2021 Orario Timetable Intercity

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

2021 Orario Timetable Intercity September 30 - June 13 | Settembre 30 - Giugno 13 th th 2021 RIEMPI DI STORIE LA TUA ESTATE. TUA LA STORIE DI RIEMPI DIGITALE INTERCITY TIMETABLE ORARIO IN TRENO TRENO IN INFORMAZIONI E ACQUISTI INFORMATION AND PURCHASE • Sito trenitalia.com e APP Trenitalia;* • Trenitalia website and Trenitalia App;* • Biglietterie Trenitalia ed emettitrici self service; • Trenitalia Ticket offices and self-service ticket machines; • Agenzie di viaggio convenzionate; • Authorized Travel agencies; • Call center Trenitalia attivi tutti i giorni 24h su 24h: • 24/7 Trenitalia call centers; 89.20.21** Servizio gestito tramite operatori 89.20.21** Operator-managed service Tariffe da rete fissa (IVA inclusa): 54,9 centesimi €/min Fixed line rates (including VAT): 54,9 € cents/min e 30,5 centesimi € scatto alla risposta. and 30,5 € cents connection fee. 199.89.20.21** Servizio gestito tramite risponditore automatico 199.89.20.21** Telephone answering service Tariffe da rete fissa (IVA inclusa): 10 centesimi €/min, Fixed line rates (including VAT): 10 € cents /min, senza scatto alla risposta. no connection fee. 06.3000** Per le utenze non abilitate all’199 06.3000** For users not qualifying to 199 service La tariffa è quella urbana Local or non-local rates o extraurbana applicata dal proprio gestore. according to chosen mobile operator. * App Trenitalia per smartphone e tablet. * Trenitalia apps for smartphones and tablets. ** Le tariffe sono quelle in vigore a giugno 2021 e potrebbero subire variazioni. ** The rates are those effective from June 2021 and might be subject to variations. Da rete mobile i costi variano in funzione del gestore. From fixed line cost fees change according to chosen mobile operator. #RiparTIAMOItalia PER VIAGGIARE IN TRENO, SCEGLI INTERCITY Gentile Cliente, questa pubblicazione della linea editoriale In Treno presenta tutti i collegamenti degli Intercity giorno e degli Intercity Notte con i quali raggiungere oltre 200 città italiane in sicurezza e comfort. Ricorda che, in ottemperanza alle misure adottate nel corso dell’emergenza sanitaria, la prenotazione è obbligatoria e il biglietto è nominativo. Inoltre, il sistema di assegnazione dei posti a sedere garantisce il rispetto delle distanze di sicurezza in linea con le disposizioni ministeriali. Trenitalia sempre attiva nella sostenibilità ambientale promuove il servizio bici con Intercity. Per le modalità di acquisto del servizio, le condizioni e i treni interessati vedi la pagina dedicata in questa pubblicazione o visita il sito trenitalia.com o i canali di acquisto. CHOOSE INTERCITY TO TRAVEL BY TRAIN Dear Customer, this publication of the In Train editorial line presents all of the Intercity and Intercity Notte connections you can take to reach over 200 Italian cities in safety and comfort. Bear in mind that, in compliance with the measures adopted during the health emergency, reservations are mandatory and tickets are to be reserved in the name of the traveller. In addition, the seating allocation system ensures that safe distances are respected, in line with ministerial provisions. Ever striving towards environmental sustainability, Trenitalia promotes the Intercity bike service. For the methods of purchase, the conditions and the NOTE/NOTE NB: i numeri dei collegamenti indicati in questa pubblicazione comprendono sia trains concerned, please refer to the dedicated page in this publication or i servizi di andata che di ritorno e possono essere soggetti a variazioni nel fine visit the website trenitalia.com and sales channels. settimana e in alcuni periodi dell’anno, e sono aggiornati alla data di pubblicazione. The numbers of connections provided in this publication include round-trip services and could be subject to change during weekend and in some periods of the year. 4 COME SI CONSULTA L’ORARIO HOW TO USE THIS TIMETABLE Inizia la ricerca del tuo treno consultando l’Indice delle località (pag. Start searching for your train time by consulting the Index of 5-8) dove