Sali Bashota
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
DRITARJA NGA SHOHIM BOTËN LETËRSIA 6 Për Klasën E Gjashtë Të Shkollës Fillore LIBRI I MËSUESIT
Rrok Gjolaj ● Vjollca Osja DRITARJA NGA SHOHIM BOTËN LETËRSIA 6 Për klasën e gjashtë të shkollës fillore LIBRI I MËSUESIT Enti i Teksteve dhe i Mjeteve Mësimore PODGORICË, 2020 Rrok Gjolaj Vjollca Osja DRITARJA NGA SHOHIM BOTËN LETËRSIA 6 PËR KLASËN E GJASHTË TË SHKOLLËS FILLORE LIBRI I MËSUESIT PROZOR ZA GLEDANJE SVIJETA KNJIŽEVNOST 6 PRIRUČNIK ZA ŠESTI RAZRED OSNOVNE ŠKOLE Botuesi: Enti i Teksteve dhe i Mjeteve Mësimore; Podgoricë Për botuesin: Pavle Goranoviq Kryeredaktor: Radulle Novoviq Redaktor përgjegjës: Llazo Lekoviq Redaktor i librit: Dimitrov Popoviq Recensues: Dr. Marko Camaj Prof. dr. Alfred Çapaliku Aishe Resulbegoviq Prof. dr. Gëzim Dibra Prof.as.dr.Mithat Hoxha Dizajni dhe faqosja: studio ZUNS Korrektor: Dimitrov Popoviq Redaktore teknike: Dajana Vukçeviq CIP – Каталогизација у публикацији Национална библиотека Црне Горе, Цетиње ISBN 978-86-303-2382-9 COBISS.CG-ID 17037060 Këshilli Kombëtar i Arsimit, me vendimin nr. 10903-119/20-3335/14 të datës 24. 07. 2020 e miratoi këtë komplet të Тekstit mësimor për përdorim në shkollat fillore. Copyright © Enti i Teksteve dhe i Mjeteve Mësimore, Podgoricë, 2020 PËRMBAJTJA PARATHËNIE ............................................ 4 KAPITULLI I ............................................. 5 Gjergj Fishta: GJUHA SHQIPE. .........................................................6 Andon Z. Çajupit: FSHATI IM ..........................................................8 Lasgush Poradeci: KROI I FSHATIT TONË ...............................................10 Aleksa Shantiq: RRINI KËTU ...!” -
Liber Leximi 7 FINAL Ver7:Layout 1.Qxd
FJALA Fjala t’urren – zhgënjen T’mallkon – qorton Ajo të shkel – përkëdhel Të zhduk – të shpik Fjala është ujë që freskon Zjarr që shkrumon O, ajo është kamxhik Që stuhitë i ndërsen i mund! Fjala është e thellë sa toka E lartë – sa qielli mbi koka E hidhët – sa mëkati Që në vete ndryn Fjala të zhvesh të ngjesh Të fryn e shfryn – E bukur është kur sjell lulzim në tokë. Abdylazis Islami Fjalë dhe shprehje zhgënjen – dëshpëron mëkat – gjynah, shkelje e rregullave fetare Bisedë rreth vjershës Ç’mendoni ju, për çfarë fjale mendon e flet poeti? Çfarë fuqie ka fjala? Me çka krahason poeti fuqinë e fjalës? Pse thotë poeti “fjala është ujë që freskon”? GJUHA SHQIPE DHE LEXIMI PËR KLASËN VII 7 Abdylazis Islami i lindur në f. Gajre të Tetovës, (1930 - 2005) është njëri prej shkrimtarëve më të njohur bashkëkohorë shqiptarë, i cili krijoi në gjuhën shqipe në R Maqedonisë. Me shkrime letrare filloi të merret herët (më 1954) dhe ka botuar më shumë përmbledhje me poezi dhe prozë. Shkroi për fëmijë dhe për të rritur. Për fëmijë ka botuar këto vepra: “Mëngjesi në fshat”, “Korrieri Artan Arta”, “Kujtime dhe ëndërrime” etj. Abdylazis Islami MËSUESI IM I PARË E kujtoj shumë herë mësuesin tim të parë. E kujtoj dhe mallëngjehem. Ne e donim dhe e respektonim shumë. Ai ishte një burrë me trup mesatar, i hequr në fytyrë. Nuk ish plak, po flokët i qenë zbardhur. Mbante një palë syze me xham të trashë. Ishte i ngadalshëm në të ecur dhe shumë i kujdesshëm në çdo punë. -
Ngjyrat E Jetës
