausgezeichnete Ruderwettkämpfe auf einer besonderen Regattastrecke und eine große Auswahl an anderen Aktivitäten sowohl in der schönen unmittelbaren Umgebung als auch in dem sich rasch entwickelnden Land Litauen geben wird. Peter Morrison Vorsitzender FISA Masters Kommission Das Grußwort des FISA-Präsidenten Denis Oswald Es ist für uns immer ein großes Vergnügen zur schönen Regattaanlage in Trakai, in Litauen, zurückzukommen. The FISA Masters Commission has already started detailed work with the Trakai Dear Masters and guests, Auf dieser Regattastrecke wird die diesjährige World Rowing Masters Regatta durchgeführt, welche anläßlich Organising Committee and has been extremely impressed with their commitment to dieser Veranstaltung zugleich ihre 35. Auflage feiert. preparing for an excellent regatta as well as to providing a first-class package of other It is my pleasure to welcome you at the World Masters Regatta 2008. The preparation period of several years has activities. The Trakai regatta course has a firm reputation for being a superb training come to an end and we are extremely glad to greet you at a well appointed Rowing Sport Centre and modern Die World Rowing Masters Regatta ist immer ein großes Ereignis, das Tausende von Wettkämpfern aus venue for world-class crews for more than 40 years and is also well known for hosting boat-racing lanes on Lake Galve. Moreover, we send you the best wishes and warmest felicitations from the der ganzen Welt anzieht. Es ist ein wirkliches Festival des Rudersports, welches den Geist der Freundschaft several large and prestigious regattas each year. highly hospitable