trovi il quadro orario di riferimento. In alternativa, trova localities (page 5-8), where you can find the number that identifies the la linea di tuo interesse direttamente dalla cartina dei collegamenti reference timetable sheet. Alternatively, find the line you need directly Intercity giorno (pag. 16-17) e Intercity Notte (pag. 62-63). Nella from the connection plan, which can be found before the timetables cartina puoi individuare le principali città e numeri che identificano of Intercity day (IC) at page 16-17 and of Intercity Night (ICN) at i relativi quadri orario. Negli elenchi (pag. 15 e pag. 61) i quadri page 62-63, with the main cities and list of connections at page 15 orario sono preceduti dalla lettera G per gli Intercity giorno e dalla and 61. Each timetable sheet is marked by a number preceded by lettera N per gli Intercity Notte. the letter G for day connections and N for night connections. Nella consultazione del tuo treno ricorda che: When consulting your train, remember that: - gli orari si riferiscono all’ora di partenza. Per quelli di arrivo trovi - the times refer to the departure times - the abbreviation “a.” at l’abbreviazione “a.” in corrispondenza della relativa località; the relative location indicates the arrival time; - le stazioni scritte con leggero rientro a destra nel quadro orario - stations written with a slight return to the right in the timetable sono località di prosecuzione o provenienza la cui tratta di dettaglio are locations of continuation or provenance whose detail is present è presente in un altro quadro orario e il cui riferimento è nella in another timetable and whose reference is in the note with the nota col simbolo -; symbol -; - leggi sempre le note e le informazioni in fondo al quadro. Tutti i - always read the notes and information at the foot of the sheet, all simboli sono spiegati nella sezione dedicata a pag. 7 e 8; the symbols are explained in the dedicated section page 7-8; - i treni si intendono giornalieri salvo sia diversamente indicato da - the trains are daily, unless otherwise indicated by symbols or simboli o note associate. associated notes that refer to the train departure times from the first station in the timetable. INDICE DELLE LOCALITÀ INDEX OF LOCALITIES Nell’indice sono comprese tutte le località presenti nei corrispondenti quadri orario delle linee Giorno (quadri orario preceduti dalla G e identificati dal colore giallo) e Notte (quadri orario preceduti dalla lettera N e identificati dal colore blu) Thie index includes all places found in this publication in the corresponding timetables of the Day lines (timetables preceded by G and identified by the color yellow) and Night (timetable that is preceded by the letter N and identified by the color blue) A Asti, G02, N01, N04 Acireale, G05, N03 Augusta, G05, N03 Agropoli-Castellabate, G05, N02 Aversa, G03, G04, G12, N01, Alassio, G01, G02 N02 Albenga, G01, G02 Alessandria, G02, N01, N04 B Amantea, G05, N02 Badolato, G11 Anagni-Fiuggi, G10 Bagnara, N03 Ancona, G06, G07, G09, N02, Barcellona-Castroreale, G05, N03 N04 Bari Centrale, G06, G07, G10, Ardore, G11 G11, N04, N06 Arezzo, G04, G08, N05 Barletta, G07, G10, N04, N06 Ariano Irpino, G10 Battipaglia, G05, G12, N02 Ascea, G05, N02 Bella Muro, G12 Assisi, G09 Benevento, G10, N06 5 6 Bianco, G11 Cervignano-Aquileia-Grado, G08 Genova Brignole, G01, G02, Lecce, G06, G07, N04, N06 Bisceglie, G07, G10, N04, N06 Cesena, G06, G08, N04 G03, N01, N02 Lentini, G05, N03 Bologna Centrale, G04, G06, Chiavari, G03, N01 Genova Piazza Principe, G01, Levanto, G03 G07, G08, N02, N04, N05 Chiusi-Chianciano Terme, G04, G02, G03, N01, N02 Livorno Centrale, G02, G03, Bolzano Bozen, N05 G08, N05 Giarre-Riposto, G05, N03 N01 Bordighera, G01, G02 Ciampino, N06 Gioia del Colle, G07, G10, G11, Loano, G01 Botricello, G11 Ciro’, G11 N04 Locri, G11 Bovalino, G11 Civitanova Marche- Montegranaro, Gioia Tauro, G05, G11, N03 Lodi, G04, G06 Brancaleone, G11 G07 Gioiosa Jonica, G11 Brindisi, G06, G07, N04, N06 Civitavecchia, G03, N01 Giulianova, G07 M Codroipo, N05 Gorizia Centrale, N05 Maratea, G05, N02 