Liridona Sinishtaj ● Eljon Doçe NGJYRAT E JETËS LETËRSIA 7 Për klasën e shtatë të shkollës fillore LIBRI I MËSUESIT Enti i Teksteve dhe i Mjeteve Mësimore PODGORICË, 2020 Liridona Sinishtaj Eljon Doçe NGJYRAT E JETËS LETËRSIA 7 PËR KLASËN E SHTATË TË SHKOLLËS FILLORE LIBRI I MËSUESIT BOJE ŽIVOTA KNJIŽEVNOST 7 PRIRUČNIK ZA SEDMI RAZRED OSNOVNE ŠKOLE Botuesi: Enti i Teksteve dhe i Mjeteve Mësimore; Podgoricë Për botuesin: Pavle Goranoviq Kryeredaktor: Radulle Novoviq Redaktor përgjegjës: Llazo Lekoviq Redaktor i librit: Dimitrov Popoviq Recensues: Dr. Rrok Gjolaj Mr. Sehad Lulanaj Lumnije Metanoviq Prof.Dr. Gëzim Dibra Mr. Ardita Kokaj-Kovaçi Dizajni dhe faqosja: studio ZUNS Korrektor: Dimitrov Popoviq Redaktore teknike: Dajana Vukçeviq CIP – Каталогизација у публикацији Национална библиотека Црне Горе, Цетиње ISBN 978-86-303-2383-6 COBISS.CG-ID 17048836 Këshilli Kombëtar i Arsimit, me vendimin nr. 10903-119/20-3335/15 të datës 24. 07. 2020 e miratoi këtë komplet të Тekstit mësimor për përdorim në shkollat fillore. Copyright © Enti i Teksteve dhe i Mjeteve Mësimore, Podgoricë, 2020 PËRMBAJTJA PARATHËNIE . 5 Martin CAMAJ: Dy gjana print m’thanë kur ishin gjallë .................................7 Ernest KOLIQI: Tregtar flamujsh ........................................................9 Krijimtari POPULLORE: Rozafati (I ra mjegulla Bunës...) ................................11 Enver GJERQEKU: Vdekja s’është fjala e fundit (Ganimete Tërbeshit) ....................14 Popullore: Bariu i urtë ................................................................17 -
Giuseppe Schirò (Di Maggio)
GIUSEPPE SCHIRÒ (DI MAGGIO) È nato l’11 gennaio 1944 a Piana degli Albanesi (Palermo), dove vive e opera. Per evitare omonimie più o meno illustri, ha aggiunto al proprio cognome quello materno “Di Maggio”. Ha frequentato le medie nel Seminario Diocesano di Piana degli Albanesi e le scuole superiori nel Seminario italo-greco “Benedetto XV” presso la Badia greca di Grottaferrata. Si è laureato in lettere classiche all’Università di Palermo con un lavoro sul “Këthimi” (Il Ritorno) di Giuseppe Schirò (1965- 1927), relatore il prof. P. Giuseppe Valentini, titolare della cattedra di Lingua e letteratura albanese. Ha conseguito le abilitazioni all’insegnamento di Italiano, Latino, Greco e Materie Letterarie. Ha iniziato a insegnare in provincia di Torino, ma è tornato in Sicilia per dedicarsi ai giovanissimi compaesani con l’insegnamento, nella SMS “Dhimitër Kamarda” di Piana degli Albanesi, oltre che delle materie curriculari, anche della lingua albanese, sfruttando le leggi apposite per la tutela delle minoranze linguistiche. Coniugato dal settembre 1969 con l’insegnante e poetessa Margherita Scilippa, non hanno figli, ma numerosi nipoti. Iscritto dal 1982 all’Ordine dei giornalisti di Sicilia - Elenco speciale, è stato direttore di “MONDO ALBANESE” (1975/1989) e di “new MONDO ALBANESE i ri” (2003/2007). Ha fondato il gruppo facebook “Shkruanj Urtësisht Përgjithmonë Arbërisht” (scrivo saggiamente ogni volta in albanese), per mantenere viva tra i membri del gruppo la scrittura arbëreshe in via di estinzione. La sua pagina facebook è: Zef Schirò Di Maggio. Scrive su Katundi ynë (Paese nostro), Biblos, Jeta arbëreshe (Mondo Italo-albanese) e occasionalmente su altre riviste. -
Curriculum for Albanian School of Supplementary Learning in Diaspora
