Identification of Grape Cultivars from Liguria (North-Western Italy)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
AUTOCERTIFICAZIONE Spettabile SALT P.A. Ufficio Pedaggio Via Don
AUTOCERTIFICAZIONE Spettabile SALT p.a. Ufficio Pedaggio Via Don E. Tazzoli, 9 55041 LIDO DI CAMAIORE (LU) Il/la sottoscritto/a…..……………………..…………………nato/a a…………………………il…………………… Residente/domiciliato a ……………………………………….Via ………..……………………………….n. ……. e-mail ………………………………………………………..……… Telefono ……………………………………….. intestatario di un contratto Telepass abbinato all’apparato n. …………………….……………………….. ************ La scrivente Ditta……………………..………………………………………….………...…………………………… con sede sociale nel Comune di……………………………………………………………………………………. Via ………………..………………………………………………………………………………………..…..n. ……… PARTITA IVA………………………………….……………………. e-mail ……………………………………………………………..… Telefono ……………………………………….. intestataria di un contratto Telepass n° …………………………………………………………………………… Consapevole che chiunque rilascia dichiarazioni mendaci è punito ai sensi del codice penale e delle leggi speciali in materia, ai sensi e per gli effetti dell’art. 76 D.P.R. n. 445/2000. RICHIEDE L’agevolazione del 100% del pedaggio per la percorrenza con entrata alla stazione di Albiano Magra Ceparana ed uscita alla stazione di Aulla e viceversa, a seguito del crollo del ponte sul fiume Magra in quanto residente/domiciliato o, nel caso di ditta, con sede sociale, in uno dei seguenti comuni: Aulla, Bagnone, Casola in Lunigiana, Comano, Filattiera, Fivizzano, Fosdinovo, Licciana Nardi, Mulazzo, Podenzana, Pontremoli, Tresana, Villafranca in Lunigiana, Zeri, Bolano, Vezzano, Calice al Cornoviglio e Follo. In vigore dal 16 luglio 2021 L’agevolazione del 100% del pedaggio della percorrenza con entrata al casello di Albiano Magra Ceparana ed uscita al casello di La Spezia Santo Stefano e viceversa, in quanto residente/domiciliato o, nel caso di ditta, con sede sociale in uno dei seguenti comuni/frazioni: Bolano, Santo Stefano Magra, Frazione di Albiano Magra del Comune di Aulla. In vigore dal 30 luglio 2021. Il sottoscritto dichiara di essere pienamente a conoscenza che le suddette agevolazioni decorreranno a partire dai successivi n. -
Vine Catalogue MS Included Notifications Comments
Vine catalogue MS Included notifications Comments BE 29.2.2012 no national list BG 9.4.2010 CZ 3.3.2009 + 17.5.2010 + 2.3.2012 DE 31.8.2009 + 12.5.2010 + 29.2.2012 DK Exemption EE Exemption EL ES 8.2.2012 FR 2.7.2010 no maintainer numbers IE Exemption 10.3.2008 + 1.3.2012 + 20.9.2012 + IT 27.5.2013 CY 29.2.2012 LV Exemption LT Exemption LU 22.3.2010 HU 29.10.2014 MT NL Exemption AT 2.2.2012 PL Exemption PT 28.2.2012 13.4.2010 + 25.3.2011 + 5.4.2012 + RO 22.4.2013 + 22.3.2014 SI 26.2.2009 + 5.5.2010 + 7.3.2012 FI Exemption SE Exemption SK 12.3.2009 + 20.2.2012 UK Exemption 21.5.2015 Common catalogue of varieties of vine 1 2 3 4 5 Known synonyms Variety Clone Maintainer Observations in other MS A Abbuoto N. IT 1 B, wine, pas de Abondant B FR matériel certifiable Abouriou B FR B, wine 603, 604 FR B, wine Abrusco N. IT 15 Accent 1 Gm DE 771 N Acolon CZ 1160 N We 725 DE 765 B, table, pas de Admirable de Courtiller B FR matériel certifiable Afuz Ali = Regina Agiorgitiko CY 163 wine, black Aglianico del vulture N. I – VCR 11, I – VCR 14 IT 2 I - Unimi-vitis-AGV VV401, I - Unimi-vitis- IT 33 AGV VV404 I – VCR 7, I – VCR 2, I – Glianica, Glianico, Aglianico N. VCR 13, I – VCR 23, I – IT 2 wine VCR 111, I – VCR 106, I Ellanico, Ellenico – VCR 109, I – VCR 103 I - AV 02, I - AV 05, I - AV 09, I - BN 2.09.014, IT 31 wine I - BN 2.09.025 I - Unimi-vitis-AGT VV411, I - Unimi-vitis- IT 33 wine AGTB VV421 I - Ampelos TEA 22, I - IT 60 wine Ampelos TEA 23 I - CRSA - Regione Puglia D382, I - CRSA - IT 66 wine Regione Puglia D386 Aglianicone N. -
EC-SQUARE - Eradication and Control of Grey Squirrel: Actions for Preservation of Biodiversity in Forest Ecosystems LIFE09 NAT/IT/000095
