<<

LISTA DE NOMBRES DEL RESPONSABLE O RESPONSABLES DE LA SELFXCIÓN CONSERVADORA Y AUTORIDAD QUE DISPONE DE LA LISTA DE NOMBRES DE DICHOS RESPONSABLES

LISTE OVER NAVNE PÀ DEN ELLER DE PERSONER, SOM ER ANSVARLIGE FOR VEDLIGEHOLDELSESAVL, OG DEN MYNDIGHED, HOS HVILKEN LISTEN BEROR

LISTE DER NAMEN DES ODICR DER VERANTWORTLICHEN FUR DIE ERHALTUNGSZOCHTUNG UND DIE STELLE, DER DIE LISTE DER NAMEN DIESER VERANTWORTLICHEN VORLIEGT

KATAAOrOE TON ONOMATON TOY H TON YnEYeYNftN HA THN KAAAIEPrEIA HA TH AIATHPHEH KAI BEATIftEH TON EIAftN, KAI THE APXHE nOY EXEI TON KATAAOIX) TON ONOMATftN TftN YnEYOYNftN AYTON

LIST OF NAMES OF THE PERSON OR PERSONS RESPONSIBLE FOR MAINTENANCE BREEDING, AND THE AUTHORITY HOLDING THE LIST OF NAMES OF SUCH PERSONS

LISTE DES NOMS DU OU DES RESPONSABLES DE LA SÉLECTION CONSERVATRICE ET AUTORITÉ DISPOSANT DE LA LISTE DES NOMS DE CES RESPONSABLES

LISTA DEI NOMI DEL O DEI RESPONSABILI DELLA SELEZIONE CONSERVATRICE E NOME DELL'AUTORITÀ CHE DISPONE DELLA LISTA DEI NOMI DI QUESTI RESPONSABILI

LIJST VAN NAMEN VAN DEGENE OF DEGENEN DIE VERANTWOORDELIJK ZIJN VOOR DE INSTANDHOUDING EN DE INSTANTIE DIE BESCHIKT OVER DE LIJST VAN NAMEN VAN DEGENEN DIE VERANTWOORDELIJK ZIJN

LISTA DOS NOMES DO OU DOS RESPONSÀVEIS DA SELECCÀO DE MANUTENCÀO E AUTORIDADE QUE DISPÓE DA LISTA DOS NOMES DESTES RESPONSÀVEIS 229

I

REINO DE BÈLGICA / KONGERIGET BELGIEN / KÒNIGREICII BELGIEN / BAEIAEIO TOY BEAriOY / K1NGDOM OF BELG1UM / ROYAUME DE BELGIQUE / REGNO DEL BELGIO / KONINKRIJK BELGlK / REINO DA BELGICA a) Autoridad que dispone de la lista de nombres de responsables de la selección con- servadora: a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pà personer, som er ansvarlige for ved- ligeholdelsesavl, beror: a) Stelle, der die Liste der Namen der fiir die Erhaltungsziichtung Verantwortlichen vorliegt:

«) Apxf| nou StaOéxei TOV KaxóXoyo TCOV ovonàxwv xcov uneuOóvwv yia xnv KaXXiép- yeia yia TT| 8iaxf)pr|aTj KCU PeXxlcoari TOV EIBÓV: a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding: a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­ vatrice: a) Autorità che dispone della lista dei nomi dei responsabili della selezione conser­ vatrice: a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die veiantwoordelijk zijn voor de instandhouding: a) Autoridade que dispòe da lista dos nomes dos responsàveis da seleccào de manu- tencào:

Ministère de l'agriculture, administration de la recherche agronomique, chaussée d'Ixelles 29-31, B-1050 Bruxelles.

Ministerie van Landbouw, Bestuur voor Lindbouwkundig Onderzoek, Steenweg op Elsene 29-31, B-1050 Brussel. b) Lista de nombres del responsable o responsables de la selección conservadora: b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses- avl: b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fiir die Erhaltungsziichtung: fi) KuxàXoyoc, TG>V ovouàxcov xoù I'I xwv oneuMvcov yia xnv KaXXtépyeia yia xii 8ia- xi'ipiioTi Kai pYAxUoaii xwv ei8(òv: b) l ist of names of the person or persons rcsponsible for maintenance breeding: b) Liste des noms du ou des rcsponsables de la sélection conservatrice: b) Lista dei nomi del o dei responsabili della selezione conservatrice: b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand- houding: b) Lista dos nomes do ou dos responsàveis pela selecc,ào de marnitene, ào: 231

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuòs / Dirección / Adresse / Wohnort / AirtOuvcrn. / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovoun / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaais / Endercfo Numero / Nummer / Nùmero

0102 Janetzki Kàte St. Thomas a. z. Post Pischelsdorf, A-KSmten 0103 Probstdorfer Saatzucht GmbH Parking 12, Postfach 592, A-101I Wien 0201 Braet A., ingenieur Eikhofstraat 12, B-8160 Diksmuide 0202 De Brauwer Albert Grote Baan 123, B-9691 Avelgem-Kerkhove 0204 De Rycke, Zaaizaadinrichtingen Nijverheid. !aan 3 (Industriepark), B-9880 Aalter 0205 De Smet J. Hoogledesteenweg 475, B-8800 Roeselare 0206 Dumon A. G., Prof. Dr. Ir. Vandenbemtlaan 16, B-3030 Heverlee 0207 Dumon AGRO PVBA Pathoekeweg 32, B-8000 Bragge 0208 Erauw-Jacquery SprI Rue Cornefin 62, B-7600 Péruwelz 0209 Focquaert A. PVBA Stationsstraat 60, B-9990 Maldegem 0210 Geeroms J. A., Ir. Driesstraat 74, B-8880 Tielt 0211 Gyselinck A. Bnigsebaan 80 bis, B-8870 Pittem 0212 Jorin et Fils Sprl Rue L. Desmottes 16, B-7590 Frasnes-lez-Anvaing

0213 Labor SV Klein Dokkaai 1-5, B-9000 Gent 0215 Maes Ch. Ir. Rue de Mérivaux 32, B-1490 Court-Saint-Etienne

0216 Matton Clovis PVBA Kaaistraat 5, B-9691 Avelgem-Kerkhove

0218 Rijksstation voor plantenveredeling Burg. Van Gansberghelaan 109, B-9220 Lemberge-Merelbeke

0219 Ronsijn Denis Geraardsbergensesteenweg 6, B-9499 Voorde

0211 S. E. S. Europese Zaadmaatschappij Industriepark 15, B-3300Tienen NV 0222 Sevens Jean, André en Etienne Kattestraat 14, B-3583 Overpelt Rue du Bordia 4, B-5800 Gembloux 0223 Station d'amélioration des plantes Rue de Serpont 48, B-6600 Libramout 0224 Station de Haute-Belgique Stationsstraat 255, B-9550 Herzele 0228 Van Reepingen Emiel De Croylaan 6, B-3030 Heverlee 0229 Vercdelingsstation van Heverlee SV Wullaert Jozcf Lichterveldestraat A 163, 0230 B-8550Ardooie

Svalofs's Zaaizaadkantoor NV Cogels-Osylei 33-35, 0231 B-2600 Berchem-Antwcrpen 232

Nùmero / Nummer / Nummer / Apii)u,ó<; / Dirección / Adresse / Wohnort / Aicù9uvar| / Nombre / Navn / Name / 'Ocouxi / Name / Address / Pomicile / Pomicino / Number / Nom / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaats / I-ndereco Numero / Nummer / Nùmero

0232 Binst Breeding & Selection NV Cockeriestraat, B-l850Grimbergen 0233 Barenbrug Belgium Maes Zoning industriel, B-5800 Gembloux 0234 SAPSA Sprl Rue de Piétrain 66, B-5900 Jodoigne 0235 Reyntens Zaadteelt en Zaadhandel Gentbos 12, B-9240 Bottelare-Merelbe'.e 0301 Station federale de recherches CH-Ziirich agronomiques 0402 Ministère de Pagriculture du CDN-Ottawa, Ontario Canada 0501 Daehnfeldt L., A/S Postboks 185, DK-5100Odense 0502 Dansk Planteforaedling A/S Overbygàrd, DK-7080 Borkop 0503 De Danske Sukkerfabrikker A/S Langebrogade 5, DK-1411 Kobenhavn 0601 GroB-Liisewitz Institut DDR-Berlin 0603 VEB Saat- und Pflanzgut MoosdorfstraBe 7-9, Ex- und Import, Sitz Berlin DDR-1193 Berlin-Treptow 0701 Ackermann, Dr. J. & Co. RingstraBe 17, D-8441 lrlbach ùber Straubing 0702 Bayer. Landesanstalt tur HauptstraBe 39, D-8859 Karlshuld Bodenkultur und Pflanzenbau, Moorversuchsgut Karlshuld 0704 Bòhm Kartoffelzucht, Postfach 1968, D-3140 Luneburg Ir.h, Gebr. Bòhm KG

0706 Breun Ulrich Amseiweg 1, D-8522 Herzogenaurach 0707 Breustedt Otto GmbH, HopfenstraBe 7, Postfach 26, Saatzuchtwirtschaft D-3342 Schladen 0708 Firlbeck Johann D-8441 Atting-Rinkam iiber Straubing 0709 Heidenreich Toni Lubecker StraBe 68, Postfach 180, D-2407 Bad Schwartau 0711 Jaensch-Peragis, Rubenzucht KG GrimsehlstraBe31, Postfach 146, D-3352 Einbeck 0713 Kleinwanzlebener Saatzucht GrimsehlstraBe31, Postfach 146, vorm. Rabethge & Giesecke D-3352 Einbeck 0715 Lembke Hans-Georg KG, Hohenlieth, D-2311 Holtsee Norddeutsche Pflanzenzucht iiber Eckernforde 0718 Nungesser L. C, BismarkstraBc 59, Postfach 110846, SamengroBhandlung tur die D-6100 Darmstadt 11 Landwirtschaft

0719 Petersen P. H. Postfach 6, DK-239I Lundsgaard 233

Nùmero / Nurnmer / Nummer / Api9uò$ / Dirección / Adresse / Wohnort / AiróOuvmi / Number / Nombre / Navn / Name / Ovoua / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaals / Endereco Numero / Nummer / Nùmero

0720 Pommersche Saatzucht GmbH MùhlensIraBe 7, Postfach 620, D-3II0Uelzen 0721 Raddatz-Huffenberg C, D-3101 Habighorst uber Celle Saatzuchtbetrieb

0722 Ragis, Kartoffelzucht und Rote StraBe 9, Postfach 2529, Handelsgesellschaft mbH D-3l40Liineburg 0723 Runkelrubenzuchtverein e. V. D-8702 Remlingen 0724 Schnell F. W. Dr., Scharnhorst c/o D-3400 Gòttingen Max-Planck-Gesellschaft zur Fòrderung der Wissenschafterj 0726 Soltau-Bergen Saatzucht eGmbH WalsrodestraBe 16, Postfach 111, D-3040 Soltau 0727 Spàth Fritz, Dipl.-Landwirt D-7452 Haigerloch-Seehof 0728 Stader Saatzuchten eGmbH WiesenstraBe 8, Postfach 2020, D-2160Stade 1 0729 Steinach Saatzucht (Dr. M. von D-8441 Steinach uber Straubing Schmieder) eG 0730 Strengs Erbengemeinschaft D-8704 Aspachhof, Post Uffenheim 0732 Vereinigte Saatzuchten eGmbH BahnhofstraBe 39, Postfach 1, D-3112Ebstorf 0733 von Borries-Eckendorf W. Postfach 1206, D-4811 Leopoldshòhe 3 0735 von Lochows-Petkus F. GmbH Postfach 1311, D-3103 Bergen 1 0737 Jager H., Frau D-2351 Bimohlen 0739 Dr. H. Hege, Saatzucht Domane Hohebuch, D-7112 Walden- burg

0740 von Rumker, Saatzucht D-8702 GreuBenheim 0741 Wagner Julius, Samenzucht Eppelheimer StraBe 18-20, Postfach 105880, D-6900 Heidelberg 1 0742 Barenbrug's Saatzucht GmbH FrankenstraBe 35, D-2000 Hamburg 1 0743 Zwaan & de Wiljes' Zaadteelt en Jungfernstieg 38, D-2000 Hamburg 36 Zaadhandel GmbH 0744 D. J. van der Have GmbH WilhelmstraBe 27, D-5100Aachen 0745 Freudenberger KG, Feldsaaten Postfach 104, D-4150 Krefeld 11 0746 Engelen W., Saatzuchtwirtschaft D-8441 Oberschneiding-Buchling 0747 Bezirk Mittelfranken, vertreten D-8821 Triesdorf durch Landwirtschaftliche Lehranstalten Triesdorf

0748 Lange Wolf., Saatzucht Postfach 310, D-2407 Bad Schwartau-Cleverhof Nùmero / Nummer / Nummer / Api9uó{ / Dirección / AcJresse / Wohnort / Ait63uvori / Nombre / Navn / Name / 'Ovoua / Name / Address / [>omicile / Domicilio / Number / Nom / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaats / Eruletcfo Numero / Nummer / Numero

0749 Deutsche Saatveredelung Landsberger StraOe 2, Postfach 105, Lippstadt-Bremen GmbH D-4780 Lippstadt 0750 Schmidt H., Saatzuchtwirtschaft D-6740 Landau-Ost 0751 Dr. H. Bòrger B. D-3148 Buendorf 0752 Saatzuchtwirtschaft Strube Postfach 83, Sollingen, D-3338 Shòningen 0753 Sudwestdeutsche Saatzucht DraaistraBe 20, D-7550 Rastatt Dr. Spàth 0801 Benoist Claude Ferme de Moyencourt, F-78910Orgerus 0802 Blondeau André Rue de la Gare, F-59235 Bersée 0803 Bonte et Compagnie SA 44, rue Faubourg de Douai, F-59310 Orchies 0804 CACBA Rue de la Linière, boite postale 117, F-64003 Pau 0805 Cambier fréres Auchy-lez-Orchies, F-59310 Orchies 0806 Carneau frères SA Rue Leon Rudent, F-59310 Orchies 0807 Cooperative de céréales et 27, rue Saint-Jean d'Aoùt, d'approvisionnement des Landes, boite postale 44, MaTsadour F-40002 Mont-de-Marsan 0809 Desprez Florimond Cappelle, F-59242 Templeuve 0810 Devaux-Chanu et Compagnie SA 35, rue de Normain, F-59310 Orchies 0812 Hauray et Demesmay 3, rue Arnouid de Vuez, F-59000 Lille 0813 Institut national de la recherche 149, rue de Grenelle, agronomique (INRA) F-75341 Paris Cedex 07 0814 Saint-Jeannet-Lasserre 111, avenue de Lespinet, boite postale 4043, F-31029 Toulouse Cedex 0816 Lemaire-Deffontaines J. Auchy-lez-Orchies, F-59310 Orchies 0817 Lepeuple F. F-59235 Bersée 0818 Lesgourgues-Gavadour-Cargill 85, rue Alsace-Lorraine, Croix de Pardie, F-40300 Peyrehorade 0819 Limagrain, société cooperative de Chappes, boite postale 51, semences de Limagne F-63360 Gerzat 0820 MaYs-Angevin-Hodée SA Boite postale 1, Come, F-49250 Beaufort-en-Vailée 0821 Momont-Hennette et Fils F-59246 Mons-en-Pévèle 0822 Ringot 62 bis, rue Leon Beauchamp, F-59930 La Chapelle-d'Armentiéres 0824 Secobra Avenue de la Gare, F-78580 Maule 235

Nùmero / Nummer / Nummer / AptOutV; / Direction / Adresse / Wohnort / AitóOuwrn, / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovoua / Name / Nom / Nome / Naatn / Nome Addrrss / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaats / Endereco Numero / Nummer / Nùmero

0825 Sica de producteurs de semences de Boite postale 3, sélection F-77390 Verneuil-l'Étang 0826 Tourneur Frères 64, rue du General Ledere, boite postale 1, F-77120Coulommiers 0828 Benoist Guy Ferme de Maulette, F-78750 Houdan 0829 Ucopac Boite postale 3, F-77390 Verneuil-l'Étang 0830 Société de production et 2, rue Pasteur, F-12003 Rodez d'approvisionnement du Plateau centrai (RAGT) 0S31 France-mai's-Sica 100, allée de Barcelone, F-31069Toulouse Cedex

0832 Fédération nationale de la pomme 14, rue du Cardinal Mercier, de terre F-75009 Paris 0833 France Canada semences F-41330 Champigny-en-Beauce 0834 GÌ E Pioneer France mais Station de recherches, F-41100Selommes

0835 Gì E Royal 255 F-40300 Peyrehorade 0836 La Francaise des semences de mais 15, rue du Louvre, F-75001 Paris 0837 Northrup King semences 88, allée Jean Jaurès, F-31000Toulouse

0838 Société des mais européens Station de Soulaires, F-28130Maintenon

0839 Établissements Loiseau Les Goderies-Ruaudin, F-72230 Arnage

0840 Établissements Menneson Boite postale 3, Pinon, F-02320 Anizy-le-Chàteau

0841 Salaun et Deniel, 3, rue J. Bertheleme, cooperative de Lennon F-29119 Chàteauneuf-du-Faou

0842 LG Services F-Chappes Établissements Lafite Ch. 281, rue du Cernay, 0843 F-51057 Reims Cedex

Sockalb 18, rue Séguret-Saincric, 0844 F-12003 Rodez Boite postale 2, F-59273 Fretin 0845 Établissements A. Bataille Semences Nickerson SA Rue des Garandeaux, 0846 F-49160Longué F-Toulouse 0847 École nationale agronomique Semences sélectionnées A. Pichot Bazoches-en-Dunnois, 0848 F-28140 Orgèrcs-en-Beauce Nùmero / Nummer / Nummer / AptOuós / Dirección / Adret.se / Wohnort / AieWhiwn, / Number / Nombrc / Navn / Name / Ovoua / Nanu / Address / Domicile / Domicilio / Numero / Nom / Nome / Naam / Nome Woonplaals / Endereco Numero / Nummer / Numero

0849 Cooperative linière de F-76740 Fontain.;-le-Dun Fontaine-Cany 0902 Cundy and Son Ltd Stanton, UK-Burv St Edmunds, 0906 Plant Breeding Institute Maris Lane, UK-Trumpington, Cambridgeshire CB2 2LF 0907 Sim W. UK-Greenmyre, Scotland 0909 Welsh Plantbreeding Station Plas Gogerddan, UK-Aberystwyth, Dyfed SY23 3EB 0911 Rothwell Plant Breeders Ltd, UK-Rothwell, Lines LN7 6DT Head Office and Research Station 0912 National Seed Development Newton Hall, UK-Newton, Organization Ltd (NSDO) Cambridgeshire CB2 :>PS 0913 Eastern Counties Farmers Ltd PO Box 34, UK-Ipswich, Suffolk IP1 1RU 1001 AGRIMPEX Nador u. 22, PO Box 62/278, H-Budapest 1101 Società europea del seme Via della Repubblica, I-Massalombarda 1201 Dovrat Dr A., The Volance Institute IL-Beit-Dagan of Agricultural Research 1202 Hazera, Wholesale Seed Growing PO Box 1565, IL-HaTfa Company Ltd 1301 Irish Sugar Company Ltd Earlsfort Tenace, IRL-Dublin 2 1401 Barenbrug Holland BV Bakenbergseweg 268, Postbus 4, NL-6678 AC Oosterhout 1402 Bierma I. H. NL-9151 BBHolwerd 1403 Brandsma H. J. & Zoon NL-Stiens Bierma I. H. NL-Holwerd Matthys A. H. NL-Koewacht 1404 Brust Aardappelkweekbedrijf Jagerswijk 14, NL-Sappemeer 1405 Cebeco Handelsraad Postbus 182, NL-3011 GA Rotterdam 1407 de Swart Pieter Stienserdijk 169, NL-9051 TAStiens 1408 de Vries K. L. NL-Emmeloord 1411 Ebbinge H. H. & A. NL-8305 AR Emmeloord 1412 Friesc Maatschappij van Landbouw Willemskade 11, NL-8911 AX Leeuwarden 1413 Geertsema-Groningen BV Damsterdicp33, NL-9273 BD Groningen 237

Nùmero / Nummer / Nummer / Api9u6; / Dirección / Adrcsse / Wohnort / AiEuOuvo-r| / Number / Nombre / Navn / Name / 'Qvoiui / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Pomicile / Domicilio / Numero / Woonplaais / Enderec,o Numero / Nummer / Nùmero

1415 HaismaJ. P. Hillamaweg62, NL-9251 EG Bergum 1417 Hettema Zonen BV Karel Doormanweg 4d, Postbus 99, NL-8304AS Emmeloord 1419 J. Joordens' Zaadhandel BV Postbus 7823, NL-5995 ZG Kessel 1420 KònstJ.P.G. Spieringweg 972, Hoofddorp, NL-2136 LK Zwaanshoek 1421 Kuhn & Co BV, Koninklijke NL-1411 GM Naarden Beetwortelzaadcultuur 1422 Kuik G. NL-8301 BR Emmeloord 1423 Landbouwbureau Wiersum BV Postbus 2028, Oranjesingel 6, NL-9717CBGroningen

1424 Langhout D. G. Tsjeppebiir, NL-Welsrijp 1426 LomanS. NI.-Esserveen bij Schoonoord 1427 Luidenburg BV, Selectiebedrijf Baron v. Asbeckweg 2, (J. P. Dijkhuis) NL-9963 PC Warfhuizen 1428 Mansholt's Veredelingsbedrijf BV Westpolder, NL-9970 AA UIrum 1430 Mommersteeg International BV Wolput 72, Postbus I, NL-5251 CH Vlijmen

1431 Mutder G. S., NL-9989 AN Waiffum Aardappelkweekbedrijf „Zeeburgh" 1432 Offereins H. NL-9331 CJ Norg 1433 OldenburgerJ. Hoofdvaartsweg, NL-9406 XE 1434 OmtzigtC.J. Espelerweg 16, NL-8303 HZ Emmeloord

1436 Proefstatlon voor de Groententeelt Postbus 266, NL-1816 MJ Alkmaar in de Volle Grond

1437 Rademakers M., Kweek- en NL-8314 PM Bant Selectiebedrijf „Mendelhoeve"

1442 van der Have D. J., BV Postbus 1, NL-4420 A A Kapelle 1444 Van Engelen Zaden BV Vijfhoevenlaan 4, Postbus 35, NL-5250 AA Vlijmen

1445 van Haeringen G. H., ..Willemina NL-Dedemsvaart Hoeve" 1446 Veenhuizen G. 1448 Verenigde Kweekbedrijven Postbus 40, Emmeloord BV NL-8300 AA Emmeloord NL-9909 TG Spijk (Gr.) 1449 Wiersema J. P., Mzn. Landgocd Zeider, 1450 ZcIderBV NL-6595 NW Ottersum