Ministry of Education, Science and Technology in Kosovo CURRICULUM FOR ALBANIAN SCHOOL OF SUPPLEMENTARY LEARNING IN DIASPORA Prishtina, November 2007 1 Editorial Board: Dr. Fehmi Ismaili (chief editor) Mr. Miranda Kasneci Ramush Lekaj Nuhi Gashi Lector; Nuhi Gashi 2 TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 5 2. General Principles 7 3. General objectives of curriculum 9 4. General and specific objectives of the curriculum 10 5. Contents / thematic areas and topics / 14 6. Breakdown - content processing - objectives, expected outcomes and other educational literature and sources 15 7. Didactic-methodical guidelines for implementation of curriculum 64 8. Staff and its professional preparation 76 9. Space and equipment 77 10. Assessment / evaluation / of competencies 78 11. Teaching plan 80 3 4 1. INTRODUCTION Preservation and cultivation of national identity is a fundamental human right. First and most important sign of this identity is the mother tongue. Learning mother tongue in school means also learning about culture of the origin and its elements. Preservation and development of national identity is difficult in living conditions outside motherland1, and this is manifested much more in younger generations, especially among children born abroad. Therefore, the school is the most appropriate institution to developed and teach-learn linguistic and cultural competence with professional care, therefore, this school is already known as Albanian School of Supplementary Learning in Diaspora. Curriculum of Albanian School of Supplementary Learning in Diaspora, primarily is dedicated to Albanian children and youth (students) living abroad. This document is part of the permanent aim of new generation awareness raising in relation to the language and culture of origin, as an advantage, and in particular their personal and national identity, while on the other hand, a support for their integration in the society where they live. -
Minstria E Arsimit, E Shkencs Dhe E Teknologjis
MINSTRIA E ARSIMIT, E SHKENCËS DHE E TEKNOLOGJISË E KOSOVËS KURRIKULA E SHKOLLËS SHQIPE TË MËSIMIT PLOTËSUES NË DIASPORË Prishtinë, nëntor 2007 1 Redaksia: Dr. Fehmi Ismaili (kryeredaktor) Mr. Miranda Kasneci Ramush Lekaj Nuhi Gashi Lektor Nuhi Gashi 2 PËRMBAJTJA E LËNDËS 1. Hyrja 5 2. Parimet e përgjithshme 7 3. Qëllimet e përgjithshme të kurrikulës 9 4. Objektivat e përgjithshme dhe specifike të kurrikulës 10 5. Përmbajtjet /tërësitë tematike dhe temat/ 14 6. Zbërthimi - përpunimi i përmbajtjeve – objektivave, rezultatet e pritshme dhe literatura e burimet tjera mësimore 15 7. Udhëzimet didaktike-metodike për zbatimin e kurrikulës 64 8. Kuadri dhe përgatitja e tij profesionale 76 9. Hapësira dhe pajisjet 77 10. Vlerësimi /evaluimi/ i kompetencave 78 11. Plani mësimor 80 3 1. HYRJA Është e drejtë themelore njerëzore ruajtja dhe kultivimi i identitetit kombëtar. Shenja e parë dhe më e rëndësishme e këtij identiteti është gjuha amtare. Mësimi i gjuhës amtare në shkollë nënkupton edhe mësi- min për kulturën e origjinës dhe përbërësit e saj. Në kushtet e jetës jashtë Atdheut1 ruajtja dhe zhvillimi i identitetit kombëtar vështirësohet dhe kjo manifestohet shumë më tepër te brezat e rinj, posaçërisht te fëmijët e lindur atje. Prandaj, institucioni më i përshtatshëm, ku mësohen e zhvillo- hen kompetencat gjuhësore e kulturore me përkujdesje profesionale, është shkolla. Dhe kjo shkollë tashmë njihet me emërtimin Shkolla Shqi- pe e Mësimit Plotësues në diasporë. Kurrikula e Shkollës Shqipe të Mësimit Plotësues në diasporë në radhë të parë i dedikohet fëmijëve dhe të rinjve (nxënësve) shqiptarë të cilët jetojnë jashtë Atdheut. Ky dokument është pjesë e synimit të për- hershëm për vetëdijesimin e vazhdueshëm të brezave të rinj për gjuhën dhe kulturën e origjinës, si përparësi dhe veçanti e identitetit të tyre personal e kolektiv kombëtar, në njërën anë, dhe si mbështetje e bazë e mirë për integrimin e tyre në shoqërinë ku jetojnë, në anën tjetër. -