C Conegliano, N05 Grassano-Garaguso-Tricarico, G12 Massa Centro, G03 Camogli-S. Fruttuoso, G03 Corigliano Calabro, G11 Grosseto, G02, G03, N01 Melito Di Porto Salvo, G11 Campiglia Marittima, G03 Cropani, G11 Messina Centrale, G04, G05, Capaccio-Roccadaspide, G05 Crotone, G11 I N03 Capo d’Orlando-Naso, G05, N03 Cutro, G11 Imperia, G01, G02 Metaponto, G11, G12 Cariati, G11 Mezzocorona, N05 Carrara-Avenza, G03 D J Milano Centrale, G01, G02, Casarsa, N05 Diamante-Buonvicino, G05 Jesi, G09 G03, G04, G05, G06, G07, Caserta, G03, G04, G10, N01, Diano, G01, G02 N01, N02, N03, N04 N02, N06 L Milano Lambrate, G01, G02, Cassino, G03, G04, G10, N01, E La Spezia Centrale, G02, G03, G04 N02, N06 Eboli, G12 N01, N02 Milano Porta Garibaldi, N02 Catania Centrale, G05, N03 Lamezia Terme Centrale, G04, Milano Rogoredo, G01, G02, Catanzaro, G11 F G05, G11, N02, N03 G03, G04, G06 Catanzaro Lido, G11 Diamante-Buonvicino, G05 Latina, G03, G04, G12, N01, Milazzo, G05, N03 Cattolica-Gabicce, G06 Diano, G01, G02 N02, N03 Modena, G04, G06, N02, N04 Cecina, G03 Latisana-Lignano-Bibione, G08 Molfetta, G07, G10, N04, N06 Cefalù, G05, N03 G Lavagna, G03 Monasterace-Stilo, G11 Monfalcone, G08, N05 Patti-S. Piero Patti, G05, N03 Ricadi, G05, N03 Sarzana, G03 Monopoli, G07, N04, N06 Pavia, G01, G02, N01 Riccione, G06 Savona, G01, G02 Monselice, G08, N05 Perugia, G09 Rimini, G06, G07, G08, N04 Scalea S.Domenica Talao, G05, Monterosso, G03 Perugia Ponte San Giovanni, G09 Roccella Jonica, G11 N02
Recommended publications
  • Discovering Italy
    Discoveringwww.inlingua.com Italy C R O S S I N G L A N G U A G E B A R R I E R S Italian courses in the heart of Italy Learn Italian while enjoying Italian culture January 2016 – December 2016 © inlingua Discoveringwww.inlingua.com Italy Contents • The inlingua network……………………………..……page 4 • Lombardy Bergamo…………………………….…… page 30 • Italian courses with accommodation Como…..……..………………...…..…... page 32 • Abruzzo Cremona……..……….………..……...... page 34 Pescara…………………………………... page 7 • Marche • Campania Ancona..……..…………………..……... page 37 Naples……………………….…………... page 10 • Sardinia • Emilia Romagna Alghero..……..….……………….……... page 40 Bologna………..…………….…………... page 13 Sassari..……..……………….….……... page 42 Ferrara………..……………..…………... page 15 • Toscana Imola.………..……………….…………... page 17 Florence.……..……………….………... page 45 Parma…………..………………………... page 19 • Umbria • Lazio Perugia.……..…………………..……... page 48 Latina..………..……………..…………... page 22 • Veneto Rome..………..………………..………... page 24 Rovigo..……..…………………..……... page 51 • Liguria Venice…………………………….…….. page 53 Genoa..……..…………………….……... page 27 Vicenza………..………………….…….. page 55 2 © inlingua Discoveringwww.inlingua.com Italy Contents • Italian courses with accommodation and excursions • Como + Villa tour……………………………………………………………………….………………..………….page 58 • Florence + Uffizi Gallery + Wine tasting ………………………………………………………………………….page 59 • Imola + Ferrari international racetrack ……………………………………………….…………………………..page 60 • Naples + Pompei + Amalfi Coast ..…………………………………………………..……………………………page 61 • Pescara
    [Show full text]
  • Prefettura Di Salerno Ufficio Territoriale Del Governo
    Prefettura di Salerno Ufficio Territoriale del Governo COMUNICATO STAMPA Parte la campagna di sensibilizzazione “Piazze in sicurezza” con l’obiettivo di rafforzare la presenza delle Forze di Polizia sul territorio della provincia e mantenere alta l’attenzione dei cittadini sui comportamenti da tenere a tutela della salute pubblica in questo delicato momento, in cui solo facendo “rete” può essere efficacemente contrastata la diffusione del virus Covid-19. La Prefettura, la Regione Campania, l’ANCI, l’ASL di Salerno, il 118, l’ Ordine dei Medici Odontoiatri e l’ Ordine degli Infermieri, la Croce Rossa e le Forze di Polizia, all’interno del Comitato provinciale per l’Ordine e la Sicurezza Pubblica, riunitosi questo pomeriggio, hanno condiviso alcune iniziative che si terranno in piazza nei comuni a maggiore vocazione turistica, per rafforzare la collaborazione tra le Istituzioni ed accrescere il livello di sicurezza in vista dell’approssimarsi delle festività di Ferragosto. Il Prefetto Francesco Russo, ricordando che la sicurezza è bene pubblico, la cui tutela è da perseguire in maniera integrata con il concorso di tutti, ha voluto avviare con la Regione questa iniziativa sulle piazze per rispondere alle esigenze rappresentate dai Sindaci, che hanno richiesto maggiore presenza delle Forze di Polizia a tutela dei propri territori contro ogni forma di criminalità e per garantire il rispetto delle misure “anti-Covid”, in particolar modo nei comuni a vocazione turistica. L’iniziativa, che si svolgerà nelle principali piazze dei territori costieri