T'WWPP^llWWR'SIftS?*'?'''-***••• Nùmero / Nummer / Nummer/ Api9uó$ / Dirección / Adresse / Wohnort / AievOuvcni / Nombre / Navn / Name / Ovoun / Name / Address / Domicilc / Domicilio / Number / Nom / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaats / Elideremo Numero / Nummer / Nùmero

1451 Z.P.C. Friese Cooperatieve Willemskade 14, Postbus 585, Handelsvereniging voor Zaaizaad NL-8911 BB Leeuwarden en Pootgoed GA 1452 Zwaan & de Wiljes' Zaadteelt en Postbus 2, NL-9679 EG Scheemda Zaadhandel BV 1453 Zwaan A. R. & Zoon, BV Pr. Mariannelaan 296, NL-2275 BR Voorburg 1454 Zwaanesse BV NL-2275 BR Voorburg 1455 Doornbos J. E. H. Prinsenwegil, Hebrecht, NL-9541 XM Vlagtwedde 1456 Hollandse Suikerbieten Koningslaan 26, Selectie Mij BV NL-1075 AD Amsterdam 1457 Lamse J. J. NL-4486 PN Colijnsplaat 1458 Hollandse Zweedse Zaad Mij Koningslaan 26, NL-1075 AD Amsterdam 1459 Agrico-Holland Nagelerstraat 41, Postbus 70, NL-Emmeloord 1460 Dankert B. Bredijk I, NL-9053 LP Finkum Dankert R. Mr P. T. van de Herberglaan 8, NL-Damwoude Dankert J. Steeg 1, NL-Norg 1461 Brandsma H. J. & Zoon NL-Stiens 1462 Edzes P. H. Muntweg 7, NL-8305 AL Emmeloord 1463 Sijtsma, W. Wieringerwerf 1464 J. den Hartigh BV Vaartweg 44, NL-8311 AA Espel 1465 North Sea Breeding Company NOC Postbus 40, NL-8900 A A Leeuwarden BV

1501 Department of Scientific Private Bag, NZ-Palmerston North and Industriai Research, Grasslands Division

1601 Rolimpex Al. Jerozolimskie 44, PO Box 364, PL-Warszawa 1 1701 Allmànna Svenska S-26800 Svalov Utsàdesaktiebolaget 1702 Hammenhogs Vàxtfòradlingsanstalt S-Hammenhòg 1703 Hilleshòg Frò AB, Hilleshòg Seed Postfach 86, S 26122 Landskrona CoLtd 1704 W. Weibull AB S-26120 Landskrona 1 1801 Dekalb Agricultural Association USA-Dekalb, Illinois 60115 Inc. Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuftc, / Direction / Adresse / Wohnort / AicóSuvcrn, / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovoua / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Pomicile / Domicilio / Numero / Woonplaats / Endereco Numero / Nummer / Nùmero

1802 Pioneer Hi-Bred Int. Inc. 1206 Mulberry Street, USA-Des Moines9, Iowa 50308 1803 Renner Victor A. USA-Marysville, Ohio 1805 USDA National Potato Breeding USA-Maine Program 1806 US Golf Association Green Section USA-Beltsville, Maryland and Agricultural Research Service, USDA 1807 Weston J. W. USA-Coral Gables, Florida 1808 Northnip King & Co. PO Box 959, USA-Minneapolis, Minnesota 55413

1809 Rutgers State University PO Box 231, USA-New Brunswick, New Jersey 08903

1810 Pennsylvania State University USA-Pennsylvania 16802 1811 Rhode Island Agricultural Woodward Hall, Experiment Station USA-Kingston, Rhode Island 02881 1812 Chimney Rock Road, PO Box 146, Loft's Pedigreed Seed Inc. USA-Bound Brook, New Jersey 08805

1813 USA-Momense, Illinois Agrisearch Inc. II

REINO DE DINAMARCA / KONGERIGET DANMARK / KÒNIGREICH DÀNEMARK / BAE1ÀEIO THE AANIAE / KINGDOM OF DENMARK / ROYAUME DE DÀNEMARK / REGNO DI DANIMARCA / KONINKRIJK DENEMARKEN / REINO DA DINAMARCA a) Autoridad que dispone de la lista de nombres de responsables de la selección con- servadora: a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pà personer, som er ansvarlige for ved- ligeholdelsesavl, beror:

.?,) Stelle, der die Liste der Namen der fiir die Erhaltungszuchtung Verantwortlichen vorliegt: a) ApxT) noi) 8ia9éxei TOV KatàAoyo xcov ovoudxcov twv uneu9uvwv yia xqv KaXÀiép- yeia yta tq Siaxqpqari KOU peA-xlcoari xcov Ei8cbv: a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding: a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­ vatrice: a) Autorità che dispone della lista dei nomi dei responsabili della selezione conser­ vatrice: a) Instantìe die beschikt over de Iijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding: a) Autoridade que dispòe da lista dos nomes dos responsàveis da seleccao de manu- tencào: Sekretariatet for Sortsafprovning, Tystofte, DK-4230 Skaslskor. b) Lista de nombres del responsable o responsables de la selección conservadora: b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses- avl: b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fiir die Erhaltungszuchtung:

P) KaxàXoyoc, xtov ovoucxxcov xou q xov imeuOóvwv yia tqv KaUiépyeta yia xq 8ia- Tfiprjar) KOU peXtlcoCTn tov ei8(bv: b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding: b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice: b) Lista dei nomi del o dei responsabili della selezione conservatrice: b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­ houding: b) Lista dos nomes do ou dos responsàveis pela seleccao de manutencao: Nùmero / Nummer / Nummer / Api3uó? / Dirección / Adresse / Wohnort / AIEWÌUVOII / Number.' Nomb.-e / Navn / Name / 'Ovoua / Name .' Address'/ Domicile / Domicilio / Numero / Nom / Nome / Naam / Nome Woonplaats / Endercco Numero / Nummer / Nùmero

1 Dr. J. Ackermann & Co. D-Irlbach 2 Barenbrug Holland BV NL-Arnhem 3 W. von Borries-Eckendorf oHG D-Leopoldshòhe 5 M. Brock Vesterbro 3, DK-5000 Odense 6 Carlsberg Kornfora;dling GÌ. Carlsbergvej 10, DK-2500 Valby 7 Cebeco Handelsraad NL-Rotterdam 9 Cooperative Limagrain F-Chappes, Gerzat 10 Department of Agriculture IRL-Dublin 11 De Danske Sukkerfabrikker A/S Langebrogade 5, DK-1441 Kobenhavn 12 Florimond Desprez F-Cappelle, Templeuve 13 Gebriider Dippe Saatzucht GmbH D-Herford 14 Dansk Planteforaedling A/S Boelshoj, DK-4660 Store Heddinge 15 Deutscher Saatgut Handelsbetrieb DDR-Berlin 16 Deutsche Saatveredelung GmbH D-Lippstadt 17 Daìhnfeldt L., A/S Postboks 185, DK-5100 Odense 18 Dromigny & Hamel F-Provins 19 Eidg. Forschungsanstalt fur CH-Ziirich-Reckenholz landw. Pflanzenbau 20 Elsoms Seeds Ltd UK-Spalding, Lines 21 Van Engelen Zaden BV NL-Vlijmen 22 Friese Mij van Landbouw NL-Leeuwarden 23 Kon. Kweekbcdrijf en Zaadhandel NL-Kappelle D. J. van der Have BV 24 Toni Heidenreich D-Bad Schwartau 25 Hilleshòg Frò AB S-Landskrona 26 J. Joordens' Zaadhandel NL-Venlo-Blerick 28 Kleinwanzlebener Saatzucht AG D-Einbeck 29 Den kgl. Veterinser- og Hojb^kkegaard, DK-2630 Tàstrup Landbohojskoles afdeling for landbrugets plantekultur 31 Frits & Wolf Lange D-Bad Schwartau 34 Abed Planteavlsstation Abedrej 39, DK-4920 Sollcsted 35 Landbrugets Kornforiedling Sejet, DK-8700 Horsens 36 Landbrugets Kartoffelfond Tvaerkajen, Trafikhavncn, DK-6700 Esbjerg Nùmero / Nummer / Nummer / / Api9u.ó$ Dirección / Adresse / Wohnort / Ai£u3uvcni / Number / Nombre / Navn / Nsme / 'Ovoua / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaals / Endereco Numero / Nummer / Nùmero

37 Lesgourgues-Gavadour-Cargill 85, rue Alsace-Lorraine, Croix de Pardie, F-40300 Peyrehorade 38* F. von Lochow-Pektus D-Bergen 39 Dr. R. J. Mansholt's Westpolder, NL-Ulrum Veredelingsbedrijf BV 40 De Samcnwerkende Westpolder, NL-Ulrum Kweckbedrijven NL-Groningen Dr. R. J. Mansholt's Veredelingsbedrijf BV en G. Geertscma-Groningen BV 41 Mommersteeg International BV NL-Vlijmen 42 National Seed Development UK- Organization Ltd 43 Nickersons RPB Limited UK-Rothwell, Lines 44 Norddeutsche Pflanzenzucht D-Holtsee 45 J. E. Ohlsens Enke A/S Ny Munkegaard, DK-2630 Tàstrup 46 Pflanzenzucht Oberlimpurg D-Schwàbisch Hall 47 0. S. G. Saatzuchtgesellschaft mbH D-Hannover 48 Pajbjergfonden Pajbjerggàrden, Dyngby, DK-8300 Odder

49 Pennsylvania State University USA-Pennsylvania 50 P. H. Petersen DK-Lundgaard 51 Rijksstation voor Plantenveredeling B-Lemberge-Merelbeke 52 Ringot 62 bis, rue Leon Beauchamp, F-59930 La Chapelle-d'Armentières

53 Gerhard Schneider D-Grundhof 54 Semences Nickerson SA F-Longue 55 Soil Fertility Dunns Ltd UK-Hartham, Corsham 56 Saatzucht Steinach D-Steinach 57 Svalof AB S-26800 Svalof 58 Station federale de recherches CH-Lausanne agronomiques de Lausanne

59 Axel Toft Durup, DK-7870 Roslev 60 Tourneur Frères F-Coulommiers 61 University of Rhode Island USA-Rhode Island 62 VEB Saat- und Pflanzgut DDR-Berlin 64 W. Weibull AB S-Landskrona Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuó? / Dirección / Adressc / WohnorC / Air.63uvrm. / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovopn / Name / Address / Pomicile / Domicilio / Numero / Nom / Nome / Naam / Nome Woonplaals / Endere^o Numero / Nummer / Nùmero

65 Zelder BV NL-Ottersum 66 De ZPC NL-Leeuwarden 67 Zwaan & de Wiljes' Zaadteelt en NL-Scheemda Zaadhandel BV 68 Lofts Pedigreed Seed Inc. Chimney Rock Road, PO Box 146, USA-Bound Brook, New Jersey 08805 69 SICA OLG Boite postale 115, F-62203 Riom Cedex 70 Saatzuchtwirtschaft Walter Engelen D-8351 Biichling 71 Dries Zaden B.V. Middenstraat 17—21, NL-Hoogezand (Zuid-Holland) 72 Sockalb 18, rue de Seguret-Saincric, F-12003 Rodez 73 Pioneer Hi-Bred Int. Inc. 1206 Mulberry Street, USA-Des Moines 9, lowa 50308 74 Northrup King & Co. PO Box 959, USA-Minneapolis, Minnesota 55413 75 Semundo Saatzucht Postfach 280365 D-2000 Hamburg 28 76 Veenkoloniale Boerenbond NL-9640 A A Vendam 77 Nordsaat, D-2322 Waterneverstorf, Saatzuchtgesellschaft m.b.H. Post Lutjenburg, Ostholstein 78 Miln Marsters Group Ltd Waterloo Street, King's Lynn, UK- PE30 1 PA 79 Rolimpex, Al. Jerozolimskìe 44, P.O. Box 364, Foreign Trade Enterprise PL-00-950 Warszawa 80 Cooperative agricole Avenue Gaston Phoebus, de céréales du bassin F-64230 Lescar de l'Adour (CACBA) 81 Société européenne de lndustriepark 15, semences B-3300 Tienen 245

III

REPOBLICA FEDERAL DE ÀLEMANIA / FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND / *UNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND / OMOinONAIAKH AHMOKPATIA THE rEPMANIAE / FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY / RÉPUBLIQUE FEDERALE D'ALLEM ACNE / REPUBBLICA FEDERALE DI GERMANIA / BONDSREPUBLIEK DUITSLAND / REPUBLICA FEDERAL DA ALEMANHA

a) Autoridad que dispone de la lista de nombres de responsables de la selección con- servadora: a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pà personer, som er ansvarlige for ved- ligeholdelsesavl, beror: a) Stelle, der die Liste der Namen der fiir die Erhaltungsziichtung Verantwortlichen vorliegt: a) Apxn noi) StaOéxei TOV KcnóXoyo TCOV OVOUCXTCOV TCOV I)TIEO9ÓVCOV yia TTJV tcaXAiép- yeta yia xr| ò*iaTn,pr|ar| tcat PEAT(COOT) TCOV ei8cov: a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding: a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­ vatrice: a) Autorità che dispone della lista dei nomi dei responsabili della selezione conser­ vatrice: a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding: a) Autoridade que dispóe da lista dos nomes dos responsàveis da seleccjio de manu­ tengolo:

Bundessortenamt, Osterfelddamm 80, Postfachól 04 40, D-3000 Hannover 61. b) Lista de nombres del responsable o responsables de la selección conservadora: b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdel- sesavl: b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fiir die Erhaltungsziichtung:

P) KaTÓAoyog TQV ovouchcov TOU f| TCOV uneuGuvcov yia Tnv KaXXiépyeia yia TX\ 8ta- iì'lpr|OT| Kai peXT{a)a?ì TCOV ei8cbv: b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding: b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice: b) Lista dei nomi del o dei responsabili della selezione conservatrice: b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­ houding: b) Lista dos nomes do ou dos responsàveis pela sclecvao de manutencfio: 246

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuó$ / Dirección / Adresse / Wohnorl / AtcóOuvot) / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovoua / Name / Address / Domicile / Domicilio / Numéio / Nom / Nome / Naam / Nome Woonplaats / Endere^o Numero / Nummer / Nùmero

1 Ackcrmann & Co. Saatzucht D-8444 Irlbach 1 ribadì, Dr. J., KG 3 ..Uungarosccd" Vàci-u. 40, H-1364 Budapest AuBcnhandclsgescllschaft 5 Armin, Alcxandra Grafin von MuffarstraBc 7, D-8022 GrUnvvald 9 Barcnbrug's Saatzucht GmbH Postfach, D-2359 Kisdorf 14 Bayer. Griinlandsaat GmbH Postfach 79, D-8350 Plattling 15 BayWa AG, Munchen BayWa-llaus, Postfach 810108, D-8000 Munchen 81 17 Behm GmbH, Kurt Kl. JohannisstraBe 20, D-2000 Hamburg 11 19 Berding sen., Johannes, und Petersgroden. D-2935 Bockhorn 1 Berding jun., Johannes 2! Bezirk Mittelfranken, vertreten D-8821 Weidenbach durch Landwirtschaftliche Lehranstalten Triesdorf 22 Bòhm, Kartoffelzucht Postfach 1968, D-2120 LUneburg (Inh. Gebr. Bòhm KG) 23 Bòhm & Sohn oHG, Friedrich Kreutzen 1, D-3042 Munster Trauen 24 Bòrger, Uwe D-3149 Mucklingen 25 Borries-Eckendorf oHG, W. von Postfach 1206, D-4817 Leopoldshòhe 3 26 Breun, Kunigunda Amselweg 1, D-8522 Herzogenaurach 28 Breustedt GmbH, Postfach 26, D-3342 Schladen Saatzuchtwirtschaft, Otto 31 ..Burgenland" Pflanzenzucht GmbH Postfach 1323 D-6232 Bad Soden a. Ts., 32 „Cebeco-Handelsraad", Nationale Postbus 182, NL-3000 AD Rotterdam Cooperatieve Aan- en Verkoopver- eniging voor Land- en Tuinbouw GA 36 Cordes, Adolf DK-2391 Lundsgaard (Inh. Asmus Soren Petersen) 37 Dashnfeldt L., A/S Postboks 15, DK-5100Odense 39 Deutsche Saatveredelung Lippstadt- Postfach 1407, D-4780 Lippstadt Brenfen GmbH zu Lippstadt 41 Dieckmann, Ulrich Postfach 2, D-3065 Nienstadt 4 43 Dippe Saatzucht GmbH, Gebriider Postfach 3264, D-4902 Bad Salzuflen 44 Bauer, Berthold Postfach 1127, D-8401 Niedertraubling 46 Eisele, Kurt Postfach 110846, D-6100 Darmstadt 11 Numero / Nummer / Nummer / ApiOuò^ / Dirección / Adresse / Wohnort / AU.W)UVOT| / Number / Norr.bre / Navn / Name / 'Ovoua / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaats / Rnderefo Numero / Nummer / Nùmero

49 Engclen, Walter D-8441 Oberschneiding-Biichling 54 Fetzer, Eugen Postfach 280, D-8710 Kitzingen (Kommanditgesellschaft) 55 Firlbcck KG, Saatzuchlwirtschaft D-8441 Atting-Rinkam 56 Firlbcck, Johann (icsgl, 58 Forscluingsstelle von Sengbusch Wiesbadener Str. 24, GmbH D-6240 Kònigstein 59 Franck, Dr. Peter, Pflanzcn- D-7l70Schwabisch Hall zucht Oberlimpurg 61 Freudenbergcr GmbH & Co, KG, Postfach 104, D-4150 Krefeld 11 Feldsaaten S. 63 Futtersaatbau-Vcreinigung Pfalz Postfach 2806, D-6750 Kaiserslautern GmbH 64 Garvens GmbH, Carl-Wilh. Postfach 2146, D-3000 Hannover 81 ii7 Gersdorf, Friedrich Dunsen, D-3211 Eime 69 Justus-Liebig-Universitat GieBen LudwigstraOe 23, D-6300 GieBen Instimi Tur Pfianzenbau und Pflanzenzflchtung 72 Hahn & Karl GmbH, D-6232 Bad Soden Saatenhandel 77 Have GmbH, D. J. van der WilhelmstraBe 27, D-5I00 Aachen 80 ..Heidensand" Ra...eisen-Waren- Postfach 1320, genossenschaft eG D-2130 Rotenburg (Wùmme) 84 Herz, Oek.-Rat Michl D-8941 Niederriedcn 105 KWS Kleinwanzlebener Saatzucht Postfach 146, D-3352 Einbeck AG vorm. Rabethge & Giesecke Iti Kruse & Co. KG Postfach 5228, D-4800 Bielefeld 1 122 Lange, Wolf Postfach 1352, D-2407 Bad Schwartau 128 Littmann, Harald Tannenhof, D-2427 Timmdorf 129 Lochow-Petkus GmbH, F. von Postfach 1311, D-3103 Bergen 1 131 Max-Planck-Gesellschaft zur Egelspfad, D-5000 Kòln 30 Fòrderung der Wissenschaften e. V., vertreten durch Max-Planck-Institut fur Zuchtungsforschung Mommersteeg International GmbH Herrenpfad 14, D-4054 Nettetal 2- 134 Kaldenkirchen Newton Hall, UK-Newton, 143 National Seed Development Organization Ltd Cambridgeshire Postfach 5569, D-4400 MOnster 144 Nebelung GmbH & Co., Bruno 248

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOpo^ / Direccìón / Adresse / Wohnort / AuOOuvot] / Nombrc ' Navn / Nume / 'Ovtijia / Nume / Address / Domicile / Domicilio / Numbcr / Nom / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaats / Kndcrec,o Numero / Nummer / Nùmero

147 Norddeutschc Pflanzenzucht Hans- Hohcnlieth, D-2331 Holtsee Georg Lembkc KG, 148 Nordostbayerischer Saatbauvcrband Verbandshof, D-8590 Marklrcdwitz GmbH 149 „Nordsaat" Saatzuchtgescllschaft D-2322 Waternevcrstorf, Post mbH Mltjcnburg 150 Nungcsser KG, L C. Postfach 110846, 15-6100 Darmstadt il 153 O.S.G. Saatzuchtgescllschaft mbH Postfach 890230, D-3000 Hannover 89 154 Osnabrilcker Ccntral-Saatstclle Postfach 3820, D-4500 Osnabriick L. Stahn & Finkc mbH 167 Poh! KG, Saatzucht, Rudolf Postfach 27, D-2216 Warringholz 168 Pommerschc Saatzucht GmbH Postfach 620, D-3110 Uelzen 171 Ragis Kartoffelzucht- und Handels- Postfach 2529, D-2120 Liìneburg gesellschaft mbH 182 Riimker, Just-Hinrich von D-8702 Greufìenheim 185 Saatzucht Steinach, Dr. M. von D-8441 Steinach Schmieder Nachf. 189 Pflanzenzucht Schladen Postfach 26, D-3342 Schladen GmbH 192 Schmidt, Hans Kraftgasse 60, D-6740 Landau-Ost 193 Schmidt, Ernst Ortsteil Gnodstadt 170, D-8713 Marktbreit 199 Schreibers Saatzuchtgesellschaft Postfach 83, D-3338 Schòningen mbH 200 Schròder, Edith Forsthof, D-7346 Wiesensteig 201 Schweiger & Co. OHG., Hans Feldkirchen 3, D-8052 Moosburg 203 Société de production et 2, rue Pasteur, d'approvisionnement F-12003 Rodez du Plateau centrai (RAGT) 204 Soltau-Berger e.G., Saatzucht Postfach 64, D-3040 Soltau 205 Spanner, Hermann KG Regensburger Stratte 23, D-8440 Straubing 207 Sperling & Co. (GmbH & Co), Cari Postfach 2640, D-2120 Liìneburg 208 Stader Saatzucht eG Postfach 2020, 2160 Stade 211 Streng, Otto Aspachhof, D-8704 Uffenheim 213 Stroetmann, Dorothea Postfach 7660, D-4400 Miinster- Mecklenbeck Nùmero / Nummer / Nummer / AptOnii^ / Numbcr / Nomhre / Navn / Name / 'Ovouu / Name / Oirección / Adresse / Wohnort / Air.iiOuwjtj, Numero / Nom / Nome / Naarn / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Wconplaati / Kndcrcco Nurnmer / Nùmero

214 Strube, Dr. Hermann, Postfach 83, D-3338 Schoningen Dipiomlandwirt (Fa. Saatzuchtwirtschaft Fr. Strube)

216 Siiddcutsche Saatzucht- und Postfach 11 28, D-6935 Waldbrunn 2 Saatbaugenossenschaft e. G.

2.23 Vellen GmbH Bahnhofstrafle 102, D-6720 Speyer 224 Vereinigte Saatzuchten eG Postfach I, D-3II2 Ebstorf 227 Wagner GmbH, Julius Postfach 105880, D-6900 Heidelberg I 230 Walimiìller, Walter Widdumhof-Moosbach, D-8802 Windsbach 234 Wcibul) AB, W. PO Box 520, S-26124 Landskrona 235 Schreiber, Hasko lm tiefen Turm I, D-6419 Haunelal 2/ OT Wehrda 240 Wittmann, Klaus Peter Gutsstr. 5, D-8070 Ingolstadt Dipl.-Landw.