EC-SQUARE - Eradication and control of grey squirrel: actions for preservation of biodiversity in forest ecosystems LIFE09 NAT/IT/000095 Project description Environmental issues Beneficiaries Administrative data Read more Contact details: Project Manager: Giorgio BONALUME Tel: 0039-02-67652492 Fax: +39 2 67655414 Email: [email protected] Project description: Background Grey squirrels (Sciurus carolinensis) are acknowledged as an invasive alien species which has threatened the native Eurasian red squirrel (Sciurus vulgaris) in the British Isles and parts of northern Italy. The grey squirrel can also cause extensive damage to trees through bark-stripping, which affects re-growth and natural tree reproduction in commercial plantations and other forest ecosystems. The spread of grey squirrel in northern Italy represents a problem for the entire European continent, since from Italy the alien species is predicted to colonise surrounding countries, particularly France and Switzerland. Objectives The main objective of the EC-SQUARE project was to control and eradicate threats caused by grey squirrel (and other non-native squirrel species) in different socio-ecological contexts, in three different regions of northern Italy: Lombardy (Lombardia), Liguria and Piedmont (Piemonte). The aim was to produce a decision support system to identify the most efficient management strategy in each case, and to elaborate best practice guidelines for grey squirrel control and eradication. In addition, the project planned to carry out conservation actions in each region to improve habitat quality and/or connectivity of forests patches for red squirrel. Red squirrel will be reintroduced on a site in Lombardy to establish a minimum viable population, following the on a site in Lombardy to establish a minimum viable population, following the removal of grey squirrels. -
Balestrino – Castelvecchio Di Rocca Barbena
BALESTRINO – CASTELVECCHIO DI ROCCA BARBENA – ZUCCARELLO (BY CAR) This day-excursion takes you inland to picturesque remote villages and hamlets of Liguria, driving along a part of the old Via Del Sale, the ancient route, which twists and turns among Piedmont, France and Liguria, where tradesmen once used to carry salt from the coast to the hinterland. Drive down to BORGIO and then in the direction of VENTIMIGLIA, pass PIETRA L., LOANO and when you get to BORGHETTO, turn right following the direction for TOIRANO. After passing TOIRANO, take a narrow road on your left following the road signs for BALESTRINO and drive for 5 kms. On top of a hill, surmounted by a big castle, you have BALESTRINO, which is the first recommended stop. There is not much to see, apart from the ruins of an earthquake which took place in 1964 and forced inhabitants to abandon the place. Today, it looks like a “ghost village”. In 2015, the reconstruction should have started but works never began and most buildings still look as they were after the quake. After passing the village, from the main road, you have a beautiful view to take pictures. You drive for 25 minutes (about 12 km.) on a winding road and you arrive in CASTELVECCHIO DI ROCCA BARBENA. Leave your car at the parking space on the hairpin turn, before getting into the village, which is only pedestrian. Since it might be lunch time, we recommend “AGRITURISMO ANTICO MELO – www.anticomelo.it” which has an amazing view over the village and the 11th century castle (ask for a table on the terrace). -
Liguria-Val-Di-Vara-Strategia.Pdf
STRATEGIA NAZIONALE AREA VAL DI VARA “Snodi e Legami” AREE INTERNE 0 Agosto 2020 Referente Politico: Sindaco del Comune di Calice al Cornoviglio, Mario Scampelli Coordinatore Tecnico: Anci Liguria, Pierluigi Vinai Comune di Beverino, Sindaco Massimo Rossi Comune di Borghetto di Vara, Sindaco Claudio Delvigo Comune di Brugnato, Sindaco Corrado Fabiani Comune di Calice al Cornoviglio, Sindaco Mario Scampelli Comune di Carro, Sindaco Antonio Solari Comune di Carrodano, Sindaco Pietro Mortola Comune di Maissana, Sindaco Alberto Figaro Comune di Pignone, Sindaco Ivano Barcellone Comune di Riccò del Golfo di Spezia, Sindaco Loris Figoli Comune di Rocchetta di Vara, Sindaco Roberto Canata Comune di Sesta Godano, Sindaco Marco Traversone Comune di Varese Ligure, Sindaco Gian Carlo Lucchetti Comune di Zignago, Sindaco Simone Sivori 1 Sommario 1. L’area progetto: condizioni iniziali e tendenze evolutive senza intervento ....................................... 