    [Show full text]
  • Merchants and the Origins of Capitalism
    Merchants and the Origins of Capitalism Sophus A. Reinert Robert Fredona Working Paper 18-021 Merchants and the Origins of Capitalism Sophus A. Reinert Harvard Business School Robert Fredona Harvard Business School Working Paper 18-021 Copyright © 2017 by Sophus A. Reinert and Robert Fredona Working papers are in draft form. This working paper is distributed for purposes of comment and discussion only. It may not be reproduced without permission of the copyright holder. Copies of working papers are available from the author. Merchants and the Origins of Capitalism Sophus A. Reinert and Robert Fredona ABSTRACT: N.S.B. Gras, the father of Business History in the United States, argued that the era of mercantile capitalism was defined by the figure of the “sedentary merchant,” who managed his business from home, using correspondence and intermediaries, in contrast to the earlier “traveling merchant,” who accompanied his own goods to trade fairs. Taking this concept as its point of departure, this essay focuses on the predominantly Italian merchants who controlled the long‐distance East‐West trade of the Mediterranean during the Middle Ages and Renaissance. Until the opening of the Atlantic trade, the Mediterranean was Europe’s most important commercial zone and its trade enriched European civilization and its merchants developed the most important premodern mercantile innovations, from maritime insurance contracts and partnership agreements to the bill of exchange and double‐entry bookkeeping. Emerging from literate and numerate cultures, these merchants left behind an abundance of records that allows us to understand how their companies, especially the largest of them, were organized and managed.
    [Show full text]
  • Prato and Montemurlo Tuscany That Points to the Future
    Prato Area Prato and Montemurlo Tuscany that points to the future www.pratoturismo.it ENG Prato and Montemurlo Prato and Montemurlo one after discover treasures of the Etruscan the other, lying on a teeming and era, passing through the Middle busy plain, surrounded by moun- Ages and reaching the contempo- tains and hills in the heart of Tu- rary age. Their geographical posi- scany, united by a common destiny tion is strategic for visiting a large that has made them famous wor- part of Tuscany; a few kilometers ldwide for the production of pre- away you can find Unesco heritage cious and innovative fabrics, offer sites (the two Medici Villas of Pog- historical, artistic and landscape gio a Caiano and Artimino), pro- attractions of great importance. tected areas and cities of art among Going to these territories means the most famous in the world, such making a real journey through as Florence, Lucca, Pisa and Siena. time, through artistic itineraries to 2 3 Prato contemporary city between tradition and innovation PRATO CONTEMPORARY CITY BETWEEN TRADITION AND INNOVATION t is the second city in combination is in two highly repre- Tuscany and the third in sentative museums of the city: the central Italy for number Textile Museum and the Luigi Pec- of inhabitants, it is a ci Center for Contemporary Art. The contemporary city ca- city has written its history on the art pable of combining tradition and in- of reuse, wool regenerated from rags novation in a synthesis that is always has produced wealth, style, fashion; at the forefront, it is a real open-air the art of reuse has entered its DNA laboratory.