249 Nickerson-Zwaan GmbH Postfach 1118, D-4232Xanten I 250 Zwaan & de Wiljes' Zaadteelt & Jungfernstieg 38, D 2000 Hamburg 36 Zaadhandel GmbH 251 Zwaan &. de Wiljes BV Postbus 2, NL-9679 ZG Scheemda 252 Zwehl, Franz von SchloCplatz I, D-8899 Oberarnbach 265 Spiith, Dr. Hans Rolf Postfach 387, D-7550 Rastatt 270 Griineberg, Dr. Jòrg, von Hoheneggstr. 1, D-8961 Buchenberg I 274 Littmann KG, Saatzucht, H. D 2427 Timmdorf 275 Limagrain, socièté cooperative Boite postale 115, F-63201 Riom agricole de semences de Limagne Cedex 279 Blondeau SA, André Boite postale 1, F-59235 Bt-rsée 280 Bauer, Georg Postfach 1127, D-8401 Obertraubling-Niedertraubling 281 Union de coopératives pour F-77390 Verneuil-l'Étang l'amélioration des semences (Ucopac) 283 Dansk Plantefora;dling A/S Boelshoj, DK-4660 Store Heddinge 284 Probstdorfer Saatzucht GmbH Postfach 592, A-1011 Wien 285 Lesgourgues-Cavadour-Cargill 85, rue Alsace-Lorraine, Croix-de-Pardies, F-40300 Peyrehorade

287 Secretary for Agricultural Technical Hamilton Street, ZA-Pretoria, Services Republik Siìdafrika 288 Rngelen Zaden BV, van Postbus 35, NL-5250 AA Vlijmen 250

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuò^ / Dii'ccci&n / Adresse / Wohnort / Ai£v>3v>vor) / Nombrc / Navn / Name / 'Oviiua / Name / Addrcss / Domicile / Domicilio / Number / Nom / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaats / F.n

289 Jocrdens' Zaadhandel BV, J. Postbus 7823, NL-5995 ZG Kessel 292 Wolf-Gerate GmbH Postfach 860 u. 880, D-5240 Betzdorf 296 Oregon Kominission fiir Highland USA-Salcm, Oregon 97310 Kolonial Bcntgras 299 Pflanzenzucht Saka GbR, bestchend Kielortallee 9, D-20O0 Hamburg 13 aus: Josef Krafft, Kerpen — Pommersche Saatzucht GmbH, Uelzen, Dr. K. von Kameke, Windeby (als Gescllschaft des biirgerlichen Rechts)

301 Brcun, Kunigunda, und Breun, Amsclweg 1, D-8522 Herzogenaurach Josef 304 Ministerium fiir Landwirtschaft und Kisrokus u. 15/a, H-Budapest li Lebensmittelindustrie der Ungarischen Volksrepublik, vertreten durch lnstitut fiir Pflanzenbau und Qualifìzierung 306 Hege, Hans-Ulrich Domane Hohebuch, D-7II2 Waldenburg 307 Bayer. Pflanzenzuchlgesellschaft Elisabethstrafle 38, eG & Co. KG D-8000 Munchen 40 309 Nordkartoffelzuchtgesellschaft BahnhofstraBe 39, D-3112 Ebstorf mbH 404 Petersen, Asmus Soren, Postboksó, DK-2391 Lundsgaard i. Fa. P.H. Petersen 430 Penncross Bentgras USA-Salem, Oregon 97310 Zùchtungsassociation 431 lnstitut national de la F-75341 Paris Cedex 07 recherche agronomique 438 Ciba-Geigy GmbH, Wehr, Division LiebigstraBe 51/53, Agrarchemie D-6000 Frankfurt 11 441 Semundo Saatzucht GmbH Postfach, BillstraBe 139, D-2000 Hamburg 28 444 Rudloff, Theodor, Seeretz Postfach 1307, D-2407 Bad Schwartau 455 Nickerson RPB Limited UK-Rothwell, Lines LN 6DT 459 Engelen Zaden BV, van Postbus 35, NL-5250 A A Viijmen 471 I. G. Pflanzenzucht GmbH Postfach 151704, D-8000 Munchen 15 480 Weishut, G. (Vennootschap) PO Box 85890, NL-2508 CN Den Haag 482 Agri-Saaten GmbH Postfach 280365, D-2000 Hamburg 28 251

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuó; / Dirección / Adresse / Wohnorl / Aiu>9i>voi| / Number / Nombre / Navn / Namt / 'Ovopri / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Addrcss / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaals / l!ndereco Numero / Nummer / Nùmero

503 Kley, Dr. Oisbert i. Fa. Postfach 1407, D-4780 Lippstadt Deutsche Saatveredelung Lippstadt-Brcmcn GmbH zu Lippstadt 508 Fngelen-BiichHng oHG, Saatzucht D-8441 Oberschneiding-Biichling 510 Delitzsch Pflanzenzucht GmbH Postfach 1250, Wohlde, D-3103 Bergen I 513 Snalcn-Ring Miiller-Pfeuffer- D-8702 GreufJcnhcim von Riimker oHG 514 Pionecr-Saaten GmbH Bahnhofstrafle 5, D-2150 Buxtehudc 519 I-ink GmbH & Co., Postfach 1160, D-7033 Herrenberg Johann Georg 526 Uniplanta Saatzucht GmbH Neuburger S'tr. 6, & Co. KG D-8899 Niederarnbach 555 Dunns Seed and Grain Ltd Hartham, UK-Corsham, \ViUshire,SNI3 0QA

558 Brcun,Josef D-8522 Herzogcnaurach 559 Semences Nickerson Rue des Garandeaux, F-77390 Longue (société anonyme) 598 Dijkhus, J. P. cn P. R. Postbus 5, NL-8203 Wehe-den Hoorn 601 Établissement Florimond Desprez 205, rue de Wattignies, Capelle, F-59242 Templeuve

614 Hoppe, Kurt Zum Fahrcnholz 31, D-2731 Sittcnsen

623 Freudenberger, Manfred Postfach 104, D-4150 Krefeld 11 in Fa. Feldsaaten Freudenberger GmbH 632 Pioneer France Oucques, F-41100 Vendóme Have BV D. J. van der Postbus 1, NL-4420 AA Kapelle 637 Amélioration fourragère I, rue Hegesippe Moreau, F-77000 Provins

650 Niederósterreichische Postfach 45, A-1035 Wien Saatbaugenossenschaft GmbH 674 Dynamais Saatzucht Jochmarings Damm 21, GmbH D-4402 Greven 681 Cundy & Son Ltd. Church Street, Thripolow, Roystou GB Harts 568 7RE

696 Saatenvertrieb Nord Cleverhofer Weg 5, D-2407 Bad Schwartau Erhardt Hger OHG

mmmm 252

Nùmero / Nummer / Nummer / AniDu.6; / OiitccKvn / Adresse / Wohnorl / AitWluvai* / Nomforc / Navn / Namc / '()vi)|ir< / Name / Numbcr / Address / Uomicile / Domicilio / Nom / Nome / Naam / Nomi* Numero / Woonplaats / l:mlcrcc,o Numero / Nummcr / Nùmero

725 Università! Hohenheim Postfach 70 05 62, D-7000 Stuttgart 70

729 1RV 1 listitut de recherclic La Menitrc, Vilmorin SA F-49250 Bcaufort-en-Vallee

756 Hcnnigs GmbH, Heinrich 3002 Wtdemark 1, Postfach 10 01 38

762 Hberhard Heidenreich D-2409 Scharbcutz und fìrhard Rgcr D-2407 Bad Schwarlnu

769 Staatl. Vcrsuchsgiitcrvcrwaltving Mcnzinger Str. 54 Freisi ng D-8000 Miinchcn 19

799 von Kamckc, Dr. K. D-2331 Windeby

1359 Kweekbedrijf Zuiderdiep 252 Prummcl BV NL-Twecde Exloermond

1643 Schncidcr G., Saatzucht GmbH D-2391 Orundhof

1662 Wittmunn, Franz Flurweg II, D-8350 Plattling 253

IV REPÙBLICA HELÉNICA / DEN HELLENSKE REPUBL1K / REPUBLIK GR1ECHENLAND / BAAHN1KH A1IM0KPAT1A / THE HELLENIC REPUBLIC / REPUBLIQUE HELLENIQUE / REPUBBLICA ELLENICA/HELLEENSE REPUBLIEK/REPÙBLICA HELENICA a) Autoridad que dispone de la lista de nombrcs de responsables de la selección con­ ser vado ra: a) Myndighed, hos hvilkcn listen over navne pà pcrsoner, som er ansvarlige for vcd- ligeholdelsesavl, beror: a) Stelle, der die Liste der Namen der fiir die Erhaliungsziichtung Verantwortlichen vorliegt: a) Apxq noi) 5ia06Ttu TOV KaxAXoyo TWV ovourxxwv TWV uncuflóvwv yia xqv KfxXXifcp- yma yia. xq fiKXTqpqoq taxi (kXT(wm) TWV r.ifiwv: a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding: a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la selection conser­ vatrice: a) Autorità che dispone della lista dei nomi dei responsabili della selezione conser­ vatrice: a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding: a) Autoridade que dispòe da lista dos nomes dos responsàveis da seleccào de manu- tencào: Ynoopyeto rF.wpyirxc,, AIF.UOUVOT) Avantxprxywyiic, <1>DTWV & AinrxaurxTWv, Axttpvcbv 2, 104, 32 AOnvcx, EXXtxoa, TqX. (01) 52 43 722 Ministry of Agriculture Direction of Plant Propagation & Fertilizers, Acharnon 2, 104, 32 Athens Greece, Tel. (01) 54 37 22 IVOTITOOTO EXéyxou riouaXiwv & KcxXXiepyouuévwv <1>I>TWV, EivSoc, 574 00, ©r.onrxXoviKn, EXXàoa, TqX. (031) 799-684 Variety Research Institute of Cultivated Pianta Sindos 574 00 Thessaloniki, Greece, Tel. (0 :. 1)7 99-6 84 b) Lista de noribres del responsable o responsables de la selección conservadora: b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligcholdelses- avl: b) Liste der Namen oder der Verantwortlichen fiir die Erhaltungszùchtung: P) KatàXoyos TWV OVOUÓTWV TOU f] TWV unr,u9óvwv yia Tqv KaUiépyeia, yia TI) Sia- rripiiori KCXI TIÌ peXxiwoq TWV EIOWV: b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding: b) Liste des noms du ou des responsables de la selection conservatrice: b) Lista dei nomi del o dei responsabili della selezione conservatrice: b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand- houding: b) Lista dos nomes do ou dos responsàveis pela seleccào de manutencao: 254

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuAj / Diiecciòn / Adresse / Wohnort / Ai£Ù9uvm| / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovoua / Name / Address / Domicile / Domicilio / Numiro / Nom / Nome / Naam / Nome Woonplaats / P.nderec;o Numero / N'immer / Nùmero

1 Yniipcola BEATIMOIIS rioiKiXuóv MiiTponòXcwg 34, 546, 23 OmouXo- tìXXiiviKi'i? Bio)itix«v(a€ Zuxàpr.ioq vdcii, EXXa8a Breeding division of the hellenic su­ Mitropoleos 34, 546 23 Thessaloniki gar industry Greece llellas

2 IVOTITOUTO KTllVOTpO(piK(J)V <1>UY(ÓV 411 IOAàpiaa, EXXàSa KGU BOOKCÓV Aripicm*; 411 IO Larisa, Greece Foidder crops and pastures larissa, Hellas

3 IVOTITOÙTO Brjt|ipOKO$ Kai BiouMixa- 474 00 ElvSos, OeoaoXovlKn, EXXriSa VIK(J)V tt»UT(i)V 574 00 Sindos, Thessaloniki, Greece Cotton & industriai crops institute

4 IVOTITOÙTO Euiipciw QCOOUXOVIKVJI; rewpyiKii Ex0^1! ©COOHXOVIKII?, Cereal Institute Thessaloniki, EXXri8a Greece Georgiki Sholi Thessalonikis, Greece

5 Avmàxt) rEwpyiKf) E^oXi'i A0n,vwv BotavtKÓ?, A0f|va, EXXàSa AGR University Ahtens Hellas Votanikos, Athens, Greece

6 Eta8p.6^ rE(opYiKf|5 'Epeuvus flto- 502 00 riroXcuatSa, EXXàSa 502 00 Ptolemaida, Greece AGR Research station Ptolemaida Hellas

7 Alba Italy

8 VD. Have

9 Desprez France

10 KWS Gerniany II Holly USA

12 KWS + Giesecke Germany

13 Maribo Dsnmark

14 S.E.S. Italy

15 Hilleshog Sweden

16 ETOIOUÓS texvoXoyla^ noXXanXa- Av9éo)v2, 15123 Mapoóoi, A0n.va, aiaatiKOÓ UXIKOÙ EXX4oa,TT|X.(01)68 27 23 Plant propagation Research and Antheon 2, 15123 Marousi, Athens, Technology station GR, (01) 68272

17 S.E.S. Belgium

18 Kuhn Netherlands

19 J. Breun Germany

20 H. J. Strube Germany

21 Nickerson R.P.B.L.T.D. England

22 Cebeco Handelsraad Netherlands

23 Engelen Germany 255 '

Nùmero / Nummer / Nummer / Api9uó$ / Nombre / Navn / Name / 'Ovoua / Name / Dirección / Atlresse / Wohnort / Air.60uvmi / Number / Noni / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaals / Rnderefo Numero / Nummer / Nùmero

24 M. Michahellcs llaly 25 Società produttori sementi Italy 26 Éts CC Benoist Fra ri ce 27 Agrico Netherlands 28 F. Leviel Cooperative de Lennon Franco 29 Dr. Gtìnter Wriedi Germany 30 De Z.P.C Netherlands 31 VV. Wallmiiller Germany 32 Société Clause France 33 De Z.A.C Netherlands 34 INRA France 35 Hettema Zonen Netherlands 36 Uniplanta Saatzucht Germany 37 M. P. Bodendorfer Germany 38 Saatzucht Franz von Zwehl Germany 39 Ministry of Agriculture Canada 40 Min. of Agriculture Canada + Canada A.R.S. Predericion 41 Nordostbayerischer Saatbauverband Germany 42 Hokkaido Japan national Agricul­ Japan ture Experimental station

43 Société Clause + Coopération de France Lennon 257

V

REINO DE ESPANA / KONGERIGET SPANIEN / KÒNIGREICH SPANIEN / BASIAMO THE lEUANlAS / KINGDOM OF SPA1N / ROYAUME D'ESPAGNE / REGNO DI SPAGNA / KONINKRIJK SPANJE / REINO DE ESPANHA a) Autoridad que dispone de la lista de nombres de responsables de la sclccción con- servadora: a) Myndighed, hos hvilkcn listen over navne pa personer, som er ansvarligc for ved- ligeholdelscsavl, beror: a) Stelle, dcr die Liste der Namen der fiir die rìrhaltungsziichtung Verantwortlichcn vorlicgt: a) Apxi'i noi) fti«9£xr,i TOV KaxóXoyo xwv ovou&xwv T(OV unr.u00v(ov yi« TIÌV KttXXifip- yv.m yia xq Staxqpqaq Kai (kAxtoaq TO)V «ufióv: a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding: a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­ vatrice: a) Autorità che dispone della lista dei nomi dei responsabili della selezione conser­ vatrice: a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degeneri die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding: a) Autoridade que dispóe da lista dos nomes dos responsàveis da la seleccào de manutenc,ào: Instituto Nacional de Semillas y Plantas de Vivero, calle de José Abascal, 5, E-28003 Madrid. b) Lista de nombres del responsable o responsables de la selección conservadora: b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses- avl: b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fiir die Erhaltungszùchtung: fi) KcxxàXoyog xwv ovourixwv xou q TWV uneuOuvcov yi« xqv KaMiépyna yia xq 5t«- rqpqaq KUI xq fMxlcoaq xwv n8a>v: b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding: b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice: b) Lista dei nomi del o dei responsabili della selezione conservatrice: b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­ houding: b) Lista dos nomes do ou dos responsàveis pela seleccào de manutencào: 258

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiUnó? / Direction / Adressc / Wohnort / AicW)uv(ir| / Nombre / Navn / Name / 'Ovoita / Name / Nom / Address / Domicile / Domicilio / Number / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaats / Endereco Numero / Nummer / Numero

0003 San Miguel Apartado 67, E-25080 Lérida 0005 Diputación de Navarra C/Tudcla 20, E-31002 Pamplona 0006 Semillas Agrlcolas, SA C/Santa Engracia 4, E-28010 Madrid 0008 AGRAR Monastcrio de Cogullada, S/N, E-50014 Zaragoza 0009 Semillas Balele SA Placa Palau 3, E-08003 Barcelona 0010 Semillas Fitó SA Av. Marqués de l'Argenterà 19, E-08003 Barcelona 0011 IN1A José Abascal 56, E-28003 Madrid 0012 La Cruz del Campo SA Luis Montoto 155, E-41007 Sevilla 0013 Diputación de Barcelona Passeig de Gràcia 44, E-08007 Barcelona 0014 Productora Andaluza de Semillas Ctra. Madrid-Càdiz Km 573, E-Los Palacios (Sevilla) 0015 AGRUSA Av. Balaguer 5, E-Mollerussa (Lérida) 0017 PRODES Camino Viejo de Simancas S/N, E-47006 Valladolid 0018 ACIS C/E Farcela 38, Poligono Industriai de Malpica (Zaragoza) 0019 ARSA Ctra. Burgos Km 6,200, E-Palencia 0023 Diputación de Albacete Paseo de la Libertad 3, E-02001 Albacetc 0024 MAHISSA Passeig de Carles I 202, E-08013 Barcelona 0025 Eurosemillas SA Ronda de los Tejares 36, E-14001 Cordoba 0027 Estación Mejora de la Patata Granja Modelo, E-Arcaute (Alava) 0028 Semillas Pacifico SA Av. Repùblica Argentina 68, E-41011 Sevilla 0035 Rùsticas SA C/Antonio Maura 16, E-28014 Madrid 0036 CSIC-Aula Dei Monlanana 177, E-50016 Zaragoza 0037 AIMA Moverà 165 Dpdo., E-5000" Zaragoza 0038 Complejo Agricola SA C/Zurbano 67, E-28010 Mao'- d 0040 Ses Ibèrica SA Av. Cataluna 287, E-50014 Zaragoza 0041 CECOSA C/Génova 9, E-28004 Madrid 0044 ARLESA Paseo de la Castellana 143, E-28046 Madrid 259

Nùmero / Nummer / Nummer / AptOnÓ£ / Nombre / Navn / Name / Ovonn / Name / N Dirccción / Adreue / Wohnorl / Au.i>9i>voi| / Number / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaau / llndercfo Numero / Nummer / Numero

0045 CEPANSA General Castejón S/N, E-14014 Cordoba 0048 Koipcsol Av. Ramon y Cajal I, E-41005 Scvilla 0054 HICARSA Ctra. Nacional IV Km 531, E-41080 Scvilla 0055 CSIC Misión Biològica Galicia Apartado 28, E-36080 Pontevcdra 0056 Generalidat de Catalunya — IRTA Passeig de Grada 44, E-08007 Barcelona 0058 CO PS A Av. Cruz del Campo 21, E-41005 Scvilla 0059 Scmillas Verón Ctra. Madrid-Barcelona S/N. E-Calatayud (Zaragoza) 0060 Semillas Pioneer SA Ctra. Sevilla-Cazalla Km 9,4, E-La Rinconada (Scvilla)

0061 Scmillas Monzón SA Ctra. Monzón Km 93, E-Monzón (Huesca)

0070 SPK Shell SA C/Barcillo 17, E-28004 Madrid

0072 Semillas de la Mancha Ctra. De Mahora Km 3, E-Albaccte

0085 Semillas Surco SA Ctra. Nacional Km 2,506, E-Vilagrassa (Lérida)

0090 Comercial Pico Av. de Cataluna 42, E-50014 Zaragoza

0092 Semillas Zulueta SA C/San Marciai 27, E-Tudela (Navarra)

0095 UNACO Paseo de la Castellana 83-85, E-28046 Madrid

0119 CSIC (Bianco) Av. Diagonal, E-Barcelona

0122 Xunta de Galicia C/San Làzaro S/N, E-Santiago de Compostela (La Coruna) 0150 Semillas Ebro C/Villanueva 4, E-28001 Madrid 0154 OPPSA Ctra. de Salina S/N, E-Noain (Navarra) 0157 ASPA C/Santa Isabei 35, E-09002 Burgos 0167 PROANSA Av. Gran Capitan 11, E-14008 Cordoba 0171 Celulosa de Levante SA C/Tuset 8-10, E-08006 Barcelona 0175 AGRUPAL C/Olaguibel 4, E-01004 Vitoria 0214 INSPV José Abascal 56, E-28003 Madrid 0215 Sociedad G. Azucarera de Espana Av. de los Huetos S/N, E-Vitoria 0216 Semillas Selcccionadas de Remolach Av. de los Huetos S/N, E-Vitoria INDACSA Los Mayorales S/N, 0225 E-Membrilla (Ciudad Real) RingstraBc 17, D-8441 Irlach 1001 Ackermann & Co. Postfach 19 68, D-2120 Liineburg 1022 Bohm Kartoffelzucht Nùmero / Nummer / Nummer / Api3uA; / Dirección / Adresse / Wohnort / Air.OOovon / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovoun / Name / Nom / Address / Pomicile / Domicilio / Numero / Nome / Naam / Nome Woonplaals / Kndereco Numero / Nummer / Numero