27 Shtator 2018 KURRIKULA E MËSIMIT PLOTËSUES TË
1 MINISTRIA E ARSIMIT, SPORTIT DHE RINISË E SHQIPËRISË MINISTRIA E ARSIMIT, SHKENCËS DHE TEKNOLOGJISË E KOSOVËS KURRIKULA E MËSIMIT PLOTËSUES TË GJUHËS SHQIPE DHE TË KULTURËS SHQIPTARE NË DIASPORË E NË MËRGATË Prishtinë -Tiranë, 2018 2 Grupi i punës Dokumenti “Kurrikula e mësimit plotësues të gjuhës shqipe dhe të kulturës shqiptare në diasporë e në mërgatë” u hartua nga: - Nuhi GASHI, MASHT, Kosovë. - Arbër Salihu, MASHT, Kosovë, - Shqipe Gashi-Ramadani, MASHT, Kosovë, - Feime Llapashtica-Lipscom, MASHT, Kosovë, - Besa Luzha, MASHT, Kosovë, - Erida Koleci, IZHA, Shqipëri, - Ines Todhe, IZHA, Shqipëri, - Evis Mastori, IZHA, Shqipëri, - Elfrida Begaj, IZHA, Shqipëri, - Albana Markja, IZHA, Shqipëri. Redaktorë - Nuhi Gashi, MASHT, Kosovë, - Erida Koleci, IZHA, Shqipëri. Ky dokument u hartua duke u mbështetur në “Kurrikulën e SHMPGJSH-së” (MASHT, Prishtinë, 2007), dhe në “Programin e integruar të mësimit shqip në diasporë” (MASH, Tiranë, 2010). 3 Përmbajtja 1. HYRJA ........................................................................................................................................ 5 2. QËLLIMET E KURRIKULËS ................................................................................................... 6 3. PARIMET E PËRGJITHSHME ................................................................................................. 7 3.1. Parimi i interesit kombëtar .................................................................................................. 7 3.2. Parimi i gjithëpërfshirjes dhe i vijimësisë .......................................................................... -
Das Curriculum Für Den Förderunterricht Der Albanischen Schule in Der Diaspora
MINISTERIUM FÜR BILDUNG, WISSENSCHAFT UND TECHNOLOGIE KOSOVO DAS CURRICULUM FÜR DEN FÖRDERUNTERRICHT DER ALBANISCHEN SCHULE IN DER DIASPORA November 2007, Prishtina 1 Redaktion: Dr. Fehmi Ismaili (Chefredakteur) Mr. Miranda Kasneci Ramush Lekaj Lektor: Nuhi Gashi 2 INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 5 2. Allgemeine Grundsätze 7 3. Allgemeine Lernziele des Curriculums 9 4. Allgemeine und spezifische Lernziele des Curriculums 10 5. Lerninhalte/ Lerhneinheiten- und Themen/ 14 6. Zersetzung – die Verarbeitung der Lerninhalte – der Lehrziele – Grundlagenliteratur und andere Lehrquellen 15 7. Didaktik – und Methodik Leitlinien für die Umsetzung des Curriculums 64 8. Die Lehrkräfte und ihre professionelle Vorbereitung 76 9. Die Räumlichkeiten und Lernmaterialien 77 10. Die Lernerfolgskontrollen und Fortschritte der Kompetenzen 78 11. Der Lehrplan 80 3 4 1. EINLEITUNG Die Erhaltung der nationalen Identität gehört zu den grundlegegenden MenschenSrechte. Das Erste und das wichtigste Element der nationalen Identität ist die Sprache. Das Erlernen der Muttersprache in der Schule bedeutet auch das Erlernen der Herkunftskultur und ihrer Bestandteile. In den Lebensumständen außerhalb des Heimatlandes 1 ist die Erhaltung und Entwicklung der nationalen Identität viel schwieriger. Dies drückt sich viel mehr bei der jungen Generation , besonders bei Kindern, die dort geboren sind aus. Die Schule ist daher die best geeignete Einrichtung, wo die Sprach- und Kulturkompetenzen erlernt und entwickelt werden. Und diese Schule ist bereits als “ Albanische Schule -
Lista E Librave Te Bibiliotekes Se UKZ-Se