    [Show full text]
  • Carta Della Qualità Dei Servizi Del Trasporto Pubblico E Dei Servizi Complementari Atac 2019 Indice
    Carta della qualità dei servizi del trasporto pubblico e dei servizi complementari Atac 2019 Indice Capitolo 1 – La Carta dei Servizi 3 1.1 La Carta dei Servizi: obiettivi 3 1.2 I Contratti di Servizio con Roma Capitale 3 1.3 Le Associazioni e il processo partecipativo 4 1.4 Le fonti normative e di indirizzo 4 Capitolo 2 – Atac si presenta 5 2.1 I principi dell’Azienda 5 3.2 Il trasporto pubblico su metropolitana 9 3.3 Sosta 19 3.4 Sicurezza 22 Capitolo 4 - L’attenzione alla qualità 23 4.1 La rendicontazione dell’attività di monitoraggio permanente 23 4.2 Gli indicatori di qualità erogata e programmata 23 4.3 Le segnalazioni degli utenti 30 4.4 Indagini di customer satisfaction 31 Capitolo 5 - La politica per il Sistema di Gestione di Atac SpA 34 5.1 Strategia aziendale 34 5.2 Salute e sicurezza degli utenti e tutela del patrimonio aziendale 34 5.3 Il rispetto dell’ambiente e l’uso razionale dell’energia 34 Capitolo 7 - Comunicazione e informazione 50 7.3 Nucleo Operativo sul Territorio 50 7.4 Altri canali di informazione e comunicazione 50 Appendice A - Diritti, doveri e condizioni generali di utilizzo dei servizi 57 2 Capitolo 1 La Carta dei Servizi 1.1 La Carta dei Servizi: obiettivi renza 1 agosto 2015; - Contratto di servizio per i servizi complementari al tra- La Carta della Qualità dei Servizi è il documento attraver- so il quale ogni ente erogatore di pubblici servizi assume una serie di impegni nei confronti della propria utenza, settembre 2017 con decorrenza 1 gennaio 2017.
    [Show full text]
  • 12-13 October 2016 Sapienza University Rome, Italy
    1 | P a g e IYP Regional Dialogue for Europe and Central Asia Practical information for participants 12-13 October 2016 Sapienza University Rome, Italy 2 | P a g e Index Arrival in Rome 3 Information about Public Transport system of Rome 5 Rome subway Map 6 Additional useful Information on the city of Rome 7 Registration/Lunch/Dinner at: Casa dell’Aviatore 8 How to get to the Sapienza University 9 Sapienza’s Campus Map 10 The Conference venue 11 List of hotels within walking distance of La Sapienza University 15 Restaurants near Sapienza 20 3 | P a g e Arrival in Rome 1) From Fiumicino Airport By Train To reach the airport train station follow the indications in the airport arrivals hall. Train tickets are sold at the station counter and at automated machines. You can pay with cash or by credit card. Alternatively, you can buy the tickets on-line: www.trenitalia.it The Rome Fiumicino “Leonardo da Vinci” Airport (FCO) is connected to the city centre via a direct express train and slower trains on the FR1 Regional Railway line. Leonardo Express: - direct train to Termini Station; - journey time 30 minutes; - ticket costs € 14; - the train leaves the airport every 30 minutes from 6:36 am to 11:36 pm. By Bus A number of bus companies provide transportation from the airport to the centre of Rome (‘Termini’ central train station or Piazza Cavour - Vatican Area). Tickets cost €4-6 one-way and €8/12 return trip; the journey lasts ca. 1 hour, but traffic during peak hours can severely delay the buses.