1025 Borries-Eckendorf Postfach 12 06, D-4817 Lcopoldshòhc 3 1035 D. Saatveredelung Lippstadt Postfach 14 07, D-4780 Lippstadt 1041 Dieckmann, Ulrich Postfach 2, D-3065 Nienstadt 4 1073 H U. Hege Domane Hohebuch, D-7II2 Waldenburg 1099 Garvens GmbH, Cari W. Postfach 21 46, D-3000 Hannover 81 1105 K.W.S. Postfach 146, D-3352 Einbeck 1122 W. Lange Postfach 13 52, D-2407 Bad Schwartau 1150 Nungesser Postfach 11 08 46, D-6100 Darmstadt 11 1171 Ragis Kartoffelzucht Postfach 25 29, D-2120 Liineburg 1181 Rùbensamenzucht D-3405 Rosdorf 1214 Strube, Dr. Hermann Postfach 83, D-3338 Schoningen 1129 PFLAN SAKA Kielortallee 9, D-2000 Hamburg 13 1299 Hans-Georg Lembke 1512 S.V. Labor Klein Dokkaai 1-5, B-9000 Gent 1516 C. Matton Kaaistraat 5, B-9691 Avelgem-Kerkhove 1519 S.E.S. Industrie Park 15, B-3300 Tienen 1605 M. Brock Vesterbro 3, DK-5000 Odense 1614 Dansk Plantcforaedling Boelshoj, DK-4660 Store Heddinge 1617 Da;hnfeldt Postboks 185, DK-5100 Odense 1669 De Danske Sukkerfabrikker Lange Brogade 5, DK-1441 Kobenhavn 2003 Asgrow-France Boite Postale 80, F-60304 Senlis 2011 Blondeau Boite Postale 1, F-59235 Bersée 2015 Cacba Avenue Gaston Phcebus, Boite Postale 117, F-64003 Pau 2035 Cooperative Lennon Rue de Morlaix, F-29119 Chateauneuf- du-Faou 2038 FNPC Boite Postale 119, F-72003 Le Mans 2041 SERASEM 62 bis, rue Léon-Beauchamps, F-59930 La Chapelle-D'Armentières 2048 Florimond Desprez 205, Rue de Wattignies, Capelle, F-59242 Templeuvc 2054 Desprez vcuvc et fils Capelle cn Pcvèle, F-59242 Tcmplcuve 2058 Ètablissctncnts Loiseati Lcs Goderies-Ruaudin, F-72230 Arnagc 2070 GlE-amélioration fourragère (AMFO) 1, rue Hégésippc Morenti, F-77160 Pro, iris 261

Nùmero •' Nutrinivi • Nummer / AptOuó; / Nombre / Navn / Name / 'Ovo|io / Name / Dirección / Adresse / Wohnort / AicvOuvori / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaats / Hndereco Numero / Nummer / Numero

2082 INRA 149, rue de Grenelle, F-75341 Paris Cedex 07 2095 Lcs Gourgues-G-Cargill Croix-de-Pardies, F-40300 Peyrchorade 2096 F. Levieil Chemin de la Garenne, Noisy-sur-ÉcoIe, F-77123 Le Vaudoue

2100 Mais angevin 1, rue Royale, Come, F-49250 Beaufort-en-Vallée

2103 Vilmorin La Ménitré, F-49250 Beaufort-en-Vallée

2108 A. Momont et Fils 7, rue Martinval, F-59246 Mons-en-Pévèle

2110 Nickerson France Rue des Garandeaux, F-49160 Longue- Tumelles

2120 RAGT 18, rue de Seguret-Saincric, F-12003 Rodez Cedex

2i22 Ringot 64, rue Leon Beauchamp, F-59930 La Capelle-D'Armentières

2135 SICA GLF-Limagrain Botte postale 115, F-63203 Riom Cedex

2150 Tourneur Frères 64, rue du General Ledere, F-77120Coulommiers

2155 UCOPAC Boite postale 3, F-77390 Verneuil-L'Étang

2171 Union cooperative semences .rue Monge (zone industrielle Sud), de Provence F-13200 Arles

2329 UNICOPA-KEROZAR Boite postale 1, Pleyber Christ, F-29223 Sainte-Thégonnée

2421 CERES Zone industrielle La Chaume, boite postale 6, F-91660 Mereville

2024 UCASEF FRANCE

2088 Saint-Jeamet-Lassevre Boite postale 40 43, F-31039 Toulouse Cedex Woodham Mortimer-Maldon, 2510 Bush Johnsons Ltd UK-Essex CM9 6SN Newton Hall, Newton, 2560 N.S.D.O. UK-Cambridge CB2 5PS

P. Breed. Inst. Maris Lane, Trumpington, 2701 UK-Cambridge CB2 2LF

Scottish Crop Research Institute Pciitlandfield, Roslin, UK-Midlothian, 2722 Scotland Plas Gogerddan near Aberystwyth, Wclsh Plani Brecding Station 2745 UK-Wales 26 Favcrsham Road, Lenham, Maidstonc, 2746 Kcnt N.F.U. UK-Kcnt ME17 2PN Nùmero / Nummcr / Nummer / AptOnò; / Dirección / Atlresse / WohnorI / Am'iOuvai) / Nombrc / Navn / Name / 'OVOIIK / Nume / Nom / Aildress / Pomicile / Domicilio / Number / Nome / Naam / Nome Numero / Woonpl.ials / Ululeremo Numero / Nummer / Numero

2866 J. Henry UK

2867 J. Marshall UK

2868 A. Findlay UK

2869 J. Clarice UK

2870 Department of Agriculture (Scotland) UK-Edinburgh EHM 3AW

2871 Seed Potato Promotions Ltd UIC-Belfast BT1 2GT

3002 Barenbrug Holland NL-6678 AC Oosterhout

3003 H. Bierma NL-9151 BB Holwerd

3006 F. Brands NL-9451 AM

3007 CEBECO NL-30II GA Rotterdam

3008 Zelder NL-6595 NW Ottersum

3016 van Engelen NL-5250 AA Vlijmen

3018 Friese Mig. V. Landbouw NL-9123ZR Metslanier

3023 D.J. van der Have Koninklijk kweekbededrijf en zaadhandel, NL-4420 AA Kapelle

3026 Hettma zonen NL-8304 AS Emmeloord

3035 J.G. Konst. NL-2I36 LK Zwaanshoek

3039 Kuhn Naarderstraat 12, 1271 Cehuizen (NL)

3042 J. J. Lamse NL-4486 PNColijns Plaat

3045 Mommersteeg Postbus 1, NL-5250 A A Vlijmen

3048 Nederlandse Tetila Kweckerij Gr. Hertoginnelaan 52, NL-2517 EJ Den Haag

3050 H. Offerins NL-9331 Ci Norg

3056 M. Rademakers NL-8303 A A Emmeloord

3071 BV Verenigde Kweek NL-8300 AA Emmeloord

3074 Landbouw Wiersum NL-9717 CBGroningen

3076 ZPC Postbus 385, NL-8901 BD Leeuwarden

3079 Zwaanesse Prinscs Mariannelaan 296, NL-2270 AZ Voorburg

3081 F. G. van der Zee & ZPC NL-89II BB Lccuwarden

3105 S. Bruma NL-8317 AX Kraggenburg

3118 J. C. Dorst NL

3110 AGRICO Postbus 70, NL-Emmeloord

3112 Joordens Postbus 7823, NL-5995 ZG Kessel 263

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuos / Dirección / Adresse / Wohnort / Aici'Ouvmi / Number / Nombre / Navn / Name / Ovoua / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Donneile / Domicilio / Numero / Woonplaats / Grideremo Numero / Nummer / Numero

3151 J. Oldenburger NL-9406 XG Assen 3152 SES Holland-Kweekbedrijf en NL-9076 ZW Sint Annaparochie zaadhouder BV

3153 North Sea Breeding Co. 100 Stersingel 66, NL-8900 A A Leeuwarden 3049 VOF Nederlandse tewerakwerkers NL-2517 EI's Graven hage 3511 ISC via Cassia 176, I-Roma 3519 Ente Nazionale Risi Piazza Pio XI 1, I-Milano 3521 Saiagricola via Narenco 15, I-10126 Torino 3570 Alba via San Fermo I, I-Padova 3575 Hnos. Bersani 3605 Renroffi Galleria Cavour 8, I-Bologna 3608 Consapri Piazza Pio XI 1, I-Milano 3901 Agr. Inst. Oakpark IRL-Oakpark, Carlow 3902 Plant Breeding Station IRL-Loughgall, Northern Ireland 3903 Department of Agriculture Kildare Street, IRL-Dublin 2 4006 Div. of Plant Industry Box 1600, Canberra City, AET 2601 (AUS)

4007 NSW Department of Agriculture Box K-220, Haymarket, NSW 2000 (AUS)

4120 University of Alberta Edmonton, CDN-Alberta T6G 2EI 4121 Ministry of Agriculture Canadian Department of Agriculture, CDN-Ottawa Ontario

4123 University of Manitoba Winnipeg, CDN-Manitoba R3T 2N2 4201 M° agricultura, Casilla 5427, Santiago De Chile (RCH) inst. invest. agropecuarias 4303 Volcani center Bet-Dagan (IL) 4401 Zjedndczenie nasiennic UL. Wspolna 30, 00-930 Warzsawa 71 (PL)

4405 Potato Research Inst. Brandi Station Zamarte (PL) 4501 Grasslands Division Palmerston North (NZ) 4601 VEB Saat MoosdorfstraBe 7—9, DDR-1193 Berlin-Treptow

4701 Wcibull Box 520, S-261 24 Landskrona 4704 Svaio S-268 00 Svalov S-261 23 Landskrona 4706 Hillcshog 264

Nùmero / Nummer / Nummer / AptOufr; / Otrección / Ailtesse / Wohnoit / AICV>3I>VOT) / Nombre / Navn / Name / 'Ovoua / Name / NOTI / Address / Domicilc / Domicilio / Number / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaals / Onderemo Numero / Nummer / Numero

4902 Forschungsanstalt CH-8046 Zflrich — Reckenholz 4903 Station federale Rerche agricole CH-1260 Nyon Changings 5006 Univ. of California — Davis California 95616 (USA) 5024 Nevada Agr. Exp. Station Reno, Nevada 89557 (USA) 5028 Texas Agr. Exp. Station College Station, Texas 77843 (USA) 5032 /Arkansas Univ. Fayetteville, Arkansas 72701 (USA) 5042 Taylor Evans Seed Co PO Box 68, Tulia, Texas 79088 (USA) 5043 Northrup King 1500 Jackson Street N. E. Minneapolis, Minnesota 55413 (USA) 5052 Pioneer 1206 Mulberry Street, Des Moines, Iowa 50308 (USA) 5053 Seed Cargill PO Box 9300, Minneapolis, Minnesota 55441 (USA) 5058 G. Western Sugar Sugar Millroad, Longmont, Coler.'do 80501 (USA) 5060 Univ. Indiana Lafayette, Indiana 47907 (USA) 5061 Pfizer Genety St. Louis, Missouri 63141 (USA) 5064 FFR. COOP. State Road 225, W. Lafayette, Indiana 47906 (USA) 5066 Custom Farm Momence, Illinois 60954 (USA) 5067 Jacques Seed Prescott, Wisconsin 54021 (UàA) 5068 Seed Funks PO Box 2911, Bloomington, Illinois 61701 (USA) 5073 Asgrow Seed Co Kalamazoo, Michigan 49001 (USA) 5074 Oregon Agr. Exp. Station Corvallis, Oregon 97331 (USA) 5076 Dekalb Dekalb — Illinois 60115 (USA) 5077 Wisconsin University Wisconsin — USA 508! Kentucky Agr. Exp. Station Lexington, Kentucky 40506 (USA) 5087 McNair Seed Co PO Box 706, Laurinburg N.C. 28352 (USA) 5088 USDA-Maine Maine — (USA) 5089 J. W. Weston Goral Cablcs, Florida (USA) 5093 R. Williams USA 5094 Sccurity Secds Saint Joaquin, California (USA) 5097 North Amcr. Plant Brccders Mission, Kansas 66205 (USA) VI

REPÙBMCA FRANCESA / REPUBLIKKEN FRANKRIG / FRANZÒSISCHE REPUBLIK / TAAAIKH AHMOKPATIA / FRENCII REPUBLIC / RÉPUBLIQUE FRANCAISE / REPUBBLICA FRANCESE / REPUBLIEK FRANKRIJK / REPUBLICA FRANCESA a) Autoridad que dispone de la lista de nombres de responsables de la selección con- servadora: a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pà personer, som er ansvarlige for ved- ligeholdelsesavl, beror: a) Stelle, der die Liste der Namen der fur die Erhaitungszùchtung Verantwortlichen vorliegt: a) Apxn nou Siadérei TOV KaióXoyo TCOV ovoucucov TCOV uneux%vcov yicx Tnv KaXXiép- yeia yta xr\ cnaTipiian, KCCI (ìeXTtcoari TCOV EI8CÓV: a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding: a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélectìon conser­ vatrice: a) Autorità che dispone della lista dei nomi dei responsabili della selezione conser­ vatrice: a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding: a) Autoridade que dispòe da lista dos nomes dos responsàveis da seleccào de manu- tencào:

Service officici de contróle, 44, rue du Louvre, F-75001 Paris.

b) Lista de nombres del responsable o responsables de la selección conservadora:

b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses- avl:

b) Liste der Namen oder der Verantwortlichen fur die Erhaitungszùchtung:

P) KcxTàXoyos TCOV OVOUCCTCOV TOÓ f| TCOV imEi)9uvcov yio TÌ|V KaUiépyeia yia TII oia- -n'ipriari K«I PEXTICÙOIÌ TCOV eiScbv:

b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding:

b) Liste des noms du ou des responsables de la sélectìon conservatrice:

b) Lista dei nomi del o dei responsabili della selezione conservatrice:

b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand- houding: • <„,. mtnAiicWU ncla se'cccao de manutencào: b) Lista dos nomes do ou dos responsàveis pew sc^y 266

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuo$ / Dirección / Adrcsse / Wohnort / AituOuvcrri / Nombre / Navn / Name / 'Ovojia / Name / Number / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Oomicile / Domicilio / Numero / Woonplaats / [inderemo Numero / Nummer / Nùmero

8001 Établissements Demesmay Grande rue, St Martin-aux-Buneaux, F-76450 Cany-Barville 8002 De ZPC Willemskade 14, Postbus 385, NL-89II BB Leeuwarden 8003 Cooperative de Lennon Rue de Morlaix, boite postale 44 F-29119 Chàteauneuf-du-Faou 8008 Fédération des synditt .. 8, rue Joseph Halléguen, boite postale bretons des producteurs de 327, F-29191 Quimper-Penhars semences de pommes de terre 8010 Mazéas G. Boulevard de la Marne, F-22200 Guingamp 8017 UNCAC 83, avenue de la Grande-Armée, F-75782 Paris Cedex 16 8018 Koninklyk Kweekbedrijf en Zaad- Dijkweelsestraat 70, Postbus 1, handel D. J. Van Der Have BV NL-4420 AA Kapelle 8019 Rolimpex 44 Al. Jerozolimskie, P.O. Box 364, PL-Warszawa 1 8020 Établissements Florimond Desprez Capelle-en-Pévèle, boite postale 41, F-59242 Templeuve 8021 Northrup King Semences Saint-Sauveur, F-31150 Fenouillet 8022 Mais Angevin Saint-Mathurin-sur-Loire, boite postale 28, F-49250 Beaufort-en-Vallée 8023 Zelder BV Landgoed Zelder, NL-6595 NW Otter- sum 8024 Fabre graines 15, rue de Brissac, F-49044 Angers Cedex 8025 Roussineau André 80, avenue de Suffren, F-75015 Paris 8026 Zwaan en de Wiljes BV Stationstraat 124, Postbus 2, NL-9679 EG Scheemda 8027 Tourneur grandes cultures Zone industrielle Nord, 1500, avenue obtentions de Fonneuve, F-82000 Montauban 8028 NSDO Newton Hall, Newton, UK-Cambridgeshirc CB2 5PS 8029 RAGT 18, rue de Séguret-Saincric, boite postale 326, F-12003 Rodez Cedex 8030 Blondeau André Boito postale 1, F-59235 Bersée 8033 Cebeco Handelsraad Postbus 182, NL-3000 AD Rotterdam 8041 Sica SE.CO.CE (Semences Rue de la Rivière, botte postale 7, Dromigny & Manici) F-91720 Maisse Nùmero / Nummer / Nummer / Apifluós / Dirección / Adrcsse / Wohnorl / AICÙOUVOTI / Number / Nombrc / Navn / Name / 'Ovoua / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaals / Endercco Numero / Nummer / Nùmero

8046 Seminor 50, allée Saint-Roch, boìte postale 29, F-59402 Cambrai 8062 Mommersteeg International BV Postbus 1, NL-5250 AA Vlijmen 8063 Ferme des Anglais 281, rue de Cernay, boìte postale 182, (Èts Charles Lafite) F-51057 Reims Cedex 8064 Clause SA 1, avenue Lucien Clause, F-91221 Brétigny-sur-Orge Cedex 8067 Vilmorin (Institut de recherche) La Ménitré, F-49250 Beaufort-en- Vallée 8071 CACBA Avenue Gaston Phoebus, F-64230 Lescar 8072 SDME (Société des mais européens) Le Fayel, F-60680 Grandfresnoy 8094 Cooperative semences de lin F-60330 Le Plessis-Belleville 8097 Dalsace Frères Boite postale 133, F-71005 Macon Cedex 8099 (Malsadour (Cooperative de céréa- Route de Saint-Sever, Haut-Mauco, les des Landes) boite postale 27, F-40001 Mont-de- Marsan Cedex 8100 Sica LG Services (Limagrain) Station des Mons, boite postale 115, F-63203 Riom Cedex 8101 Saint-Jeannet-Lasserre Boite postale 4043, F-31039 Toulouse Cedex 8102 Lesgourgues (Éts Maurice) Croix-de-Pardies, boite postale 21, F-40300 Peyrehorade

8103 Asgrow France SA Avt-nue Felix Louat, boite postale 80, F-60304 Senlis Cedex

8104 Sica France Mais 4, rue Paul Berniès, F-31075 Toulouse Cedex

8105 Benoist Claude Ferme de Moyencourt, F-78910 Orge- rus

8106 Sogroup 4, rue de Fàohes, Coutiches, F-593l0Orchies

8107 Pichot André 11, rue de l'Église, Bazoches-en- Dunois, F-28140 Orgères-enBeaucc

8108 Mennesson (Institut de recherche) Boite postale 19, Pinon, F-02320 Anizy-le-Chflteau

8111 scANnn 10, rue Marcel Clavier, boite postale 16, F-77120 Coulommiers 268

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuó^ / Direcciòn / Adresse / Wohnort / AIEU0I>VOT| / Nombre / Navn / Name / 'OVOUK / Name / Address / Domicile / Domicilio / Number / Nom / Nome / Naam / Nome Numiro / Woonplaats / lìndere^o Numero / Nummer / Nùmero

8113 Devaux-Chanu & Cie 35, rue de Nomain, Fo93IO Orchies 8118 Leduc et Lubot 2, rue Georges Clèmenceau, boite postale 9, F-85200 Fontenay-le-Comte 8121 Lepeuple Fernand 5, rue de Wattines, F-59235 Bersée 8)22 GAE (Groupement agricole esson- Rue de la Rivière, boite postale 7, nois) F-91720 Maisse 8123 ENSA — Laboratoire 145, avenue de Muret, d'amélioration des plantes F-31076 Toulouse Cedex 8124 Guilleman Paul Botte postale 36, F-59500 Donai 8125 Momont & fils 7, rue de Martinval, F-59246 Mons- en-Pévèle 8126 Ringot 64, rue Leon Beauchamp, F-59930 La Chapelle-d'Armentières 8127 Cambier Frères Boite postale 26, Auchy, F-59310 Orchies 8128 Lemaire-Deffontaines Auchy, F-593 IO Orchies 8129 Bataille Alphonse Rue Clèmenceau, boite postale 12, F-59273 Fretin 8130 Belloy Obtentions Sari 193, pvenue de Flandres, F-60190 Estrées-Saint-Denis 8131 Verneuil Recherches Boite postale 3, F-77390 Verneuil- l'Étang 8139 LKF Tvaerkajen, Trafikhavnen, DK-6700 Esbjerg 8145 Semseco (Secobra Recherches) 2, route d'Herbeville, boite postale 7, F-78580 Maule 8148 Kuhn & Co. BV Naarderstraat 12, NL-1271 CE Huizen 8153 GIE Amélioration fourragère 1, rue Hégésippe Moreau, boite postale 41, F-77160 Provins 8157 Hilleshog Frò Akt. PO Box 302, S-26123 Landskrona 8159 Giaincs franco-suédoises 408, rue Georges Latapie, F-60490 Ressons-sur-Matz 8161 CERES Boite postale 6, F-91660 Mérévillc 8164 France Canada semences Champigny-en-Beauce, F-41330 La Chapcllc-Vendómoise 8174 UNISIGMA Route des Noyers, F-60480 Froissy 8185 Claeys L.uck SA 9, rue de Touraine, boite postale 31, F-59II2 Annocullìn 269

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiSucV; / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovc.ua / Name Dirección / Adresse / Wohnort / Air.ó3uvm) / Numero / Nom / Nenie / Naam / Nome Address / DomicMe / Domicilio / Numero / Woonplaals / findereco Nummer / Nùmero

8189 UCASEF 83, avenue de la Grande-Armée, F-75782 Paris Cedex 12 8190 Dunns Seed and Grain Ltd Hartham, Corsham, UK- SNI3 0QA 8193 Cooperative linière de Fontaine- Saint-Pierre-le-Viger, Cany F-76740 Fontaine-le-Dun 8194 FNPC Boite postale 119, F-72003 Le Mans Cedex 8196 MaTsiidour Route de Saint-Séver, Haut-Mauco, boite postale 27, F-40001 Mont-de- Marsan Cedex 8197 Sica Caussade Semences Avenue de Meaux, F-82300 Caussade 8202 Rothwell Plani Breeders Rothwell, UK-Lincs LN7 ÓDT 8214 Agrico Holland BV Nagelerstraat 41, Postbus 70, NL-8300 AB Emmeloord 8217 Kleinwanzlebener Postfach 146, D-3352 Einbeck 8233 Deutsche Saatveredelung LandsbergerstraBe 2, Postfach 105, D-4780 Lippstadt 8235 Ministère de l'agriculture INRA 145—147, rue de l'Univcrsité, F-75341 Paris Cedex 07 8236 Union cooperative Rue Gaspard Monge (zone indu­ semences de Provence striale Sud), F-13200 Arles 8241 Gie Pioneer France Épuiseau, F-41290 Oucques 8259 Schreibers GmbH HauptstraBe I, Postfach 83, D-3339 Schòningen 8261 SES 15 Industriepark 15, B-3300 Tienen 8262 SESCA Route de Lavardac, F-47600 Nérac 8265 Dieckmann Ulrich Postfach 2, D-3065 Nienstadt 4 8291 Warren's Church Nursery 8400 West II Uh Street, USAPalos Park, Illinois