3 2. Lo scenario desiderato e i risultati attesi: le inversioni di tendenza che si vogliono provocare ...... 17 3. Il segno di una scelta permanente.................................................................................................... 21 4. La strategia d’area e gli attori coinvolti ............................................................................................ 23 5. L’organizzazione programmatica e finanziaria ................................................................................. 53 6. Le misure di contesto ...................................................................................................................... -
Luisa Rabbia
GALLERY PETER BLUM LUISA RABBIA PETER BLUM GALLERY LUISA RABBIA Born 1970 in Pinerolo (Torino, Italy) Lives and works in Brooklyn, New York SELECTED SOLO EXHIBITIONS 2020 From Mitosis to Rainbow, Peter Blum Gallery, New York, NY 2018 Death&Birth, Peter Blum Gallery, New York, NY 2017 Love, Collezione Maramotti, Reggio Emilia, Italy (catalogue) 2016 Territories, Frieze Art Fair, Peter Blum Gallery, New York, NY A Matter of Life, RLWindow, Ryan Lee Gallery, New York, NY 2014-15 Drawing, Peter Blum Gallery, New York, NY Waterfall, installation for the façade of the Isabella Stewart Gardner Museum, Boston, MA Everyone, Studio Eos, Rome, Italy 2012 Coming and Going, Peter Blum Chelsea, New York, NY 2010 Luisa Rabbia, Fundación PROA, Buenos Aires, Argentina, curated by Beatrice Merz (catalogue) You Were Here. You Were There, Galerie Charlotte Moser, Genève, Switzerland 2009 Luisa Rabbia: Travels with Isabella. Travel Scrapbooks 1883/2008, Fondazione Querini Stampalia, Venezia, Italy In viaggio sotto lo stesso cielo, Fondazione Merz, Torino, Italy, curated by Beatrice Merz 2008 Travels with Isabella. Travel Scrapbooks 1883/2008, Isabella Stewart Gardner Museum, Boston, MA, curated by Pieranna Cavalchini (catalogue) 2007 Yesterdaytodaytomorrow, Mario Diacono Gallery, Boston, MA Together, Galleria Rossana Ciocca, Milano, Italy Luisa Rabbia, Massimo Audiello Gallery, New York, NY 2006 Luisa Rabbia, Marta Cervera Gallery, Madrid, Spain 2005 ISLANDS, GAMeC Galleria d'Arte Moderna e Contemporanea Raffaele de Grada, San Gimignano, Italy, curated by -
Cassis Twenty‐Three Shades of White
8/20/2019 Cassis Twenty‐three Shades of White Elizabeth Gabay MW Wine Scholar Guild, 14 August 2019 Where in France? Cassis 1 8/20/2019 Cold Mistral Mont Ste Victoire Massif Ste Baume Humid maritime winds Cassis The Calanques are deep fjords 2 8/20/2019 Deep under sea trenches near the coast brings cold water and cool air up into the calanques 215 hectares of Cassis vineyards Cap Canaille, the highest maritime cliff in Europe at 394m Cassis is like a vast amphitheatre facing towards the sea. 3 8/20/2019 Only around 10% of the region has vineyards which can be divided into two 2. ‘Les Janots’ along a valley areas. orientated southwest‐north east and stretching from 1. ‘Le Plan’ located Bagnol to the Janots. The in the western part slopes face south east. Sites of Cassis and the called ‘Rompides’, ‘Pignier’ least intensly (gentle slopes). planted. The vineyards are on 3. «Revestel» flatter lands. under Cap Canaille the ‘Janots’ rise up to the slopes These vineyards and rocky cliffs of ‘La Saoupe’ generally face east and ‘Le Baou Redon’. south east. These vineyards generally face west north west. Gravel, large ‘galets’ Reef limestone and limestone Clay and Calcaire limestone Three Zones 1. in the west, a flat surface bordering Cassis in the direction of Bédoule, a low calcareous brown soil developed on alluvium. 4 8/20/2019 2. the valley of Rompides, Bagnol Janots, through the Crown of Charlemagne. It is a basin with two types of exposure, South‐West and North‐East, and a variable gradient, increasing on the south‐east side of the Rompides. -
Determining the Classification of Vine Varieties Has Become Difficult to Understand Because of the Large Whereas Article 31