    [Show full text]
  • Avviso Prove Letturisti
    AVVISO Elenco per la formazione di una short list di lavoratori da impiegare per la lettura dei contatori Si elencano di seguito in ordine alfabetico, i concorrenti ammessi alla selezione per letturisti la cui documentazione presentata è stata ritenuta regolare e l'elenco dei non ammessi con a fianco indicazione del motivo di esclusione. ELENCO AMMESSI Comune di N. Cognome Nome AMMESSO residenza 1 ABAGNALE VINCENZO Salento SI 2 AGRESTA MAURO Ascea SI 3 ALAMPI GIUSEPPE Ascea SI 4 AMBROSIO NICOLA Sapri SI 5 AMETRANO DANIELE Vallo della Lucania SI 6 AMORELLI MAURO Cuccaro Vetere SI 7 ATTANASIO CARMINE Vallo della Lucania SI 8 ATTANASIO MATTEO Casalvelino SI 9 AVELLA ANIELLO DANIELE Sapri SI 10 BALBI GIOVANNI Ceraso SI 11 BARBATO LUCIO Gioi SI 12 BELLO ALDO Casalvelino SI 13 BELLOTTA NICOLA San Giovanni a Piro SI 14 BERTOLINI GIUSEPPE Ascea SI 15 BIANCAMANO ITALO Sassano SI 16 BIFANO VINCENZA Santa Marina SI 17 BORTONE RAFFAELE Vallo della Lucania SI 18 BOVA DANIELE Vallo della Lucania SI 19 BRANDO VINCENZA ASSUNTA San Giovanni a Piro SI 20 BRUSCO RAFFAELE Vibonati SI 21 CALABRO' CARMELA Vallo della Lucania SI 22 CALICCHIO MARIA STELLA Roccagloriosa SI 23 CAMMARANO MARIAROSARIA Centola SI 24 CAMMAROTA STEFANIA Moio della Civitella SI 25 CAPORRINO VINCENZO Sala Consilina SI 1 Comune di N. Cognome Nome AMMESSO residenza 26 CAPUTO BIAGIO Sapri SI 27 CARBONE NICOLAS Alfano SI 28 CARIELLO GENNARO Ispani SI 29 CARLEO GABRIELLA Vibonati SI 30 CAROCCIA ALBA Stio SI 31 CARUCCI PIETRO ANTONIO Auletta SI 32 CASTIELLO ANIELLO Casalvelino SI 33 CASUCCIO
    [Show full text]
  • Indagine Sul Servizio Di Parcheggi Di Scambio Di Roma Capitale
    INDAGINE SUL SERVIZIO DI PARCHEGGI DI SCAMBIO DI ROMA CAPITALE Maggio 2014 1 Indagine sul servizio di parcheggi di scambio di Roma Capitale Maggio 2014 Il rapporto è stato realizzato da un gruppo di lavoro dell’ASPL Roma Capitale composto da: Anna Maria Galiano (curatore del rapporto di indagine) Gabriele Ugolini (supervisione) con la collaborazione di: IZI s.p.a. che ha curato la raccolta, validazione ed elaborazione dei dati 1 1. Premessa Il servizio relativo ai parcheggi di scambio, oltre a pubblici locali di Roma Capitale ha commissionato facilitare il passaggio da un mezzo di trasporto l’effettuazione di una indagine quantitativa con privato ad un mezzo di trasporto pubblico al fine di l’obiettivo di rilevare i livelli di qualità erogata del raggiungere in tempi ridotti e senza troppi trasbordi servizio presso i parcheggi di scambio gestiti da la destinazione finale, è un efficace strumento per Atac nel territorio di Roma, nonché la qualità attuare un sistema di mobilità sostenibile, invitando percepita da parte di un campione statisticamente a scelte di mobilità urbana alternative, attraverso rappresentativo di utilizzatori. un uso più responsabile del mezzo privato. La rilevazione dei livelli di qualità è avvenuta nei L’utilizzo del mezzo privato, infatti, oltre ad mesi di ottobre e novembre 2013, attraverso tre incrementare il traffico cittadino, ha importanti distinte fasi di indagine: impatti sull’ambiente e sul cambiamento climatico, Qualità erogata con conseguenze negative sul piano economico e sociale; pertanto, i parcheggi
    [Show full text]
  • Recycled Wool in Prato, Italy: Between History and Modernity