8301 University of Minnesota USA-55108 St. Paul, Minnesota Experimental Station 8318 Ciba Geigy Semences 2 et 4, rue Lionel Terray, boite postale 308, F-92505 Rueil-Malmaison Cedex

8338 Semences Nickerson SA Ruc des Garandeaux, F-49160 Longué-Jumelles

8369 Strube Fr. Postfach 83, D-3338 Schòningen 8377 Bush Jolitisons Woodham Mortimer, Maldon, UK-Iìsscx CM9 6SN

8392 Rustica biorcclicrchcs SA Domainc de Siindreau, Mondonvillc, F-3l700Blagnac 270

Nùmero / Nummer / Nummer / Api9nó$ / Dirección / Adresse / Wohnorl / AiEÓ0uvnr| / Nombte / Navn / Name / 'Ovo)tti / Name / Address / Domicile / Domicilio / Number / Nom / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaals / Grideremo Numero / Nummer / Nùmero

8394 University of Reading, Department Whiteknights, UK-Reading of Agriculture and Botany 8435 Loll's Pedigreed Seeds PO Box 146, Chimney Rock Road, USA-08805 Bound Brook, New Jersey 8438 NOC BV Postbus 10, NL-9076 ZN Sint Anna- parochie 8439 ACVF 7, rue du Coq-Héron, F-75001 Paris 8442 Carneau Frèrea 18, rue Leon Rudent, botte postale 8, F-593l0Orchies 8444 Florimond Desprez Vcuve & Fils Cappelle-en-Pévéle, botte postale 41, F-59242 Templeuve 8445 AMSOL 12, avenue George V, F-75008 Paris 8450 Maribo Sélection 16, avenue de la Gare, F-02600 Villers-Cotterets 8452 Ottawa Research Station Ottawa, CDN-Ontario KIA 0C6 8460 FRASEMA (Francaises des semen- 15, rue du Louvre, F-75001 Paris ces de mais) 8467 Dekalb France (RAGT) 18, rue de Séguret-Saincric, boite postale 326, F-12003 Rodez Cedex 8469 Loiseau Semences Les Goderies, Ruaudin, F-77230 Arnage 8480 England J. E. Abernethy. Perthshire. UK-Wellington 8498 Club de sélection du tournesol 48, boulevard des Batignolles, F-75017 Paris 8511 Nickerson SA Voir 8662 8514 Station de recherche du Comité 14, rue du Cardinal Mercier, Nord F-75009 Paris 8520 SecobrA Recherches 2, route d'Herbeville, boite postale 7, F-78580 Maule 8522 Cadoux J. Rue Notre-Dame, F-56580 Rohan 8527 Cooperative Union Blois 1, place Jean Jaurés, boite postale 129, F-41000 Blois 8531 Fédération nationale 14, rue du Cardinal Mercier, de la pomme de terre F-75009 Paris 8542 Levieil Francis Les Passebois, 18, chemin de la Vicillc Garcnne, Noisy-sur-Ecolc, F-77123 Le Vaudoué 8557 SOC 44, rue du Louvre., F-75001 Paris 8561 Union dcs coopcrativcs des semen­ Place de la Gare, Mère, ces (UCS) F-78490 Montfort-PAmaury Nùmero / Nummer / Nummer / Api3uAs / Dirección / Adresse / Wohnort / AIE09UVOII / Number / Nombre / Navn / Name / Ovourt / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaals / Endere^o Numero / Nummer / Nùmero

8594 Nagy Ontòzési Kutato Intézet, H-Szarvas 8610 Delitzsch Pflanzenzucht GmbH Postfach 12 50, D-3103 Bergen 1. 8614 Ragis Kartoffelzucht Postfach 25 29, D-3140 Luncburg 8617 Cooperative de Froissy F-60480 Froissy 8635 Jouffray et Drillaud La Cour d'Hénon, Cissé, F-86170 Neuville-de-Poitou 8662 Nickerson SA 22, rue de l'Arcade, F-75008 Paris 8710 Sem Diffusion 61, rue Lafayette, F-75441 Paris Cedex 09 8711 Barenbrug Saatzucht GmbH FrankenstraBe 35, D-2000 Hamburg 1 8713 Niederrheinische Klee Gras. Postfach 53, D-4179 Weeze 8738 Caladino Farms Seeds PO Box 1428, USA-95695 Woodland, California 8773 Eurovert (Société) 1, rue Victor Lasalle, La Ménitré, F-49250 Beaufort-en-Vallée 8857 Cooperative Limagrain Chappes, boites postale 51, F-63360 Gerzat

8868 Société Mais Semences 83, avenue de la Grande-Armée, F-75782 Paris Cedex 16

9085 Ramon Batlle Vernis Plaza Palacio 3, E-Barcelona 3 9157 Pure Seed Testing Inc. 73 West G Street, PO Box 449, USA- 97032 Hubbard, Oregon

9158 Semundo Mais Sari 5, rue Pasteur, boites postale 4, Reugny, F-37380 Monnaie

9245 Karnttier Saatbau KrassnigstraBe 45, A-9020 Klagenfurt 9295 "erasem 10-12 rue Roger Lccerf, Prémesques, F-59840 Pércnchies

9299 Van Der Have France 7, rue des Lavandières, F-45100 Orléans

9333 Germicopa 8, rue Olivier de Scrres, boite postale 85, F-29103 Quimper Cedex

9338 Agricultural Institute Oakpark, IRL-Carlow 9432 Barenbrug France SA Zone industriellc, F-77200 Torcy Maldon, UK-Essex CM9 6SN 9455 Nickerson Sugar Beet Sccd Huyssitcrweg 7, NL-2266 HE Stomp- 9519 Nickerson Zwaanessc wijk 272

Nùmero / Nummer / Nummer / Dirección / Adresse / Wohnorl / AIEÙOUVOT) / ApiO^ó; / Nombre / Navn / Name / 'Ovoua / Name / Number / Address / Domicile / Domicilio / Numero / Nom / Nome / Naam / Nome Woonplaals / t:ndereco Numero / Nummer / Nùmero

9522 SES — Holland Postbus 10, NL-6076 ZN Sint Anna- parochic 9601 Rustica Bio-recherches Domaine de Sandreau, Mondonville, F-31700Blagnac 9604 Zwaan Bieten BV Stationsstraat 124, NL-9679 EG Scheemda 9622 INRA et Frasema 145-147, rue de l'Université, F-7534I Paris Cedex 07 15, rue de Louvre, F-75001 Paris 9711 Delitzsch Pflanzenzucht Ahihauserstrafie 17, D-3410 Northeim 14, 9733 Société Selbat Rue Clémenceau, boite postale 12, F-59273 Fretin VII

REPUBLICA ITALIANA / REPUBLIKKEN ITALIEN / ITALIENISCIIE REPUBLIK / ITAAFKH AHMOKPATIA / ITALIAN REPUBLIC / RÉPUBLIQUE ITALIENNE / REPUBBLICA ITALIANA / REPUBLIEK ITALIE / REPUBLICA 'ITALIANA

a) Autoridad que dispone de la lista de nombres de responsables de la selección con- servadora: a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pà personer, som er ansvarlige for ved- ligeholdelsesavl, beror: a) Stelle, der die Liste der Namen der fiir die Erhaltungszuchtung Verantwortlichen vorliegt: a) Apxi'l noi) fiiaGétei TOV KaxàXoyo xcov ovouàxwv xwv UKF.UOUVWV yia TT|V KaXXaép- yeia ym TV) 8iaxf|pqoT| Ka\ PEAXIWOT) TWV Eirkbv:

a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding:

a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­ vatrice:

a) Autorità che dispone della lista dei nomi dei responsabili della selezione conser­ vatrice:

a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding:

a) Autoridade que dispòe da lista dos nomes dos responsàveis da seleccào de manu- tencào:

Ministero dell'agricoltura e delle foreste, via Sallustiana IO, I-00I87 Roma.

b) Lista de nombres del responsable o responsables de la selección conservadora:

b) I iste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses- avl:

b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fiir die Erhaltungszuchtung:

\\) Kcxx<5tXoyo<; xtov ovouàxwv xoù q TWV uneuOuvcov yia TT]V KaXXiépyfiia yia xq 8ia- n'iprjaq icai [ìeXTlwaq TWV EI5(ÓV:

b) List of names of the persoti or persons responsible for maintenance breeding:

b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice:

b) Lista dei nomi del o dei responsabili della selezione conservatrice:

b) Lijst van «.amen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand- building:

b) Lista dos nomes do ou dos responsàveis pela seleccào de manutencào: Nù:n-ro / Nummtr / Nummcr / Apiìluo; / Dirección / Adresse / Wohnort / Air.óOuvor) / Ncmbr.' / Navn / Nam; / Ovojitt / Nume / Address / Donneile / Domicilio / Number / Noni / Nome / Naam / Nome Numìro,' Woonplaats / Fndere^o Numìro / Nurn.ner / Nùmero

1 Ministero dell'agricoltura e delle Via XX Settembre, 20, 1-00187 Roma foreste, Direzione generale della produzione agricola 11 Istituto sperimentale per la "ia Cassia, 176, I-00I9I Roma cerealicoltura 12 Istituto sperimentale agronomico Via Celsio Ulpiani, 1, 1-70125 Bari 13 Istituto sperimentale per le colture Viale Piacenza, 25, 1-20075 Lodi foraggere (Milano) 15 Istituto sperimentale per le colture Via Corticella 133, 1-40129 Bologna industriali 20 Istituto di agronomia generale e Via Filippo Re, 6, 1-40126 Bologna coltivazioni erbacee — Università degli studi di Bologna 21 Istituto di agronomia generale e Piazzale delle Cascine, 18, 1-50144 coltivazioni erbacee — Università Firenze degli studi di Firenze 23 Istituto di agronomia generale e 1-80055 Portici (Napoli) coltivazioni erbacee — Università degli s^udi di Napoli 24 Istituto di agronomia generale e Viale delle Scienze, 1-90128 Palermo coltivazioni erbacee — Università degli studi di Palermo 25 Istituto di agronomia generale Borgo XX Giugno, 1-06100 Perugia e coltivazioni erbacee — Università degli studi di Perugia 26 Istituto di allevamento vegetale — Borgo XX Giugno, 1-06100 Perugia Università degii studi di Perugia 28 Istituto di agronomia generale e Via Enrico De Nicola, 1-07100 Sassari coltivazioni erbacee — Università degli studi di Sassari 29 Istituto per il miglioramento Via Amendola, 165/A, 1-70100 Bari gei;c'ico delle piante agrarie 30 Centro regionale agrario Via L. B. Alberti, 22, 1-09100 Cagliari sperimentale 32 Centro di ricerca e sperimentazione Tenuta di Tombolo agraria ed aziendale — 1-56010 S. Piero a Grado (Pisa) «Enrico Avanzi» 33 Istituto di agronomia generale e Via S. Michele degli Scalzi, 2, 1-56100 coltivazioni erbacee — Pisa Università degli studi di Pisa 40 Comitato nazionale per lo sviluppo Viale Regina Margherita, 125, 1-00198 dell'energia nucleare e dell'energia Roma alternativa (ENEA) 41 Associazione riproduttori sementi 1-02010 Santa Rufina (Rieti) A. R. S. 275

Nùmero / Nummer / Nummer / Apifliiòs / Dirección / Adresse / Wohnort / Air.Wluv.Ti) / Number / Nombre / Navn / Njme / 'Ovo|i« / Namc / Noni / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaals / Kndaevo Numero / Nummer / Nùmero

42 Istituto di cerealicoltura M. A. 1-52040 Fontarronco Montagnano di Frassineto (Arezzo) 43 Istituto di cerealicoltura M. A. 1-52040 Fontarronco Montagnano di Frassineto, (Arezzo) Associazione riproduttori sementi A. R. S. 1-02010 Santa Rufina (Rieti) 44 Istituto di genetica e Via Marconi, 1, 1-36045 Lonigo sperimentazione (Vicenza) agraria «Nazareno Strampelli» 45 Stazione consorziale sperimentale di Via Crescimanno, 1,1-95041 granicoltura per la Sicilia Caltagirone (Catania) 46 CNEN — Centro studi per il Borgo XX Giugno, 1-06100 Perugia miglioramento delle piante foraggere 47 Istituto del germoplasma del Via Amendola, 165/A, 1-70100 Bari C. N.A. 48 Cattedra di miglioramento genetico Università di Napoli (Portici) delle piante coltivate 49 Istituto di agronomia — Università Bari degli studi di Bari 50 Istituto di agronomia — Università Padova degli studi di Padova 70 Alba SpA Via San Fermo, 63, 1-35100 Padova 71 Aldo Grassi Via XXV Aprile, 1-28079 Vespolate (NO)

72 Eusemen srl Loc. Tofini, 1-82018 S. Giorgio del Sannio (Benevento)

73 AMI Agricola Mais Ibridi srl Via Grazie, 6, 1-25100 Brescia 74 Helizea international SpA Via Borgoleoni, 70/c, 1-44100 Ferrara 75 Antonio Fioretti Via Santa Corona, 9, 1-36100 Vicenza 76 Asgrow Italia SpA e Via S. Colombano, 31 A, 1-20075 Lodi Asgrow Seed Company (Milano) e 7000 Portagc Road, Kalamazoo, Michigan (USA)

78 F.lli Bruzi Via Marconi, 1-28100 Novara 80 Cesare Maliani Via Nazareno Strampelli, 15, 1-00040 Ardea (Roma)

81 Ciba Geigy, SpA — Funk's Seed 1-21040 Origgio (Varese) 1-21040 Origgio (Varese) e 13000 West 81b Ciba Geigy SpA Funk's Seed e Funk Seed International Washington Street — Bloomingcon Illinois (USA)

82 Northrup King sementi SpA Via Comparina, 2, 1-26020 Madignano (Cremona) 276

Nùmero / Nummer / Nummer / Oirección / Adresse / Wohnort / Air.i>Ouvar| / ApiSu,ós / Nombre / Navn / Name / 'OVOUM / Name / Number / Address / Domicile / Domicilio / Numero / Nom / Nome / Naam / Nome Woonplaals / Endereco Numero / Nummer / Nùmero

83 Consorzio agrario provinciale di Via Monteverdi, 17, 1-26100 Cremona Cremona 84 Consorzio agrario provinciale di Via del Canaletto, 75, 1-41100 Modena Modena 85 Conselmalmo — Consorzio delle Via Matteotti, 3, 1-70121 Bari cooperative della riforma fondiaria di Puglia, Lucania e Molise 86 Consorzio nazionale bieticoltori Viale Aldo Moro, I-Bologna 88 Convase — Consorzio per la Palazzo degli Affari — conservazione in purezza delle Piazza della Costituzione, 8, 1-40128 varietà di sementi Bologna 89 Dekalb italiana SpA Corso del Popolo, 58, 1-30172 Mestre (Venezia) 89b Dekalb Agr. Research ine. Sycamore Road-Dekalb (Illinois-USA) Dekalb italiana SpA e Corso del Popolo, 58, 1-30172 Mestre (Venezia) 90 Giov inni Marchetti Via Carlo Savio, 3, 1-13031 Arborio (Vicenza) 91 Conase — Consorzio nazionale Via Faentina, 106, 1-48100 Ravenna sementi 92 Ente nazionale risi Piazza Pio XI, 1, 1-21123 Milano 93 Federazione italiana dei consorzi Via Curtatone, 3, 1-00185 Roma agrari 94 ALMO SpA Via R. Sanzio, 20, 1-27036 Mortara (Pavia) 95 Coopsementi srl Via Liona, 1, 1-36040 Sossano (Vicenza) 96 ISEA Italiana Sementi Elette Via Marconi, 1-60015 Falconara Ancona Marittima (Ancona) 97 Manara Luigi 1-37060 Nogarole Rocca (Verona) 98 Luigi Samoggia Via della Zecca, 1, 1-40121 Bologna 99 Mais Ibridi Colombi Via Milano, 26, 1-25034 Orzinuovi (Brescia) 100 Azienda Agricola di Località Torrenuova, Marco Michahelles & figli 1-57027 San Vincenzo (Livorno) 101 Associazione produttori sementi 1-27058 Voghera (Pavia) oltre Po Vogherese (APSOV) 102 Mario Maratelli Cascina Vaiasse, I-13047 San Germano (Vercelli) 103 Azienda agraria «S. Alfredo» 1-53022 Buonconvento (Siena) 277

Nùmero / Nummer / Nummer / Api3uxS; / Dirccciòn / Adresse / Wohnort / Aicó9uvoi] / Numbcr / Nombre / Navn / Name / Ovouu / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaais / Grideremo Numero / Nummer / Nùmero

105 Renroffi SpA Galleria Cavour, 8, 1-40124 Bologna 107 Romolo Cane Via Emilia, 126, 1-40068 San Lazzaro di Savena (Bologna) 108 Esercizio sementi — Con S.Apri Via Campari, 64, I-Vercelli Consorzio agricolo produttori riso sr! 109 Silvio Tombolan Via Veneto, 23/A, 1-35019 Tombolo (Padova) 110 Sisforagegra SpA, Società italiana Via Marconi, 43, 1-40122 Bologna sementi Ut SIVAM Società italiana veterinaria Via Scarlatti, 30, 1-20124 Milano agricola Milano SpA 114 Società polesana produttori sementi Viale Stazione, 187, 1-45021 Badia Polesine (Rovigo) 115 Società produttori sementi, Bologna Galleria del Reno, 3, 1-40122 Bologna 116 Roncarolo Giuseppe Tenuta Giara, 1, I-Co!lobiano (Vercelli) 117 Michele Pepe Via C. Fini, 79, 1-70024 Gravina di Puglia (Bari) 118 Venturoli Sementi 1-40065 Pianoro Vecchio (Bologna) 118b Venturoli Sementi e 1-40065 Pianoro Vecchio (Bologna) e Sigeo Research Inc. Breckenridge, Minnesota (USA) 119 Achille De Vecchi Via S. Maria, 18, 1-20067 Paullo (Milano) 120 Fiorenzo Garavana Cascina Fracassetta, 1-13040 Lamporo (Vicenza) 121 Consorzio agrario provinciale di Piazzale Barezzi, 3, 1-43100 Parma Parma 122 Ceccato & Clays 1-35019 Tombolo (Padova) 123 Società europea del seme Via della Repubblica, 19, 1-48024 Massa Lombarda (Ravenna) 124 Semenitala SpA Centro vegetale Via del Borgo S. Pietro, 1-40126 KWS Bologna 125 Società agricola italiana sementi Via Ravennate, 214, 1-47023 Cesena (Forlì) 126 Hilleshog Fro AH 1-60012 Cesano di Senigallia (Ancona) 127 Ente di sviluppo nelle Marche Via Alpi, 20, 1-60100 Ancona 128 Miatello Sementi sne Via Casuillane 58/5, 1-35018 San Martino di Lupari (Padova) 278

Nùmero / Nummer / Nummer / AptO(ió$ / Dirccción / Adresse / Wohnorl / AieWluvoi) / Number / Nombre / Navn / Nume / 'Ovoua / Name / Address / Domicili / Domicilio / Numero / Noni / Nome / Naam / Nome Woonplaats / Kndcrcco Numero / Nummer / Nùmero

I28b Miatello Sementi snc e Cargill Via Roma, 136, 1-35019 San Martino Seeds Division di Lupari (Padova) e Minneapolis-Minnesota (USA) 148 Buffa Giovanni e Chio'cchetti Piero Asigliano (Vercelli) 149 Aureliano Brandolini Via Mazzini, 30, 1-24100 Bergamo 150 Saiagricola SpA Via Marenco, 15, 1-10126 Torino 152 Società agraria friulana Via del Gelso, 9, 1-33100 Udine 154 Durnwalder Michael 39031 Lunes, Frazione di Brunico (Bolzano) 155 Pratense srl e South Australian Spalto Borgoglio, 31, Department of Agriculture 1-15100 Alessandria e Adelaide (Australia) I55b Pratitalia srl Via Pietro Micca, 8, I-I5100 Alessandria 156 Ancarani Pasquale Via Carrari, 11, 1-48100 Ravenna 157 Azienda agricola «Ombrianello» di Via Ombrianello, 1, 1-26020 Crema Fusar Poli 158 Lugano Leonardo (Emiliana-Veneta Via Bertarino, Sementi srl) 1-15057 Tortona (Alessandria) 159 Dotto Sementi SpA Via Lavariano, 15, 1-33050 Mortegliano (Udine) 160 Coker Italia srl Via S. Stefano, 11, 1-40100 Bologna 161 Litnagrain Italia srl Cascina Graffìgnana — S. Vito Casalbuttano (Cremona) 162 Enichem Agricoltura SpA e Corn Via Medici del Vascello, 26, 1-20138 States Int. Milano e Des Moines Iowa (USA) I62a Enichem Agricoltura SpA Via Medici del Vascello, 26, 1-20138 Milano 163 Italico Roncarolo I-S. Giacomo Vercellese (Vercelli) 164 COSEME SpA Via Napoli, bivio Troia, 1-71100 Foggia 165 Schcll Italia spa e Semences Via F. Landonio, 2, 1-20154 Milano e Nickerson 49160 Longué Fumelle (Frosinone) 166 Semundo Italia srl Falconara Marittima (Ancona) 167 Consmaremma Via dei Mille, 6, I-Roma 169 Gea srl Strada provinciale Torre Alfina km 1,200 — Acquapendente (Viterbo) 170 Catena dr. Quintilio Via Leopardi, 1-60015 Falconara Marittima (Ancona) Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuo$ / Dirección / Adresse / Wohnort / Air.ó9uv

201 Société européemie de Semences sa IndustriepaTk 15, B-3300 Tienen Merelbeke 202 Station d'Amélioration des Plantes Rue du Bordia 4, B-5800 Gembloux 251 J. Ackermann & Co. Irlbach (Straubing) 252 Bayerische Warenvermittlung Munchen Landwirtschaftliche Genossenschaft 253 Baur-Schenkung Weihenstephan — Grunschwaige 254 V. Von Borries-Eckendorf Uber Bielfcld — Eckendorf 255 Deutsche Saatveredelung Postfach 125, Lippstadt Lippstadt-Bremen 256 A. Dieckmann Heimburg Saatzucht Sulbeck — Westdeutschland 257 Else Schmidt in Dreihof Munchen I.G. Pfianzenzucht 258 Fritz Spath, Diplomlandwirt Seehof-Hohenzollern 259 Gebriider Dippe Saatzucht Postfach 261, Herford 260 Gràfin Arnim Munchen 261 Heine-Peragis Getreide/ucht & Co. Einbeck/Hannover 262 Jaensch-Peragis Rebenzucht Postfach 19/68 — 2120 Luneburg 263 Kartoffclzucht Bòhm Postfach 19/68 — 2120 Luneburg 264 Kleinwanzlebener Saatzucht Einbeck/Hannover Aktiengesellschaft vorm. Rabbethge & Giesecke 265 Nungesser KG, Fa. L. C. Postfach 846, Darmstadt 266 Norddeutsche Pfianzenzucht Schlutup Lùbeck 267 Ragis Kartoffelzucht und Postfach 25 29, Luneburg Handelsgesellschaft 268 Delitzsch Pfianzenzucht GmbH Northeim 14 269 Saatzuchtwirtschaft Fr. Strube Schòningen 270 von Lochow Pektus, Saatzucht Kreis Celle Hasselhorst Bergen 271 Von Schmieder Steinach Straubing 272 Saatzucht Engelen Biichling ONG D-8441 Buchling-Oberschneiding 273 Otto Breustedt Postfach 26, Schladen/Harz 280