31 . 12 . 81 Official Journal of the European Communities No L 381 / 1 I (Acts whose publication is obligatory) COMMISSION REGULATION ( EEC) No 3800/81 of 16 December 1981 determining the classification of vine varieties THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, Whereas Commission Regulation ( EEC) No 2005/ 70 ( 4), as last amended by Regulation ( EEC) No 591 /80 ( 5), sets out the classification of vine varieties ; Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, Whereas the classification of vine varieties should be substantially altered for a large number of administrative units, on the basis of experience and of studies concerning suitability for cultivation; . Having regard to Council Regulation ( EEC) No 337/79 of 5 February 1979 on the common organization of the Whereas the provisions of Regulation ( EEC) market in wine C1), as last amended by Regulation No 2005/70 have been amended several times since its ( EEC) No 3577/81 ( 2), and in particular Article 31 ( 4) thereof, adoption ; whereas the wording of the said Regulation has become difficult to understand because of the large number of amendments ; whereas account must be taken of the consolidation of Regulations ( EEC) No Whereas Article 31 of Regulation ( EEC) No 337/79 816/70 ( 6) and ( EEC) No 1388/70 ( 7) in Regulations provides for the classification of vine varieties approved ( EEC) No 337/79 and ( EEC) No 347/79 ; whereas, in for cultivation in the Community ; whereas those vine view of this situation, Regulation ( EEC) No 2005/70 varieties -
Tonnare in Italy: Science, History, and Culture of Sardinian Tuna Fishing 1
Tonnare in Italy: Science, History, and Culture of Sardinian Tuna Fishing 1 Katherine Emery The Mediterranean Sea and, in particular, the cristallina waters of Sardinia are confronting a paradox of marine preservation. On the one hand, Italian coastal resources are prized nationally and internationally for their natural beauty as well as economic and recreational uses. On the other hand, deep-seated Italian cultural values and traditions, such as the desire for high-quality fresh fish in local cuisines and the continuity of ancient fishing communities, as well as the demands of tourist and real-estate industries, are contributing to the destruction of marine ecosystems. The synthesis presented here offers a unique perspective combining historical, scientific, and cultural factors important to one Sardinian tonnara in the context of the larger global debate about Atlantic bluefin tuna conservation. This article is divided into four main sections, commencing with contextual background about the Mediterranean Sea and the culture, history, and economics of fish and fishing. Second, it explores as a case study Sardinian fishing culture and its tonnare , including their history, organization, customs, regulations, and traditional fishing method. Third, relevant science pertaining to these fisheries’ issues is reviewed. Lastly, the article considers the future of Italian tonnare and marine conservation options. Fish and fishing in the Mediterranean and Italy The word ‘Mediterranean’ stems from the Latin words medius [middle] and terra [land, earth]: middle of the earth. 2 Ancient Romans referred to it as “ Mare nostrum ” or “our sea”: “the territory of or under the control of the European Mediterranean countries, especially Italy.” 3 Today, the Mediterranean Sea is still an important mutually used resource integral to littoral and inland states’ cultures and trade. -
Relazione Della Descrizione Fondativa DF.0
DF.0 Relazione della Descrizione Fondativa Dicembre 2016 Comune di Ortovero (SV) DESCRIZIONE FONDATIVA Indice del documento 1. Inquadramento territoriale pag. 1 2. Processi socio-economici in atto e reti di relazione pag. 4 2.1 Le dinamiche demografiche pag. 4 2.2 Gli indicatori di accessibilità pag. 5 2.3 Il sistema economico locale pag. 10 2.4 La S.A.U. e le aziende agricole attive pag. 12 2.5 Il patrimonio abitativo pag. 14 2.6 Gli scenari demografici al 2030 pag. 19 3. I riferimento per il sistema storico-culturale pag. 25 3.1 Il sistema insediativo albenganese pag. 25 3.2 L’evoluzione storica del territorio di Ortovero pag. 27 3.3 Centri storici pag 30 3.4 Le emergenze storico-architettoniche pag. 