    2018 Textile Sustainability Conference | Texcursion | Updated April 27, 2018 Recycled Wool in Prato, Italy: Between History and Modernity Hosts: Confindustria Toscana Nord and ICEA Location: Prato, Italy: Tuscany Region When: Thursday, October 25, 2018 COST: $50 USD Travel: Milano Centrale train station to Florence, Italy and then local train to Prato porta al Serraglio Station. Attendee is responsible for arriving/departing to/from Milano Centrale train station on their own. This cost is NOT included. ARRIVAL: The tour begins at 11am. Recommended departure times from Milano Centrale could be at 7:20am (arrival at Prato at 09:29am) or 8:20am (arrival at 10:41am). DEPARTURE: Return to Milano Centrale by taking the 17:42 train from Prato to Florence and then arrive at Milano Centrale at 20:29 Included costs: Transport around Prato, lunch, entrance at the Textile Museum of Prato Maximum attendees: 30 Agenda (subject to change): 11:00am: Museo del Tessuto, which is at 10-minutes by walk from Prato porta al Serraglio Station. A representative from Condindustria Toscana Nord will be at the train station and will walk with you to the Museo del Tessuto. - Welcome meeting and presentation of Prato industrial cluster and of the specificities of carded (recycled) wool industry - Visit of the museum - Light lunch served in the Museo venues - After Lunch: (13:30 – 17:00) Visit of 2 companies specialised in different processes that will offer a comprehensive overview of all the manufacturing processes related to carded (recycled) wool Return to Milano Centrale by taking the 17:42 train from Prato to Florence and then arrive at Milano Centrale at 20:29 Additional Information about tour and hosts: Museo Del Tessuto Di Prato ( http://www.museodeltessuto.it/?lang=en ) The Museum was founded in 1975 within the "Tullio Buzzi" Industrial Technical Textile Institute, as the result of an initial donation of approximately 600 historical textile fragments.
    [Show full text]
  • Chiusi Chianciano Terme to Rome
    Chiusi Chianciano Terme To Rome tetrapodsWaylen dogmatizes debilitates accessiblycatalytically. as Kingsly confined still Bennet collocate afforest prudently her hafts while sours grandiloquent remarkably. Wayne Feastful dramatise Conway that empanelling makings. his A1 motorway Florence-Rome exit Chiusi-Chianciano Terme Follow the signs for Chianciano Terme 1 km before Chianciano Terme you will propose a petrol station. New fortress and chianciano terme rome to chiusi, rome fco airport and lavender bordered by population within three quarters of. You arrive visit the Gregorian Etruscan Museum on our Rome in making Day Tour. The chiusi chianciano terme to rome; the chiusi chianciano terme by many. Note that make sure to chiusi to travel providers to the chiusi to use virail to stay are according to the! From Florence and Rome Leave a highway A1 at Chiusi Chianciano Terme exit take the sample road SS 146 to Chianciano Terme after 65 km turn okay and. The chiusi leave from the airport code may fluctuate a large private moments of chiusi chianciano terme rome to your holiday we will help. We have some routes or rome to chiusi chianciano terme. Chianciano terme o a quella di navigazione possibile questo sito noi assumiamo che consentono, you are various different providers may also famous for your request. By car Motorway A1 Autostrada del Sole Rome-Florence exit Chiusi-Chianciano Terme 7 Km from the Hotel By until The nearest railway station is Chiusi-. The website you have ot seat for the payment, the tickets at pienza or ic bus chianciano terme rome to chiusi. Hotel Reali in Chianciano Hotel 3 stars in Tuscany Hotel.