Nùmero / Nummer / Nummer / Api0u

274 Saatzucht Dr. h.c. Hans Hege Waldcnburg/Wiirtt. 275 Pflanzenzucht Oberlimpurg Franch Schwàbisch Hall 276 Ulrich Breun Steinbach 277 Von Zwehl Oberarnbach 278 Nordostbayerischer iVJarktredwitz Saatzuchtverband 279 Uniplanta Frhr. Moreau Niederarnbach 280 Franck Schwàbisch Hall 281 Hans Hege Waldenburg/Wurtt. 282 Toni Heidenreich Bad Schwartau 283 Saatzucht Soltau Bergen Soltau 284 Zwaan & de Wiljes Jungfernstieg 38, D-2000 Hamburg Zaadtcel & Zaadhandel 285 Barenbrug Saatzucht FrankenstraBe 35, D-2000 Hamburg 286 D. J. van der Have WilhelmstraBe 27, D-5100 Aachen 287 Kon. Kweekbedrijf en Zaadhandel 4420 AA. Kapelle D. J. Van der Have B.V. 288 Miiller, Babette D-8711 Buchbrunn 289 Riibensamenzucht GmbH Kampfweg 6, D-3405 Rosdorf/Gòttingen 290 Semundo Saatzucht GmbH BillstraBe 139, D-2000 Hamburg 291 Schreibcrs Saatzucht GmbH D-3338 Schòningen 292 Nordkartoffelzucht Gesellschaft BahnhofstraBe 39, Ebstorf 301 De Danske Sukkerfabrikker Langebrogade 5, DK-1411 Kobenhavn 303 Daehnfeldt Postboks 185. DK-5l00Odense 304 Dansk Planteforasdling A/S DK-4660 St. Heddinge 305 M. Brock Vesterbro 3, DK-5000 Odense 351 Maison André Bondeau Rue de la Gare, boite postale 1, F-59235 Bersée 352 Belloy Sari 182, avenue de Fiandre, F-60190 Fstrécs-Saint-Dcnis 353 fcts Carneau Frèrcs 18, Rue Leon Rudent, boite postale 8, F-593IOOrchics 354 L. Chiuse SA 1, avenue Lucien Clausc, F-91220 Brctigny sur Orge Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOurV; / Direction / Adresse / Wohnort / AitOOuvar) / Number / Nombre / Navn / Name / Ovouu / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaals / Endereco N ;mero / Nummer / Nùmero

355 Éts Charles Lafile —. Ferme des 281, rue de Cemay, boite postale 182, Anglais F-51057 Reims Cedex 356 Éts Claudt Camille Bcnoist Ferme de Moyencourt, F-78910Orgerus 357 Éts Devaux Chanu et Cie Chemin d'Izaudon, F-32350 Barran 358 Genest SA Zone industrielle de Tharabie, rue de Luzais, Saint-Quentin Fallavier, boite postale 37, F-38290 La Verpillière 359 Maison Florimond Desprez Capelle en Pévèle, F-59242 Templeuve 360 SICA France Mais 100, AHées de Barcelone, F-31069 Toulouse Cedex 361 Mazéas G. Boulevard de la Marne, F-22200 Guingamp 362 Union de Coopératives agricoles de Boite postale 3, céréales pour la production et F-77390 Verneuil-PÉtang l'amélioration des semences (UCOPAC) 363 GÈ Pioneer France Selommes, 41100 Venderne 364 Henry Demesmay 3, ruc Arnould de Vuez, F-59000 Lille 365 Institut National de la Recherche 149, rue de Grenelle, F-57341 Paris Agronomique (INRA) Cedex 07 366 Lecureur Frères Boite postale 4, F-4154IO Artenay 367 SA Maison Feritami Lepeuple 5, rue de Wattines, F-.S9235 Bersée 368 SICA L. G. Services (I.imagrain) Boite postale 115, 63203 Riom Cedex 368b SICA, L. G. e Limagrain Italia srl Boite postale 115, 63203 Riom Cedex, Cascina Graffignana San Vito Casalbuttano (Cremona) 369 Mais Angevin 1, rue Royale, Corné, 49250 Beaufort-en-Vallée 370 Cooperative de céréales 27, rue Saint-Jean d'Aotìt, d'approvisionnement des Landes boite postale 27, (MaVsadour) 40001 Mont de Marsan Cedex 371 Cooperative Agricole Semences Route de Nantes, boite postale 402, Ouest (Semouest) Mouilleron le Captif. 85003 La Roche sur Yon

372 Ringot 64, rue Leon Beauchamp, 59930 La Chapcllr d'Armentiércs

373 Rustica Semences III, avenue de Lespinet, botte postale 4043, 31029 Toulouse Cedex

374 SNCF Direction Commerciale 54, boulevard Haussmann, 75008 Paris Seclion CMV-ALI 2 282

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuós / Dirección / Adresse / Wohnort / AIC63UVOTJ / Nombre / Navn / Name / 'Ovojin / Name / Address / Domicile / Domicilio / Number / Noni / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaals / Endereco Numero / Nummer / Nùmero

375 Tourneur Frères 64, rue du General Ledere, boite postale 1, 77120 Coulommiers 376 GIE Amélioration Fourragère 1, rue Hégésippe Moreau, 77160 Provins 377 Fédération des syndicats bretons de 8, rue Joseph Halléguen, boite postale producteurs de semences de 327, 29191 Quimper Penhars pommes de terre 378 Fédération nationale des 14, rue Cardinal Mercier, 75009 Paris producteurs de plantes de pommes de terre 379 Gavadour-Cargill Croix de Pardies, 40300 Peyrehorade Éts Maurice Lesgourgues 380 Cérès Z.I. La Chaume, 91660 Méréville 382 Sogroup SA 4, rue de Fàches, Coutiches, 59310 Orchies 384 Groupement agricole essonnois rue de la Rivière, boite postale 7, (GAE) 91720 Maisse 385 Tezier Frères 471, avenue Victor Hugo, boite postale 223, 26002 Valence Cedex 387 Éts René Leblond Villegate, 27120 Pacy sur Bure 388 Semences Nicherson rue de Garandeux, 49160 Longue-Lumelles 389 Cooperative agricole de céréales Avenue Gaston Phcebus, du bassin de l'Adour (CACBA) boite postale 117, 64003 Pau 390 Éts Alphonse Bataille Rue Georges Clemenceau, boite postale 12, 59273 Fretin (Tel.: (20) 59 81 22, telex: 1 20 2751 391 Éts A. Momont Hennette et ses fils 7, rue de Martinval, 59246 Mons en Pévèle (Tel.: (20) 59 20 11, telex: I 20 763] 392 Saint-Jeannet Lasserre III, avenue de Lespinet, 31029 Toulouse 393 Northup King, Sementi SpA e Via Comparina 2, 260<.J Madiguand, Northrufs King Semences SA Saint 31150 Fenouillet Ivoy 401 N.S.D.O. National Seed Cambridge Devclopment Organization 402 Rotwell Plant Breeders Limited of Lincolnshire Rotwell 403 The Nickerson Sccd Company Lincoln Limited 404 Bush Johnson Ltd Woodham Mortimer 551 Barcnbrug's Mollami BV Postbus 4, NL-6800 A A Arnhem Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOpA; / Dirección / Adresse / Wohnort / AituOuvoii / Number / Nombre / Navn / Name / '0>x>u,a / Name / Address / Domicile / Domicilio / Numero / Nom / Nome / Nsàm / Nome Woonplaats / Elideremo Numero / Nummer / Nùmero

552 Agrico-Holland Postbus 70, NL-Emmeloord 553 Zwaan Bieten BV Stationsstraat 124, NL-Scheemda 554 Friese Maatschappij van Landbouw NL-Leeuwarden 555 Friese Maatschappij van Landbouw NL-Metalawier 556 Friese Coop. Handelsvereniging Willemskade 14, voor Zaaizaad en Pootgoed NL-8911 NL-Leeuwarden 557 Hettema Zonen NV 99 NL-Emmeloord 558 NV Hollandsche Suikerbieten NL-Amsterdam Selectie Maatschappij 559 Ids H. Biermaen en H. I. Bierma NL-Holwerd Siegerda — State/Holwerd 560 Joorden's Zaadhandel NV 7823, NL-Kessel 561 K. L. de Vries NL-Emmeloord 562 Koninklìjke Beetwortelzaad Huizerstraatweg 113, Kuhn & Co. BV NL-Naarden 563 J. P. G. Konst Spieringweg 972, NL-Ottersum

564 Zelder BV NL-6595 NW Ottersum 565 Mommersteeg International BV Wolput, 72a NL-Vlijmen 566 G. S. Muldsr e. s. NL-Warfum 567 Cebeco Handelsraad Department 182, NL-Rotterdam Semences 568 J. Oldenburgen Hoofdaarstsweg 160, NL-Asscn 569 M. Rademakers Polenweg 10, NL-Bant 570 J. J. Schilt NL-Marknesse 571 D. J. van de Have 1, NL-Kapelle 572 Van Engelen Zaden BV 35, NL-Vlijmen 40, NL-Emmeloord 573 NV Verenigde Kweekbedrijven 574 Zwaan esse BV Prinser. Mariannelaan, 296, NL-Voorburg

575 A. Crebas Noorderringweg NL-Bani Groningcrstraat 156, NL-Leeuwarden 576 Folkert Gerlof Van der Zec Groningerstraat 197, NL-Lecuwarden 577 Otto Braak 8114, NL-Amsterdam 578 WolfA Wolf NL-8305 Al Emmeloord 581 l». H. KdzcsdeZPC Nùmero / Nummer / Nummer / AptOuós / Dirección / Adressc / Wohnort / AitóOuvmi / Nombrc / Navn / Name / 'Ovovia / Name / Address / Doniicile / Domicilio / Number / Nom / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaals / Endereco Numero / Nummer / Nùmero

583 v.o.f. Nederlandse Tetilakwekers 17485, NL-2502 CL 's-Gravenhage t.a.v. de heer J.W.R. Sanders 584 v.o.f. Nederlandse Twerakwekers 17485, NL-2502 CL 's-Gravenhage t.a.v. de heer J.W.R. Sanders 585 B.W. Landbouwbureau Wiersum, NL-Gronin»en 586 Den Hartigh BV NL-Espel 601 Institut Za Kukuruz B.P., 89 — Beograd Zemun 602 Institut Zaoplemenjvanie B.P., 880 — Zagabria Prozvodnju Bilja 603 Institut Za Poljoprivedna Maksima Gorgok 30, N<,vi Sad Istrazivanja 604 Poljoprivredni Institut Osijek 611 Unione di produzione e di selezione Via Wspolna, 30, Warszawa delle sementi agricole e orticole 612 Hodwla Buraka Cukrowego Via Smoina, 14, Warszawa 613 Hodowla Buraka Pastewnego Via Kzzyza, 17, Cracovia 621 O. Landes-Saatbaugenossenschaft Postfach 318, Linz Hart 622 Niederòsterreichischc Saatbau- Hetzgasse 45, Vienna genossenschaft 625 Academia de Stiinte Agricole si Boulevardul Marasti 61, Bucarest Silvice 631 Deutscher Saatgut Handelsbetrieb MoosdorfstraBe 7, Berlin/Treptow 632 VEB Saat und Pflanzgut MoosdorfstraBe 7, Berlin/Treptow 642 W. Veibull A.B. Landskrona 643 Hilleshog A.B. PO Box 302, Landskrona 644 Svalde A.B. S-268-00, Svaio 645 A.B. Seed Scan International PO Box, 17050 Malmò 651 Auburn University Agricultural Auburn, Alabama Expcriment Station 652 Jaques Seed Co. Prescrott, Wisconsin 652b Jaques Seed Co. e S.E.S. Prescott Wisconsin, Massalombarda 653 Ramy Seed Company International Mankato, Minnesota 654 Renk International Ltd. e Venturoli Sun Prairie, Wisconsin e Pianoro di Sementi Bologna 655 Cari Ross Bethcsda, Maryland 656 L. Tewelcs Sccd Co. Milwaukee, Wisconsin 657 Bear Hybrid Corn Co. Inc. Dccatur, Illinois Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuó? / Uirección / Adrcsse / Wohnort / AIEW)UVOT) / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovoua / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numiro / Woonplaals / Rndereco Numero / Nummer / Nùmero

658 Security Seed Company Saint Joaquin, California 659 Robert Buker of Farms Forage West La Fayette, Indiana Research 660 PAG Seeds Aurora, Illinois 672 Coar States International Ltd. Des Moines, Iowa 673 Paymaster Seeds PO Box 9493, Minneapolis 674 Tracy & Sons Janesville, Wisconsin 675 McNair Seeds & Co. North Carolina 676 Illinois Foundation Seeds Inc. Champaign, Illinois 677 Growers Seeds Lubbock, Texas 678 Sacramento Valley Milling-Ordbend, California 679 Asgrow International Corporation Kalamazoo, Michigan — Subsidiary of the Upjohn Co. 680 Wilbur EIIÌ3 Company 1200 Empire Way, 43030 Spokane 681 Pioneer Hi. Bred International Inc. Des Moines, Iowa e Sissa (Parma) e Pioneer Hi. Bred Italia SpA 682 Custom Farm Seeds Momence, Illinois 683 Northrup King Semente 1500 Jackson Street, N.E. Minneapolis, Minnesota e 1-26020 Madignano (Cremona)

683b Northgroup King Co 1500 Sakson Street N.E. Minneapolis 684 W. L. Research, Inc. 200 Oak Street, USA-Bakersfield, California 93305

685 The Great Western Sugar Company 11939, Sugarmill Road, Logmont, Colorado 80501

686 Pacific Oilseeds incorporated Weedland 687 Pfizer Genetics ine. 1000 Bellerive Executive Park St. Louis, Missouri

687a Pfizer genetics ine. e Halizea int. 1000 Bellenerive Executive Park, SpA St. Louis e via Borgoleoni, 70/c, 1-44100 Ferrara 688 Trisler Sced Farm, Inc. Fairmount, Illinois 689 F.F.R. Cooperative West Lafayette, 4112 Fast State Road 225, USA-lndiana

690 Migro North American Plant 5201, Johnson Drive Mission, Kansas Brccdcrs 286

Nùmero / Nummer / Nummer / Apt0(i6; / Direccion / Adrcise / Wohnort ' AÌCÓODVOII / Ncmbrc / Navn / Namc / Ovoua / Nume / Address / Domicile / Domicilio / Number / Nom / Nome / Na.im / Nome Numero / Woonplaats / n.nderevo Numero / Nummer / Nùmero

691 Holdens Foundation Seeds Inc. Williamsburg, lowa 69 la Holdens Foundation Seeds Inc. e Williamsburg, lowa e Schell Italia SpA via F. Landoni, 2, 1-20154 Milano 693 O's Gold Seeds Co. P.O. Box 460, Parkesburg, lowa 50665 700 Ring Around Co. Montgomery, Alabama 701 Agri Seed Chatham Ontario 702 Wiffels Hybrids Atkison Illinois 703 Seed Tee International P.O. Box !428, Woodland 704 Cai West Seeds California 95695 705 Texas Triumph Seed Co. Inc. Ralls Texas 706 Interstate Seed Co. Fargo, North Dakota 707 Ayra Seed Research international Fargo, North Dakota 708 Farmcraft Seed Co. Oxford, Indiana 709 United-Hagie Hybrids Inc. Des Moincs, lowa 710 Crow's Hybrid Corn Co. Milford, Illinois 711 Cargill Seed Division Minneapolis, Minnesota 751 Pick Seed, Otto Pick & Sor» Richmond Hill, Ontario Seeds Ltd 80! Oentoezosi Kutato Intezet Szarwasi 85! D.S.I.R. Departement of Scientific Palerstont North and industriai research — Grassland Division Vili

LANDA / IRLAND / IRLAND / IPAANAIA / IRFLAND / IRLANDE / IRLANDA / IERLAND / IRLANDA a) Autoridad que dispone de la lista de nombres de responsables de la selección con- servadora: a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pà personer, som er ansvarlige for vedligeholdelsesavl, beror: a) Stelle, der die Liste der Namen der fur die Erhaltungszuchtung Verantwortlichen vorliegt: a) Apxq nou 8ta9éxei TOV KaxàXoyo xov ovoudxcov xwv uneuSòvwv yia TT)V KaXXiép- yeia yia xr) 8iaxf|pr|OT| KCU PEAXICOOTÌ xwv ei8ci>v: a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding: a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­ vatrice: a) Autorità che dispone della lista dei nomi dei responsabili della selezione conser­ vatrice: a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding: a) Autoridade que dispòe da lista dos nomes dos responsàveis da seleccào de manu- tencào:

Department of Agriculture, Kildare Street, IRL-Dublin 2. b) Lista de nombres del responsable o responsables de la selección conservadora: b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses­ avl: b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fiir die Erhaltungszuchtung:

P) KaxàXoyo; xwv ovou.àxwv xoó f| xcov UJIEUSÙVCOV yia TT|V KaXXiépyeia yia TTJ 8ta- xf|pr|OT| tcai (teXxUocm, xwv EI8WV: b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding: b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice: b) Lista dei nomi del o dei responsabili della selezione conservatrice: b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­ houding: b) Lista dos nomes do ou dos responsàveis pela seleccào de manutencào: 288

Nùmero / Nummer / Nummer / Dirección / Adresse / Wohnort / «nr.uOuvori / ApiOuA- / Nombre / Navn / Name / 'Ovouu / Namc / Number / Nom / Nome ' Naam / Nome Addrcss / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaals / Rndcrcco Numero / Nummer / Nùmero

1 Agricultural Institute IRL-Oakpatk, Carlow (An Foras Taluntais) 2 Cereal Station Ballinacurra, IRL-MidleJon, County Cork 3 Department of Agriculture Kildare Street, IRL-Dublin 2 5 Irish Sugar Company Earlsfort Terrace, IRL-Dublin 2 6 Department of Agriculture Plants Products and Quarantine Directorate Ottawa, CDN-Ontario KIA OC6 7 W. Weibull AB S-261, 24 Landskrona Sweden 8 Zelder B. V. 6595 N.W. Ottersum NL IX

nS,DJ; J«™ AAStS BAJ0S ' K0NGERIGET NEDERLANDENE / KÒNIGREICH ™i»i»?ER,LANDE ' BAEIAEI<> TON RATO XflPftN / KINGDOM OF THE ÌKJ 'ANDS ' ROYAUME °ES PAYS-BAS / REGNO DEI PAESI BASSI / KONINKRIJK DER NEDERLANDEN / REINO DOS PAlSES BAIXOS a) Autoridad que dispone de la lista de nombres de responsables de la selección con- servadora: a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pà personer, som er ansvarlige for ved- ligeholdelsesavl, beror: a) Stelle, der die Liste der Namen der fiir die Erhaltungszùchtung Veiantwortlichen vorliegt: a) Apxf) JIOU SiaMxei TOV KaxàXoyo xcov OVOUÓXGW XWV i)neu96vwv yia Tr|v tcaUiép- yeia yirx xq 8iaxqpqor| KOU peXxlwcrq TWV EI86V: a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding: a) Autorité disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­ vatrice: a) Autorità che dispone della lista dei nomi dei responsabili della selezione conser­ vatrice: a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding: a) Autoridade que dispòe da lista dos nomes dos responsàveis da seleccjio de manu- tencào:

Nederlandse Algemene Keuringsdienst (NAK), Postbus 51, NL-6710BB Ede. b) Lista de nombres del responsable o responsables de la selección conservadora: b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vcdligeholdelses- avl: b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fùr die Erhaltungszùchtung: P) K.axAXoyo<; x«v ovon&xwv xoó q xwv uneu9ùv(ov yia xqv KaXXiépyeia yia xq 8ia- xqpqaq *at peXxlwaq xwv ei8(óv: b) List of names of the person or persons responsible for maintenance breeding: b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice: b) Lista dei nomi del o dei responsabili della selezione conservatrice: b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­ houding: b) Lista dos nomes do ou dos responsàveis pela selcccào de manutcncào: Nùmero / Nummer / Nummer / Api3nós / Oirección / Adresse / Wohnorl / AitóOuvoi] / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovou,a / Name / Address / Pomicile / Domicilio / Numiro / Nom / Nome / Naam / Nome Woonplaats / Kndereco Numero / Nummer / Nùmero

203 SES Holland-Kweekbedrijf en NL-9076 ZN Sint Annaparochie Zaadhandel RV 205 Barenbrug Holland BV NL-6678 AC Oosterhout 212 H. Bierma NL-9I5I BB Holwerd 215 J. Boesjes NL-7914 PA Nieuweroord 218 O. Braak e. s. NL-8911 BA Leeuwarden 219 Erven F. Brands NL-945I AM Rolde 227 Cebeco Handelsraad NL-3011 GA Rotterdam 228 Zelder BV NL-6595 NW Ottersum 234 B. Dankert NL-9053 LP Finkum 237 B. Dekker NL-7676 SE Vriezenveen 242 VEB Saat- und Pflanzgut DDR-Berlin-Treptow 249 J. E. Doornbos NL-954/ICH Vlagtwedde 253 Duplex BV •NL-1016 BS Amsterdam 263 Van Engelen Zaden BV NL-5250 AA Vlijmen 264 L. E. Enting NL-7875 BK Exloo 268 Friese Mij van Landbouw NL-890I BK Leeuwarden 270 G. Geertsema-Groningen BV NL-9723 BD Groningen 274 Ir. J. P. Haisma NL-9251 EG Bergum 276 Kon. Kweekbedrijf en Zaadhandel NL-4420 AA Kapelle D. J. Van der Have BV 277 Kon. Kweekbedrijf en Zaadhandel NL-4420 AA Kapelle D. J. Van der Have BV Dr. R. J. Mansholt's NL-9970 AA Ulrum Veredelingsbedrijf BV A. P. Timmers NL-4791 AG Klundert 283 Hettema Zonen BV NL-8304 AS Emmeloord 285 Hilleshòg Aktiebolag S-26123 Landskrona 286 BV Hollandse Suikerbieten NL-3897 LG Zeewolde Seiectie Mij 290 Erven P. J. Hijlkema NL-Mensingeweer 294 International Seeds Ine USA-Halsey, Oregon 296 J. Joordens Zaadhandel BV NL-5995 ZG Kessel 300 G. C. Kistemaker NL-Kolhorn 302 J. P. G. Kònst NL-2136 LK Zwaanshoek Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOuA; / Dirección / Adresse / Wohnort / AirÙOUVOIJ / Number / Nombrc / Navn / Narne / 'Ovouu / Name / Norn / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaats / F.ndcreco Numero / Nummer / Nùmero