31 3.5 Il paesaggio agrario storico: i terrazzamenti pag. 37 4. I caratteri fisici e paesistici del territorio pag. 41 4.1 Aspetti geologici, geomorfologici ed idraulici pag 41 4.1 Gli aspetti vegetazionali pag. 41 4.2 L’uso del suolo pag. 47 4.3 La rete ecologica pag. 48 5. Il quadro ambientale e le criticità emerse pag. 55 5.1 Aria pag. 55 5.2 Acqua pag. 57 5.3 Suolo e sottosuolo pag. 65 5.4 Vegetazione e biodiversità pag. 68 5.5 Inquinanti fisici pag. 70 5.6 Rifiuti solidi urbani pag. 72 6. Il sistema insediativo e dei servizi pag. 79 6.1 Ortovero pag. 79 6.2 Pogli pag. 82 6.3 Campi pag. 83 7. Lo stato della pianificazione pag. 85 7.1 Il Piano Territoriale di Coordinamento Paesistico (PTCP) pag. -
Azienda Agricola Possa Cinque Terre Bianco
Artisanal Cellars artisanalcellars.com [email protected] Azienda Agricola Possa Cinque Terre Bianco Winery: Azienda Agricola Possa Category: Wine – Still – White Grape Variety: Bosco, Rossese bianco, Albarola, Picabon, Frapelao Region: Riomaggiore, Cinque Terre/ Liguria/ Italy Vineyard: located in the municipality of Riomaggiore Winery established: 2004 Feature: Biodynamic Product Information Soil: Schist, rocky and sandstone remains Elevation: up to 122 meters (400 feet), South-East exposure Age of vines: 40+ years old Vinification: Earlier harvest than tradition, to enjoy a higher acidity. Hand-harvest. Vinification: destemming, fermentation for 4 days with the skins, then it is separated from the skins and left in steel for another 4 days, after the upper part of the barrel continues to ferment in steel, while the lower part is put into barrels. Aging in oak and acacia barriques. Yield: 35 HL/ hectare Tasting Note: The varieties used are unique to Cinque Terre and almost unknown elsewhere. Golden yellow color. Nose and taste of Mediterranean shrubs, very aromatic with mineral aromas. A wine that has a history of more than 2,000 years that unlike the sciacchetrà has not had the same publicity over the centuries but that especially in the last 20 years is returning to the fore thanks to its uniqueness. Production: 5,000 to 8,000 bottles Alc: 13.5% vol. Producer Information To visit Possa, Heydi Bonnanini’s vineyards in Riomaggiore, is a breathtaking experience for the senses: the shocking beauty of Cinque Terre terraces on cliff sides so steep that they seem to fall straight into the sea, the ingenious monorail car that is required to access the vines, prickly pear cacti towering above the narrow track. -
Riparo Arma Di Nasino Series
University of Rome Carbon-14 Dates VI Item Type Article; text Authors Alessio, M.; Bella, F.; Cortesi, C.; Graziadei, B. Citation Alessio, M., Bella, F., Cortesi, C., & Graziadei, B. (1968). University of Rome carbon-14 dates VI. Radiocarbon, 10(2), 350-364. DOI 10.1017/S003382220001095X Publisher American Journal of Science Journal Radiocarbon Rights Copyright © The American Journal of Science Download date 06/10/2021 12:06:07 Item License http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/ Version Final published version Link to Item http://hdl.handle.net/10150/651722 [RADIOCARBON, VOL. 10, No. 2, 1968, P. 350-364] UNIVERSITY OF ROME CARBON-14 DATES VI M. ALESSIO, F. BELLA Istituto di Fisica, University di Roma Istituto Nazionale di Fisica Nucleare, Sezione di Roma C. CORTESI and B. GRAZIADEI Istituto di Geochimica, University di Roma The list includes age measurements carried out from December 1966 and November 1967. All samples both of archaeologic and geologic in- terest are drawn from Italian territory. Chemical techniques have remained unchanged (Bella and Cortesi, 1960). Two counters have been used for dating: the 1st, of 1.5 L, already described (Bella and Cortesi, 1960; Alessio, Bella, and Cortesi, 1964), the 2nd, of 1 L, recently assembled, is identical to the previous 1 L counter (Alessio, Bella, and Cortesi, 1964), its anticoincidence system was realized by a plastic scintillator and photomultipliers. Background 6.15 + 0.08 counts/min, counting rate for modern carbon 24.49 + 0.15 counts/min. Higher efficiency of electronic recording was obtained by reducing pulse length and by a few other changes.