    [Show full text]
  • Comune Di Casal Velino
    Comune di Casal Velino VELINO Casal Velino Parco Nazionale del Cilento e Vallo di Diano Salerno Italia Mare da amare Comune di Casal Velino Per ammirare il golfo Nel verde e nel blu s f o Il testimone della storia g l i Le vie della tentazione a VELINO n Casal Velino d Sacre tradizioni o Dedicato a voi Parco Nazionale del Cilento Ospitalità e Vallo di Diano Salerno Italia NAPOLI ROMA A30 A1 Ravello Contursi Positano SALERNO Eboli POTENZA Amalfi A3 Battipaglia Pertosa Golfo Castelcivita di Salerno Atena Lucana Paestum Roscigno Agropoli Padula Monte Cervati Punta Monte Licosa Buonabitacolo Stella Vallo della Lucania Monte Gelbison Acciaroli Velia CASAL VELINO Ascea REGGIO Pisciotta Sapri CALABRIA Palinuro Monte Policastro Bulgheria Bussentino Capo Palinuro Marina di Camerota Casal Velino, a sud della Provincia di Salerno, è una ridente località nel cuore del Parco Nazionale del Cilento e Vallo di Diano, all’ ombra del sito archeologico di Elea Velia. Casal Velino, Un paesaggio affascinante south of the province of Salerno, e ricco di storia che si articola is a charming village tra mari e monti e si snoda in the heart of the lungo il corso del fiume Alento Cilento and Vallo di Diano che sfocia proprio in questo National Park, in the shadow splendido tratto di costa cilentana. of the archaeological Casal Velino paese pulito site of Velia Elea. e gradevole, ricco di bellezze naturali, Fascinating and rich of history una valida rete sentieristica, it lays between sea and mountains una squisita enogastronomia, and along the river Alento è caratterizzato da una which flows along notevole presenza this beautiful Cilento coast.
    [Show full text]
  • Orari E Percorsi Della Linea Metro B
    Orari e mappe della linea metro B Laurentina - Rebibbia/Jonio Visualizza In Una Pagina Web La linea metro B (Laurentina - Rebibbia/Jonio) ha 2 percorsi. Durante la settimana è operativa: (1) Rebibbia/Jonio: 05:30 - 23:30 (2) Laurentina: 05:30 - 23:30 Usa Moovit per trovare le fermate della linea metro B più vicine a te e scoprire quando passerà il prossimo mezzo della linea metro B Direzione: Rebibbia/Jonio Orari della linea metro B 20 fermate Orari di partenza verso Rebibbia/Jonio: VISUALIZZA GLI ORARI DELLA LINEA lunedì 05:30 - 23:30 martedì 05:30 - 23:30 Laurentina Via della Stazione Laurentina, Roma mercoledì 05:30 - 23:30 Eur Fermi giovedì 05:30 - 23:30 Piazza della Stazione Enrico Fermi, Roma venerdì 05:30 - 23:57 Eur Palasport sabato 00:00 - 23:57 Eur Magliana domenica 00:00 - 23:30 Piazzale di Val Fiorita, Roma Marconi Via Novacella, Roma Informazioni sulla linea metro B Basilica San Paolo Direzione: Rebibbia/Jonio Fermate: 20 Garbatella Durata del tragitto: 38 min La linea in sintesi: Laurentina, Eur Fermi, Eur Piramide Palasport, Eur Magliana, Marconi, Basilica San Paolo, Garbatella, Piramide, Circo Massimo, Circo Massimo Colosseo, Cavour, Termini, Bologna, Tiburtina F.S., 7 Via del Circo Massimo, Roma Quintiliani, Monti Tiburtini, Pietralata, S. M. Del Soccorso, Ponte Mammolo, Rebibbia Colosseo Via Nicola Salvi, Roma Cavour Largo Visconti Venosta, Roma Termini Piazza dei Cinquecento, Roma Bologna Piazza Bologna, Roma Tiburtina F.S. Quintiliani Via della Pietra Sanguigna, Roma Monti Tiburtini 583 Via dei Monti Tiburtini, Roma Pietralata Via Pan, Roma S. M. Del Soccorso Ponte Mammolo Rebibbia Via Tiburtina, Roma Direzione: Laurentina Orari della linea metro B 20 fermate Orari di partenza verso Laurentina: VISUALIZZA GLI ORARI DELLA LINEA lunedì 05:30 - 23:30 martedì 05:30 - 23:30 Rebibbia Via Tiburtina, Roma mercoledì 05:30 - 23:30 Ponte Mammolo giovedì 05:30 - 23:30 S.
    [Show full text]