307 S. Kroeze e. s. NL-8303 JC Emmeloord 309 BV Kon. Beetwortelzaadcultuur NL-I4II GM Naarden Kuhn en Co

310 G. Kuik NL-8301 BR Emmeloord 311 Kweekinstituut Karna NL-7876 TC Valthermond 313 J. J. Lamse NL-4486 PN Colijnsplaat 326 Dr. R. J. Mansholl's NL-9975 WJ Vierhuizen Ulrum Veredelingsbedrijf BV

329 Mommersteeg International BV NL-5251 CH Vlijmen 330 A. D. Mulder e. s. NL-9989 AN Warffum 331 Muro NL-9401 PJ Assen 335 V. o. f. Nederlandse Tetilakwekers NL-2517 EJ 's-Gravenhage 336 V. o. f. Nederlandse Tewerakwekers NL-2517 EJ 's-Gravenhage 339 H. Offereins NL-9331 CJ Norg 340 J. Oldenburger NL-9406 XG Assen 344 L. R. Panman NL-9501 XA Stadskanaal 353 Proefstation voor de NL-I8I6 MJ Alkmaar Akkerbouw en de Groenteteelt in de Volle Grond 354 Kweekbedrijf Prummel BV NL-9571 BPTweede Exlo6rmond 357 M. Rademakers NL-8303 AA Emmeloord 360 Rezo BV NL-6591 CR Gennep 362 Centrala Handlu Zagranicznego, PL-Warschau „Rolimpex" 368 De Samenwerkende NL-5250 A A Vlijmen Kweekbedrijven Van Engelen Zaden BV J. Joordens' Zaadhandel BV NL-5995 ZG Kessel 369 De Samenwerkende NL-9723 BD Groningen Kweekbedrijven G. Geertsema-Groningen BV Kon. Kweekbedrijf en Zaadhandel NL-4420 AA Kapelle D. J. van der Have BV Dr. R. J. Mansholt's NL-9975 WJ Vierhuizen Ulrum Veredelingsbedrijf BV 370 De Samenwerkende NL-9723 BD Groningen Kweekbedrijven G. Geertsema-Groningen BV Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOu.0^ / Dirección / Adrcsse / Wohnort / Atr.i)0uvmj / Nombre / Navn / Name / Ovouu / Name / Addrrss / Pomicile / Domicilio / Number / Nom / Nome / Naam / Nome NumeVo / Woonplaalj / {-fideremo Numero / Nummer / Nùmero

Dr. R. J. Mansholt's NL-9975 WJ Vierhuizen Ulrum Veredelingsbedrijf BV 376 E. Scholten NL-9431 GL Westerbork J. Scholten NL-6721 BD Bennekom 382 Maatschap A. en Ph. Smeenge NL-8309 PV Tollebeek 384 J. Snoeken NL-7981 AL Diever 389 Stichting „Fonds ter Bevordering NL-6709 DB Wageningen van de Veredelfng van Landbouwgewassen" 393 L. D. Stol NL-9953 RA Ballo 395 S. van der Struik NL-7848 TA Schoonoord 398 P. de Swart NL-9051 TA Stiens 405 Veredelingsbedrijf van NL-9641 EH Veendam Landbouwgewassen „VV", J. Vegter 408 BV Verenigde Kweekbedrijven NL-8300 AA Emmeloord 411 Weibullsholms S-26124 Landskrona Vàxtfòràdlingsanstalt 419 BV Landbouwbureau Wiersum NL-97l7CBGroningen 421 Wolf en Wolf BV NL-8200 AK Lelystad 429 DeZPC NL-89II BB Leeuwarden 430 Zwaan & de Wiljes' NL-9679 EG Scheemda Zaadteelt en Zaadhandel BV 431 Nickerson-Zwaan BV NL-2266 HE Stompwijk 432 Nickerson-Zwaanesse BV NL-2266 HE Stompwijk 434 Zwaan Bieten BV NL-9679 ZG Scheemda 438 Erven F. G. van der Zee NL-8921 TW Leewarden DeZPC NL-891I BB Leeuwarden 440 G. Geertsema-Groningen BV NL-9723 BD Groningen Gebr. H. H. en A. Ebbinge NL-8305 AR Emmeloord 445 Otto Pick and Sons Ltd CDN-Richmond Hill, Ontario 446 J. Elzinga NL-8302 GA Emmeloord DeZPC NL-8911 BB Leeuwarden 447 W. Wiley Jr., USA-Tangent, Oregon 97389 Pickseed West Inc. 448 J. P. en P. R. Dijkhuis NL-9964 ZG Wehe-Den Hoorn 293

Nùmero / Nummer / Nummer / ApiOjiò^ / Dirección / Adresse / Wohnort / AuóSuvar) / Number / Nombre / Navn / Name / Ovojiu / Namc / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Domicile / Domicilio / Numero / Woonplaats / lindercco Numero / Nummer / Nùmero

449 A. G. Edzes-Tilma NL-8305 AL Emmeloord De ZPC NL-89II BB Leeuwarden 450 G.C. Kistemaker NL-Kolhorn Dr. R. J. Mansholt's NL-9975 WJ Vierhuizen Ulrum Veredelingsbedrijf BV

451 University of Rhode Island USA-Kingston, Rhode Island 452 De Samenwerkende USA-Des Moines, lowa Kweekbedrijven Pioneer Hi-Bred International Inc.

Kon. Kweekbedrijf en Zaadhandel NL-4420 AA Kapelle D. J. van der Havc BV

456 Sfldwestdeutsche Saatzucht D-7550 Rastatt 462 C.J. Omtzigt NL-8303 HZ Emmeloord 463 P. Y. v. d. Werff NL-9078 PX Oude Bildtzijl De ZPC NL-89II BB Leeuwarden 464 J. Nammensma NL-8256 PH Biddinghuizen De ZPC NL-8911 BB Leeuwarden 465 Trans Solanum BV NL-9204 CZ Drachten 474 „Hokuren" The Federation of JPN-Sapporo, Hokkaido Agricullural Cooperative Societies of Hokkaido 475 Plani Breeding Institute UK-Trumpington, Cambridge 476 De Samenwerkende Graan- NL-97l7CBGroningen kweekbedrijven Wiersum-Zelder 488 E. Bennema-Vos NL-9643 LG Wildervank P. B. Wecke-Bennema Nieuw-Scheemda L. J. Drenth-Bennema Wildervank 489 W. Sijtsma NL-1771 RR Wieringerwert 490 J. Beetsma NL-8304 AB Emmeloord De ZPC NL-8911 BB Leeuwarden 495 S. Brunia NL-8317 AX Kraggenburg 496 R. H. Sloots NL-9654 PC Annerveenschekanaal 498 J.P.C. Boelens, Oosthuizen en NL-2136 LK Zwaanshoek J.P.G. Kònst 501 Loft's Pedigreed Seed Inc. Chimney Rock Road, PO Box 146, USA-Bound Brook, New Jersey

504 Turf Seed Inc. USA-Hubbard, Oregon 294

Nùmero / Nummer / Nummer / Api8jiAj / Dirección / Adressc / Wohnorl / AicuDuvon, / Nombre / Navn / Name / 'Ovo|ia / Name / Address / Domicile / Domicilio / Number / Nom / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaats / l-ndere^o Numero / Nummer / Nùmero

506 Agrisearch Inc. USA-Momense, Illinois SES Holland-Kweekbedrijf en NL-9076 ZN Sint Annaparochie Zaadhandel BV 507 Semundo BV NL-9975 WJ Vierhuizen Ulrum 511 W.A. Meyer, Pure Seed Testing Inc. USA-Hubbard, Oregon 524 C. Meijer BV NL-4416 ZG Kruiningen 525 Kweekbedrijf Roptaen de ZPC NL-9123 ZR Metslawier 529 S. Valkier NL-4491 PM Wissenkerke 530 Poznan Plantbreeders, Polen en NL-9700 AK Groningen Geertsema Zaden BV X

RE1NO UN1DO / DET FORENEDE KONGERIGE / VEREINIGTES KÒNIGREICH / HNMVfENO BAEIAEIO / UNITED KINGDOM / ROYAUME-UNI / REGNO UNITO / VERENIGD KONINKRIJK / REINO UNIDO

a) Autoridad que dispone de la lista de nombres de responsables de la selccción con- servadora: a) Myndighed, hos hvilken listen over navne pà personer, som er ansvarlige for ved- ligeholdelsesavl, beror: a) Stelle, der die Liste der Namen der fiir die Erhaltungszuchtung Verantwortlichen vorliegt: rx) Apxn nou 8ia9ÉT£t TOV KaTàXovo TCOV OVOU.6TCOV TCOV UJIEUOUVCOV yia TT|V KaXAiép- yeia yia TT| 8iaTf|pr|OT| KCU ReXtlcoari TWV EI8CÓV: a) Authority holding the list of names of the persons responsible for maintenance breeding: a) Autoritè disposant de la liste des noms des responsables de la sélection conser­ vatrice: a) Autorità che dispone della lista dei nomi dei responsabili della selezione conser­ vatrice: a) Instantie die beschikt over de lijst van namen van degenen die verantwoordelijk zijn voor de instandhouding: a) Autoridade que dispòe da lista dos nomes dos responsàveis da seleccào de manu- ten9ào: Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, Whitehouse Lane, Huntingdon Road, UK-Cambridge CB3 OLF. b) Lista de nombres del responsable o responsables de la selección conservadora: b) Liste over navne pà den eller de personer, som er ansvarlige for vedligeholdelses- avl: b) Liste der Namen des oder der Verantwortlichen fiir die Erhaltungszuchtung:

P) KaTÓXoyoi; twv OVOUCXTCOV TOU r\ TCOV uneu9uvcov yia TTIV KaUiépyeict yia TT) 8ia- Tfipr|OT| Kat PEXTI(0OT| TCOV EI8ÓV: b) List of names of the person or persons responsible for maintenance jreeding: b) Liste des noms du ou des responsables de la sélection conservatrice: b) Lista dei nomi del o dei responsabili della selezione conservatrice: b) Lijst van namen van degene of degenen die verantwoordelijk zijn voor de instand­ houding: b) Lista dos nomes do ou dos responsàveis pela seleccào de manutencào: 296

Nùmero / Nummer / Nummer / Dirección / Adresse / Wohnorl / AWÓODVOTJ / Apiflurts / Nombre / Navn / Name / 'Ovoun / Name / Number / Address / Domicile / Domicilio / Numero / Nom / Nome / Naam / Nome Woonplaats / F.ndereco Numero / Nummer / Nùmero

2 Asmer Seeds Ltd Asmer House, Ash Street, UK-LeicesterLE5 0DD 13 Cebeco-Handelsraad Blaak3l, PO Box 182, NL-3000 AD Rotterdam 18 Diehnfeldt L. A/S Postboks 185, DK-5100 Odense 22 Institut national de la recherche 149, rue de Grenelle, F-75341 Paris agronomique 25 Mommersteeg International BV PO Box 1, NL-5250 AA Vlijmen 29 Hurst Gunson Cooper Taber Ltd Crop Research & Development Unit, Great Domsey Farm, Feering, UK-Colchester C05 9ES 45 , National Seed Developmcnt Newton Hall, Newton, Organization Ltd (NSDO) UIC-Cambridge CB2 5PS 46 Northrup King & Co. PO box 959, 1500 Jackson Street NE, Minneapolis, USA-Minncsota 55440 63 Charles Sharpe and Co PLC Boston Road, Sleaford, UK-Lìncs NG34 7HA 64 Sinclair McGill Ltd Plant Brecding and Trials Section, Yonderton Farm, Dairymple, UK-Ayrshire 69 Suttons Seeds Ltd Hele Road, Torquay, UK-Devon TQ2 7QJ 76 Miln Marsters Group Ltd Plant Breeding Station, North End Farm, Docking, King's Lynn, UK-Norfolk PE3I 8LR 81 Zwaan Bieten BV Stationstraat 124, PO Box 2, NL-9679 ZG Scheemda 94 Edwin Tucker & Sons Ltd Brewery Meadow, Stone Park, Ashburton, Newton Abbot, UK-Devon TQ13 7DG 120 Zaden Labor SV Klein-Dokkaai 1-5, B-9000 Gent 142 Department of Scientific ar i Private Bag, NZ-Christchurch Industriai Research (Crop Research Division) 167 Hurst Gunson Cooper Taber Ltd Avenue Road, Witham, UK-Essex CM8 2DX 182 Serasem 62 bis, rue Léon-Beauchamps, F-59930 La ChapelIe-d'Armentieres 191 Unilever PLC Patents Division, Unilever House, Blackfriars, UK-London EC4P 4BQ 193 D. J. van der Have BV Koninktijk Kweekbedrijf en Zaadhandel, PO Box 1, NL-4420 AA Kapelle 200 W. Weibull AB Box 520, S-26124 Landskrona

I 297

Nùmero f Nummer / Nummer / ApiOn^; / Direction / AOCVÌÌC / Wohnoil / AttCOuvoi) / Number / Nombre / Navn / Name / 'Ovoun / Name / Nom / Nome / Naam / Nome Address / Pomicile / Domicilio / Numero / Woonplaals / iindereco Numero / Nummer / Nùmero

201 Zclder BV Landgoed Zelder, NL-6595 NW Ottersum 215 Goldsmitlis Sccds Liti Rougham Industriai Estate, Rougham, Nr Bury St Edmunds, UK-Suffolk 216 Barenbrug Holland BV PO Box 4, NL-6800 AA Arnhem 224 Nickerson RPB Lld Rothwell, UK-Lincoln LN7 6DT 229 W. A. Church (Bures) Ltd High Street, Bures, UK-Suffolk C08 5JQ 232 Progreta Ltd IA Wharfsidc Mews, Carré Street, Sleaford, UK-Lincolnshire NG34 7TN 241 Oregon State University Corvallis, USA-Oregon 97331 266 Cundy & Sons Ltd Church Street, Thriplow, Royston, UK-Herts SG8 7RE 504 Anglo-Maribo Seed Company Ltd Potterhanworth, UK-Lincs LN4 2DY 510 Canadian Department of CDN-Ottawa Agriculture 511 H. Edmunds Cholderton Estate Office, Cholderton, Nr Salisbury, UK-Wilts SP4 0DR 519 Department of Agriculture and Chesser House, Gorgie Road, Fisheries for Scotland UK-Edinburgh EH II 3AW 520 Maison Florimond Desprez Cappellc-en-Pevele, F-59242 Templeuve 527 Grasslands Division (DSIR) Private Bag, NZ-Palmerston North 529 Eastern Region Clover Association c/o The Secretary, 9 Dalrymple Close, Chelmsford, UK-Essex CMI 5RF

536 Van Engslen Zaden BV Post Box 35, NL-5250 AA Vlijmen 543 Hilieshog AB PO Box 302 S-26123 Landskrona 549 Kent Wild White Clover and Kent NFU, Brundre» House, Tannery Perennial Ryegrass Committee Une, Ashford, UK-Kent TN23 1PL 554 Macdonald College CDN-Montréal 556 Miln Marsters Group Ltd Waterloo House, Waterloo Street, UK-King's Lynn, Norfolk PE30 IPA

557 Department of Agricuiture for Dundonald House, Northern Ireland Upper Newtownards Road, UK-Belfast BT4 3SB

560 Nickersons Sugar Beet Seed Ltd Bush Johnsons Research Centre, Woedham Mortimer, Maldon, UK-Essex CM9 6SN

561 Hans-Georg Lembke KG Norddeutsche Pflanzenzucht, D-2331 Hohenlieth, Post Holtsee U Eckernforde, Federai Republic of Germany 298

Nùmero / Nummer / Nummcr / Api.Vo; / Diret'fiòn / Adrcsse / Wohnorl / AiMifluvm) / Nomhre / Navn / Name / '(hitivi / Name / Numbcr / AilJress / Domicile / Domicilio / Nom / Nome / Naam / Nome Numero / Woonplaats / Rnilcrcvo Numero / Nummer / Nùmero

566 Pennsylvania State University USA-Pennsylvania 16802

569 Reckilt A Coiman Products Ltd Attn. Crops Department, Carrow, Norwich, UK-Norfolk NRI 2DO

570 RUM Agricultural Industries l.td Throws, Stebbing, Dunmow, UK-Essex CM6 3AQ

571 Rijksstation voor Burg. van Gansbergelaan, 109, Plantenveredeling B-9220 Merelbeke

574 Scots Timothy Seed Growers Blair Drummond, UK-Stirling, Association Scotland

581 Twyford Seeds Ltd Scott's Farm, King's Sutton, Banbury, UK-Oxfordshire OXI7 3QW

600 Dansk Planteforacdling A/S Boelshoj, DK-4660 Store Heddingc

603 W. von Borries-Eckendorf D-48II Leopoldshone, Hovedissen, Post Schuckenbaum, Federai Republic of Germany

609 Pope & Chapman Ltd 13-19 Hockerill Street, Bishop's Stortford, UK-Herts CM23 2DH

621 Établissemenis Claude-Camille Ferme de Moyencourt, Benoist F-789l0Orgerus

649 Pflanzenzucht Oberiimpurg Postfach 590, D-7170 Schwàbisch Hall, Federai Republic of Germany

681 E. T. McLaughlin, Chairman, c/o Canadìan Seed Growers Variety Testing Committee Association, Box 8455, CDN-Ottawa, Ontario KIG 3TI

700 Pickseed West Inc. PO Box 888 Tangent, USA-Oregon 97389

704 P. H. Petersen Post Langballig, Postbox 6, D-2391 Lundsgaard, Federai Republic of Germany

721 Svalof AB S-26800 Svalov

727 Selectiebedrijf Baron van Asbeckweg 2, Luidenburg BV NL-9963 PC Warfhuizen

750 Hettema Zonen BV Karel Doormanweg 4d, Postbus 99, NL-8300 AB Emmeloord

765 International Seeds Inc. PO Box 168, Halsey, USA-Oregon 97348

770 Sir Peter Roberts Cockley Cley, Swaffham, UKNorfolk PE37 8AG

778 L. Stroetmann Postfach 7660, D-4400 Mtìnster, Federai Republic of Germany

784 Peter Darlington Partners Ltd PO Box 36, Lord Street, Southport, UK-Merseyside PR9 0AT

\

i 299

Nùmero Nummcr ' Nummcr / A(uflu:A; ' Nombre ' NJWI / Namc / Ovouu / Name / Direction ' Ailresse / Wohnori / Aut'0nvoi| / Number / Noni ' Nome / Njjni / Nome Aifilrcs / Domicili- / Domicilio / Numero / Woonpljjis / l:ndcrev<> Numero / Nummcr / Nùmero

790 Phoenix Distributors Ltd 15 Great George Street, UK- BSI 5RU

: 803 l arm Fecd Holdings Ltd Darlington Road, Norlhallerton, (Sergcant Sccds Division) UKNorth Yorkshire DL6 2NW

808 Pioneer-France F.puisjau, 1-4(290 Oucques

842 North Sca Brccding Co. iiOC BV, vari Harenstraat 49, PO Box 10, NL-9076 ZN St Annaparochic

845 R. L. Thomas 7 Whittall Street, King's Sutton. Banbury, UK-Oxon

846 John P. Wilson (Sccds) Ltd c/o Gascoync Sccds Ltd, 6 Southfield Street, UK-Worcester WRI INH

858 Veredelingsbedrijf VV U. Wilkenslraat4, NL-9641 EH Veendam

859 Jacklin Secd Co. West 5300 Jacklin Avenue, Post Falls, USA-ldaho 83854

863 BSF Seed Producers GB Ltd Unicorn House, Mileham, King's Lynn, UK-Norfolk PR32 2PS

866 Roger Clough & Son Letheringham Lodge, Letheringham, Woodbridge, UK-Suffolk IP13 ONA

876 Alberta Wheat Pool PO Box 2700-505, 2nd Street SW, CDN-Calgary T2P 2P5

879 Seed Co. Meonwara, Keddington Road, Louth, UK-Lincs

880 E. F. Burlingham & Sons Foresi Grove, PO Box 217, USA-Oregon97U6

891 C. G. Spence Bici, Dunbar, UK-Fast Lothian EH42 ISY

897 New Farm Crops Ltd Market Stainton Hall, Market Stainton, UK-Lincoln LN3 5U

920 Semenco A/S Mollealle 14, DK-4900, Nakskov

948 Seed Potato Promotions (NI) Ltd Cathedral Buildings, 64 Donegall Street, UK-Belfast BTI 2GT 300

LISTA DE ESPECIES DE PLANTAS AGRÌCOLAS Lista de variedades de plantas agricolas admitidas a la libre comercialización en Portugal a partir del 1 de enero 1987

NOTA El Tratado de adhesión del Reino de Espana y de la Repùblica portuguesa a las Comunidades Europeas establece ciertas medidas relacionadas con la legislación referente a semillas y plantas. En virtud de tales medidas, la Repùblica portuguesa admite, a partir del 1 de marzo de 1986, en lo que se refiere a las especies incluidas en las Directivas 70/457/CEE y 70/458/CEE, las variedades que figuran en la lista notificada a la Conferencia diplomàtica. En virtud de està misma medida, dicho Estado miembro aumentare cada ano està lista para asegurar la apertura progresiva del mercado portugués a las otras variedades inscritas en el catàlogo comùn. La presente publicación recoge, conforme a las denominaciones adoptadas en Portugal, todas las variedades inscritas en los catàlogos comunes, en la medida en que se las admite para su comercialización en el territorio de Portugal a partir del 1 de enero de 1987. Estas variedades se enumerai! a continuación:

LISTE OVER LANDBRUGSPLANTEARTER

Sorter, der frit kan forhandles i Portugal fra den 1. januar 1987

FORKLARING I traktaten ora kongeriget Spaniens og republikken Portugals tiltrsedelse af De europaeiske okonomiske Fsellesskaber fastseettes visse forholdsregler angàende lovgivningen vedrorende fro og planter. I henhold til disse forholdsregler anerkender republikken Portugal fra den l.marts 1986 sorter af de arter, der henvises til i direktiv 7O/457/E0F og 7O/458/E0F, og som findes pà listen, der blev bekendtgjort pà den diploma- tiske konference. I overensstemmelse med samme forholdsregler udvider denne medlemsstat hvert àr den pàgseldende liste for at sikre den gradvise àbning af det portugisiske marked for andre sorter, der er anfort i den faelles sortsliste. Nservserende liste opregner med de navne, der er godkendt i Portugal, alle de sorter, der er optaget i den faelles sortsliste, i det omfang de er godkendt til afsastning pà Portugals omràde fra den 1. januar 1987. Disse sorter anfores nedenfor.

LISTE DER LANDWIRTSCHAFTLICHEN PFLANZENARTEN Liste der verschiedenen Sorten von landwirtschaftlichen Pflanzenarten, die zum freien Vertrieb seit dem 1. Januar 1987 in Portugal zugelassen sind ERLÀUTERUNGEN Der Vertrag iiber den Beitritt des Kònigreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zu den Europaischen Gemeinschaften sieht gewisse MaBnahmen bezuglich der Gesetzgebung iiber Saat- und Pflanzgut vor. Aufgrund dieser MaBnahmen làBt die Portugiesische Republik, was die in den Richtiinien 70/457/EWG und 70/ 458/EWG erfaOten Arten betrifft, ab 1. Màrz 1986 die Sorten zu, die auf der von der diplomatischen Konferenz notifizierten Liste aufgefuhrt sind. Aufgrund dieser selben MaRnahme erweitert dieser Mitgliedstaat diese Liste jedes Jahr, um eine schrittweise óffnung des portugiesischen Marktes fur die Sorten zu gewahrleisten, die in den gemeinsamen Sortenkatalogen aufgefuhrt sind. Die vorliegende Veròffentlichung nimmt, entsprechend den in Portugal angenommenen Bezeichnungen, alle in die gemeinsamen Kataloge eingetragenen Sorten wieder auf, sofern sie zur Vermarktung auf dem Hoheitsgebiet Portugals ab I. Januar 1987 zugelassen sind. Die Sorten sind nachstehend aufgefuhrt: 301

KATAAOrOI TfìN EIAQN TON rEQPriKQN

nEPirPAOH H auv9fiKTi npooxwonoiis TOU BaaiXElou xr|^ lanavla<; KOI TT|g nopToyaXiKfjg AriuoKpaTlav OTK; EupawrtfKég KOIVÓTIITE? npopXénei opiau-éva uérpa axeTiKà HE TII vono9Eola nou a

LIST OF AGRICULTURAL PLANT SPECIES List of varieties of agricultural plant species accepted for marketing in Portugal from 1 January 1987 LEGEND The Treaty of Accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the European Communities contains certain provisions relating to the legislation on seeds and propagating material. By virtue of those provisions, the Portuguese Republic is to accept as from I March 1986, as far as species covered by .Directives 70/457/EEC and 70/458/EEC are concerned, the varieties included in a list notified to the diplomatic Conference. Pursuant to that same provision, the Member State in question is to extend the list each year in such a way as to ensure that the Portuguese market is progressively opened to the other varieties entered in the common catalogue. This publication sets out, under the names by which they are known in Portugal, ali the varieties entered in the common catalogues that are admitted for marketing in Portuguese territory as from I January 1987. The varieties concerned are listed below:

LISTE DES ESPÈCES DE PLANTES AGRICOLES Liste des variétés des espèces de plantes agricoles admises a la libre commeircialisation au Portugal dès le 1" janvier 1987 LEGENDE Le traité d'adhésion du royaume d'Espagne et de la République portugaise aux Communautés européennes prévoit certaines mesures relatives à la legislation concernant les semences et plants. En vertu de ces mesures, la République portugaise admet, à partir du 1" mars 1986, en ce qui concerne les espèces visées par les directives 70/457/CEE et 70/458/CEE, les variétés qui figurent sur la liste notifiée en conference diplomatique. En vertu de cette mème mesure, cet État membre elargii chaque année cette liste de manière à assurer l'ouverture progressive du marche portugais aux autres variétés inscrites au catalogue commun. La présente publication reprend, conformément aux dénominations adoptées au Portugal, toutes les variétés inscrites dans les catalogues communs, dans la mesure où elles sont admises à ètre commerc.alisees sur le terntoire du Portugal à partir du ler janvier 1987. Ces variétés sont ènumérées ci-après: 302

LISTA DELLE SPECIE DI PIANTE AGRICOLE Lista delle varietà delle specie di piante agricole che sono ammesse alla libera commercializzazione in Portogallo dal 1° gennaio 1987 LEGENDA Il trattato di adesione del Regno di Spagna e dalla Repubblica portoghese alle Comunità europee contempla alcune disposizioni relative alla legislazione concernente le sementi ed i materiali di moltiplicazione. In virtù di queste disposizioni, la Repubblica portoghese ammette, a decorrere dal 1° marzo 1986, per quanto riguarda le specie contemplate dalle direttive 70/457/CEE e 70/458/CEE, le varietà che figurano sull'elenco notifi­ cato nel corso della conferenza diplomatica. In virtù della stessa misura, questo Stato membro amplierà ogni anno detto elenco, in modo da garantire la progressiva apertura del mercato portoghese alle altre varietà contenute nel catalogo comune. La presente pubblicazione riprende, conformemente alle denominazioni adottate nel Portogallo, tutte le varietà iscritte nei cataloghi comuni, nella misura in cui ne è autorizzata la commercializzazione nel territorio del Portogallo a partire dal 1° gennaio 1987. Tali varietà sono elencate qui di seguito.

LIJST VAN DE LANDBOUWGEWASSEN Lijst van de rassen van landbouwgewassen, die in Portugal zijn toegelaten sinds 1 januari 1987 TOELICHTING Het Verdrag betreffende de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Gemeenschappen voorziet in een aantal maatregelen betreffende de wetgeving op het gebied van zaaizaad en poot- goed. Krachtens deze maatregelen laat de Portugese Republiek, wat de in de Richtlijnen 70/457/EEG en 70/458/EEG bedoelde soorten betreft, met ingang van 1 maart 1986 op haar grondgebied de rassen toe, welke zijn opgenomen in de lijst die aan de diplomatieke conferentie is medegedeeld. Krachtens diezelfde maatregel breidt deze Lid-Staat deze lijst jaarltjks uit ten einde de Portugese markt geleidelijk open te stellen voor de andere rassen die in de gemeenschap- peiijke rassenlijst zijn opgenomen. In deze publikatie worden de in de gemeenschappelijke rassenlijstcn opgenomen rassen volgens de in Portugal gel- dende benamingen vermeld, voor zover deze rassen met ingang van I januari 1987 op het grondgebied van Portugal in de handel mogen worden gebracht. Het betreft de onderstaande rassen:

LISTA DAS ESPÉCIES DE PLANTAS AGRÌCOLAS Lista de variedades de espécies agricolas admitidas a comercializacào em Portugal a partir de 1 de Janeiro 1987 LEGENDA O Tratado de adesào do Reino de Espanha e da Repùblica Portuguesa às Comunidades Europeias prevè determina- das medidas relativas à legislacào referente às sementes e propàgulos. Por for9a dessas medidas, a Repùblica Portuguesa admite, a partir de 1 de Marco de 1986, no que respeita às espé­ cies a que se referem as Directivas 70/457/CEE e 70/458/CEE, as variedades que constam da lista notificada em Conferéncia diplomàtica. Por forca desta medida, esse Estado-membro aumenta, em cada ano, essa lista de modo a assegurar a abertura progressiva do mercado portugués às outras variedades inscritas no catàlogo comum. A presente publicacào inclui, em conformidade com as denomina9òes adoptadas em Portugal, todas as variedades inscritas nos catàlogos comuns, na medida em que sào admitidas para comercializacào no territòrio portugués a partir de I de Janeiro de 1987. Estas variedades sào enumeradas em seguida: 303

1. Beta vulgaris (sucrière) (*) EF 486 Dasa

2. Beta vulgaris (fourragère) (*) Grasslands Hesa 3. Agrostis canina (*) Lema

4. Agrostis gigantea (*) Lemtal Li pò 5. Agrostis stolanifera (*) Lirasand 6. Agrostis tenuis (*) Liwelo Lyra 7. Alopecurus pratensi» (*) Maris Ledger 8. Arrhenatherum elatius (*) Niederrheinisches Wesches Weidegras; Remy = Remy 9. Dactylis glomatera (*) Ninak 10. Festuca arundinacea (*) Prima Roskilde

11. Festuca ovina (*) Promenade Romo 12. Festuca pratensis (*) Sabalan 13. Festuca rubra (*) Serenade S 22 - Aberystwyth S 22 14. Lolium multiflorum Tetro ne Todas las variedades inscritas en et catàlogo Tewera cornuti/ Trident Sorter, der er optaget pà den fselles liste/ Turilo Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog eingetragen sind/ 15. Lolium perenne Oi'noiKiXlc^ oi Eyyeypa^jiéve^ atov KOIVÓ Katà- Xoyo Elvai oi aKÓXouOE^/ Todas las variedades inscritas en el catàlogo The following varieties entered in the common comùn/ catalogue/ Sorter, der er optaget pà den facies liste/ Les variétés inscrites au catalogue commun suivantes/ Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog eingetragen sind/ Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Oi noitcikleq oi eyyeypau|iev£c, OTOV KOIVÓ K(XTÓ>< Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke Aoyo EIVCU OI CCKÓXOUOEC/ rassenlijst/ The following varieties entered in the common As variedades seguintes inscritas no catàlogo catalogue/ comum/ Les variétés inscrites au catalogue Barmultra commun suivantes/ Baroldi Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Barspectra Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke rassenlijst/ Bentra As variedades seguintes inscritas no catàlogo Billion comum/ Caramba Aberystwyth S 23 Combitsa Aberystwyth S 24 Deltop Agresso Dilana Barenza 304

Barlatra Tonga Barlenna Tove Barpastras Verna Barry Vigor Barstella Wendy Barvestra 16. Lolium x hybridum Bastion Belida Todas las variedades inscritas en el catàlogo comùn/ Callan Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ Citadel Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog Combi eingetragen sind/ Cropper Oi JIOIKIXIEC, 01 eyyeypaunévEg OTOV KOIVÓ Katà- Xoyo elvai 01 aKÓXouOec/ Derby The following varieties entered in the common Diana catalogue/ Frances Les variétés inscrites au catalogue commun suivantes/ Grasslands Ruanui Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Green Iste Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke Gremie rassenlijst/ Hubal As variedades seguintes inscritas no catàlogo comum/ Karin Augusta Kent Indigenous Dalita Lamora Grasslands Ariki Lilope Grasslands Manawa Li per lo Leri Manhatten Sabel Mantilla Sabrina Massa Siriol Melino Morenne 17. Phleum bertolonii (*) Naki 18. Poa annua (*) Pelo Pennfine 19. Poa annua (*) Perray 20. Poa nemoralis (*) Petras 21. Poa palustris (*) Reveille Royal 22. Poa pratensi» (*) RVP Hay Pasture 23. Poa trivalis (*) Sisu 24. Trisetum flavescens (*) Splendor S321 - Aberystwyth S321 ?,5. Hedysarum coronarium (*) Taptoe 26. Lotus corniculatum (*) 305

28. Lupinus angustifolius (**) As variedades seguintes inscritas no catàlogo comum/ Lupinus luteus (**) 29. Alpilles 30. Medicago lupulina (*) Altaswede Barfiola 31. Medicago sativa (*) Essex Broad Red 32. Medicago x varia (*) Hungaropoly 33. Onobrychis viciifolia (*) Levezou Perenta 34. Pisum sativum (*) Red Head 35. Trifolium alexandrinum (**) Triel Trifomo 36. Trifolium hybridum (**) Viola 37. Trifolium incamatum Violetta

Todas las variedades inscritas en et catàlogo 39. Trifolium repens comùn/ cortcr, der er optaget pà den faelles liste/ Todas las variedades inscritas en el catàlogo comùn/ Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog eingetragen sind/ Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ O; t{. HKiXles oi EyyEypaiinévE^ oxov KOIVÓ Kcxà- Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog hjyo Uvea oi ttKÓX,ou9£c,/ eingetragen sind/ Tiv- following varieties entered in the common Ol 7tOlKlAÌEC, Ol EYYEypa|l|iEV£C, oxov KOIVÓ KaxA- catalogue/ Xoyo Elvai oi otKÓXouSEc/ Les variétès inscrites au catalogue The following varieties entered in the common commun suivantes/ catalogue/ Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Les variétès inscrites au catalogue commun suivantes/ Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke rassenlijst/ Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ As variedades seguintes inscritas no catàlogo Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke comum/ rassenlijst/ Niederrheinischer As variedades seguintes inscritas no catàlogo comum/ Grasslands Huia 38. Triifollum pratense Grassland Pitau Todas las variedades inscritas en et catàlogo Kersey comùn/ Ladino = Ladino gigante iodigiano Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ Lirepa Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog cing-tragen sind/ Lustar Oi KOIKIXIE? oi EyyEypa^uévEg oxov KOIVÓ Kaxà- Milkanova Xoyo Elvai oi CXKÓXOUOEC/ Nesta The following varieties entered in the common catalogue/ N. F. G. Gigant Les variétès inscrites au catalogue Olwen commun suivantes/ Regal Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Retor Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke rassenliist/ S 184 - \berystwyth S 184 306

40. Trifolium resupinatum Oi noiKiXtes oi Eyyeypanuivec, oxov KOIVÓ Kaxà- Xoyo Elvai oi aKoXoi)9E£/ Todas las variedades inscritas en el catàlogo The following varieties entered in the common comùn/ cataiogue/ Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ Les variétés inscrites au cataiogue Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog commun suivantes/ eingetragen sind/ Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Ot TIOIKIXIEC, 01 eyyeypannéveg oxov KOIVÓ KCCXÓ- Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke Xoyo elvai ot (XKOXOUSEC/ rassenlijst/ The following varieties entered in the common As variedades seguintes inscritas no catàlogo cataiogue/ comum/ Les variétés inscrites au cataiogue Orsara commun suivantes/ Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Ostsaat-Dr. Baumanns Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke rassenlijst/ 46. Brassica napus napobrassica (*) As variedades seguintes inscritas no catàlogo 47. Brassica oleracca (*) comum/ Lupers 48. Raphanus sativus (*)

42. Viciafaba(*) 50. Brassica rapa (*)

44. Vida sativa 51. Brassica juncea (*)

Todas las variedades inscritas en el catàlogo 52. Brassica napus oleifera (*) comùn/ Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ 54. Cannalis sativa (*) Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog eingetragen sind/ 55. Canini carvi (*)

Oi noiKiXte$ oi eyyeypamiéveg axov KOIVÓ Kaxà- 56. Gossypium (*) Xoyo elvai oi aKÓXoo9ec/ The following varieties entered in the common 57. Helianthus annuus (*) cataiogue/ Les variétés inscrites au cataiogue Arrayan commun suivantes/ Issanka Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke Pemire rassenlijst/ Perodovick As variedades seguintes inscritas no catàlogo Smena comum/ Vniimk Bernina Lola 58. Linum usitatissimum (*) Prussia 59. Papaver sanniferum (*) Sylphie 60. Sinapis alba (*) Violetta 61. Glycine max (*) 45. Vida villosa 62. Avena sativa (**) Todas las variedades inscritas en el catàlogo comùn/ 63. Hordeum vulgare Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ Todas las variedades inscritas en el catàlogo Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog comùn/ eingetragen sind/ Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ Sorten, die ini gemeinsamen Sortenkatalog Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ eingetragen sind/ Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog ov Oi TioiKiAle? 01 eYYEYPttJA^v^ °* KOIVÓ KGITA- eingetragen sind/ Aoyo EIVCU 01 aKÓXouOE^/ Oi TtoiKtXles 01 EyyEypauuévE^ OTOV KOIVÓ KaxA- The following varieties entered in the common Xoyo Elvai 01 aKÓXou9E^/ catalogue/ The following varieties entered in the common Les variétés inscrites au catalogue catalogue/ commun suivantes/ Les variétés inscrites au catalogue Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ commun suivantes/ Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ rassenlijst/ Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke As variedades seguintes inscritas no catàlogo rassenlijst/ comum/ As variedades seguintes inscritas no catàlogo Aramir comuni/ Assan Balilla Atem Balilla a grana grossa Athos Cigalon Aura Delta Aurea Ribe Barberousse — Barbarrossa Ringo Carina 65. Phalaris canariensis (*) Cérès Cerise 66. Secale cereale (*) Cerise Claret 67. Triticum aestivum

Cornei Todas las variedades inscritas en el catàlogo Diva comùn/ Elsa Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog Flare eingetragen ind/ lrania Oi noiKiXlEq oi eyYEYpauuEVES OTOV KOIVÓ KCITA- Koru \oyo elvai oi aKÓXouSe^/ The following varieties entered in the common Kym catalogue/ Memet Les variétés inscrites au catalogue Mogador commun suivantes/ Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Multum Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke Osiris rassenlijst/ Patty As variedades seguintes inscritas no catàlogo Pirouette comum/ Ablaca = Ablaca T33I Scala Tipper Alto Troubadour Ardec Yriba Basalt Castan 64. Oriza sativa Edio Todas las variedades inscritas en el catàlogo comùn/ Esqualo 308

Etoile de Choisy Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke rassenlijst/ Fidel As variedades seguintes inscritas no catàlogo Forton 326 comum/ Frandoc Adour 62 Mara Adour 250 Marius Adour 640 Nazareno Anko Strampelli Ariella Talent Autan - LG 22 Tenor Bang = Adour 368 Buras = LG 5 68. Triticum durum Cantaleso = LG 18 Todas las variedades inscritas en el catàlogo Circe - LG 9 cornuti/ Sorter, dei er optaget pà den faelles liste/ Comet Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog Cristina eingetragen sind/ Damon Oi noiKiXle<; oi EyyEYpannévec, oxov KOIVÓ Kaxà- Xoyo elvai oi aKÓAOi)9e§/ Dea The following varieties entered in the common Dekalb XL 342 catalogue/ Dekalb XL 361 Les variétés inscrites au catalogue cbmmun suivantes/ Dorina Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Ermes 4449 - Funk's G 4449 Rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke Esser rassenlijst/ Eva As variedades seguintes inscritas no catàlogo comum/ Fany Benor Fort Capeiti 8 Funk's G First - Funk's G 4507 Regal Funk's G. Pilot » Funk's G 5050 Roqueno Funk's G 7360 » Funk's G 4574 Cheppio 69. Triticum spelta (*) Girifalco LG 66 70. Zea mays Helix Ischia Todas las variedades inscritas en el catàlogo cornuti/ Isora - PR -3380 Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ Lanario LG 52 Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog LG 11 eingetragen sind/ Oi noiKiXlec, oi eyyeypajinéve? oxov KOIVÓ Kaxdt- LG 12 » Ponent Xoyo Elvat oi aKÓXooOfic/ Lorena The following varieties entered in the common Luana catalogue/ Les variétés inscrites au catalogue Matador commun suivantes/ Mirac Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Mousson — LG 26 Nickerson 702 = NSC 702 Arkula Nibbio = LG 55 Armen Norking Px74 = PX 74 Arran Banner Pizarro Arran Consul P33H = Comaro Aula Polaris Baillie Ponent = LG 12 Baraka Precox Belladonna Rebel Berolina Ricca Bintje Romulus Cara Samba Cardinal Silver U 333 = Acco UC 333 Christa Solaris Cinja Sonar Clada Strength UC 8800 - Acco UC 8800 Claustar Tau Cleopatra Valsud Colmo Voyager Croft Zedea Désirée Diamant Solanum tubersum Todas las variedades inscritas en el catàlogo Diana comùn/ Domina Sorter, der er optaget pà den faelles liste/ Draga Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog Drayton eingetragen sind/ Oi JIOIKIXIEC; oi EYyeypannévES oxov KOIVÓ KOLTÓL- Edzina X.oyo elvai oi (XKOAOU9£$/ Emergo The following varieties entered in the common Escort catalogue/ Les variétés inscrites au catalogue Estima commun suivantes/ Exodus Le varietà seguenti iscritte al catalogo comune/ Famosa Rassen, ingeschreven in de getneenschappelijke Fortuna rassenlijst/ As variedades seguintes inscritas no catàlogo Foxton comum/ Gracia Ailsa Grandifolia Ajax Granola Alina Grata Alpha Hilta Aminca Ilona Apollo Irish Peace Arka Isna 310

Isola Olinda Jaerla Ostara Jardinor Palma Jessica Patrones Jetta Pentland Crown Kennebec Pentland Dell Kermor Pentland Hawk King Edward Pentland Ivory Kingston Pentland Javelin Kirsty Pentland Squire Kondor Pinki Lamia Ponto Lizen Première Lola Prenor Luna Provost Majestic Radosa Manna Record Margit Red Cara Margona Renova Marijke Resy Maris Bard Romano Maris Peer Rosalie Maris Piper Scala Marlene Spunta Mirka Thalassa Moira Ukama Monalisa lilla Monitor Univita Monza Up-to-Date Morene Vivaks Multa Vulkano Nicola Wilja

(*) Todas las variedades inscritas en el catàlogo comùn. (**) No se admite ninguna varicdad del catàlogo comùn a la libre comercialización en Portugal.

(*) Alle sorter, der er opfort pà den faelles liste. (•*) Ingen sort, der er optaget pà den faelles liste, kan forhandles frit i Portugal. (*) Alle Sorten, die im gemeinsamen Sortenkatalog eingetragen sind. (•*) Keine Sorte dcs gemeinsamen Sorlenkatalogs ist zum freien Vertrieb in Portugai zugelassen.

(•) 'OXEC, 01 noiKiXtes noi) elvm ypaunévEC, otov KOIVÓ KatAXoyo. (••) Ka\uà noitaXla TOU KOIVOU KtttaXóyou 6rv ytvetai nnoficKifi yia eXr.u8r.pri 5iaK(vTjcrr| OTT|V flop- royaXta.

(•) AH varielies entered in the common catalogue. (••) No variety entered in the common catalogue is accepted for free circulation in Portugai.

(*) Toutes les variétés inscrites au catalogue commun. (*•) Aucune variété du catalogue commun n'est admise à libre commercialisation au Portugai.

(*) Tutte le varietà iscritte al catalogo comune. (*•) Nessuna varietà del catalogo comune è ammessa alla libera commercializzazione in Portogallo.

(*) Alle rassen, ingeschreven in de gemeenschappelijke rassenlijst. (••) Gcen enkel ras van de gemeenschappelijke rassenlijst is toegelaten in de vrije handel in Portugai.

(•) Todas as variedadcs inscritas no catàlogo comum. (••) Nenhuma variedade do catàlogo comum é admitida à livre comercializacào em Portugai.