Universiteti Publik "Kadri Zeka" Gjilan Biblioteka Fondi librar i bibliotekës Fakulteti i Edukimit - Libra të përgjithshme Nr Titulli Autori Nr. i ekzm. Lëmia 1 Praktikumi i gjuhës shqipe Fadil Sulejmani 5 Gjuhësi 2 Kritika letrare I. Rugova dhe S. Hamiti 7 Letërsi 3 Romani shqiptar i luftës Sadri Fetiu 2 Letërsi 4 Dialogje me shkrimtarët Rexhep Qosja 12 Letërsi 5 T'i njohim insektet Radosav Sekuliq 18 Biologji 6 Qasje Agim Vinca 5 Letërsi 7 Kritika letrare Ali Aliu 6 Letërsi 8 Shtrojera Nebil Duraku 6 Letërsi 9 Rreckajt Murat Isaku 5 Letërsi 10 Fjala në skenë Musa Ramadani 4 Letërsi 11 Vegullia Beqir Musliu 6 Letërsi 12 Karvani i bardhë Azem Shkreli 10 Letërsi 13 Histori e letërsisë botërore 2 4 Letërsi e huaj 14 Histori e letërsisë botërore 7 4 Letërsi e huaj 15 Vepra 1-5 Naim Frashëri 37 Letërsi 16 Vepra 1-8 Sami Frashëri 42 Letërsi 17 Vepra 1-4 De Rada 21 Letërsi 18 Vepra 1-2 Mihal Grameno 4 Letërsi 19 Vepra 1-3 Mjedja 5 Letërsi 20 Vepra 1-4 Migjeni 16 Letërsi 21 Të mjerët I,II,III Hygo 9 Letërsi e huaj 22 Kompleti i veprave Hivzi Sulejmani 11 Letërsi 23 Hist.e përgj.e shk.dhe ideve pedagogj. Leon Zhlebnik 132 Pedagogji 24 Kërkime filologjike Ruzhdi Ushaku 6 Letërsi 25 Fitonimia shqipe e Kosovës Shefki Sejdiu 5 26 Klepsidra Danillo Kish 5 Letërsi 27 Novela Mirosllav Kërlezha 4 Letërsi e huaj 28 Kambanat për Rankas Manuel Skorsa 5 Letërsi e huaj 29 Vepra 1-8 Sinan Hasani 48 Letërsi 30 Studime albanistike Selman Riza 8 Gjuhësi 31 Me valët e jetës I,II Vedat Kokona 6 Letërsi 32 Hist.e gramatologjisë shqiptare 1635- Jup Kastrati 8 Gjuhësi 33 Idioti I,II F. -
Bestandskatalog Im September 2020
1 Bestandskatalog im September 2020 Einzelpublikationen, Manuskripte, Internetdokumente Standort der Bibliothek Ansprechpersonen Universität Wien Leitung: Institut für Osteuropäische Geschichte Univ.-Prof. Dr. Oliver Schmitt Spitalgasse 2, Hof 3 Zimmer 2N EG 24 Ausleihe & Betreuung: A-1090 Wien Idrit Idrizi [email protected] +43-1-4277-411 08 www.albanien-institut.de 2 Inhalt I) Monographien ……………………………………………………………………………………………………………………….…………………3 II) Kleinformatige Sonderdrucke & Internetartikel…………………………………………………………………………………422 III) Großformatige Sonderdrucke……………………………………………………………………………………………………………437 IV) Manuskripte………………………………………………………………………………………………………………………….…………..440 3 I. Monographien Verfasser/Verfasserin Jahr Titel Ort Sprache Signatur Gopčević, Spiridion 1914 Das Fürstentum Albanien, seine Vergangenheit, ethnographischen Berlin Deutsch 2 Verhältnisse, politische Lage und Aussichten für die Zukunft Fishta, Gjergj 1958 Lahuta e Malcis e pajisun me argumenta e sqarime fjalori Rom Albanisch 3 Camaj, Martin 1958 Djella Rom Albanisch 4 Vilza,Hilush 1960 Shija e bukës së mbrûme Rom Albanisch 5 Gradilone, Giuseppe 1960 Studi di letteratura albanese Rom Italienisch 6 Pipa, Arshi 1959 Libri i burgut Rom Albanisch 7 Zavalani, Tajar 1957 Histori e Shqipnis pjesa e parë - nga Ilirët e deri në Kongresin e Berlinit London Albanisch 8 4 Gurakuqi, Karl 1958 Grammatica albanese dell'uso moderno ad uso degli studenti di lingua e Palermo Italienisch 9 letteratura albanese dell'Università di Palermo Hamm, Harry 1962 Rebellen gegen Moskau -
NAŠ EVROPSKI PUT JE NJEGOŠEVSKI Njegoš Nije Bio Samo Geni- Jalni Pjesnik, Već Filozof I Dr- Žavnik, Svjetovni I Duhov- Ni Vladar Slobodne Crne Go- Re
List crnogorskih prosvjetnih, kulturnih i naučnih radnika „GRLICA”, prva crnogorska periodična publikacija (Cetinje, 1835-1839) „PROSVJETA” (Cetinje, 1889-1901) „PROSVJETNI RAD” (od 15. januara 1949) Broj 19 NOVEMBAR 2013. Izlazi mjesečno, cijena 0,40 € ISSN 0033-1686 DOBITNIK „OKTOIHA” 1998. Premijer Crne Gore Milo Đukanović otvorio rekonstruisani Njegošev mauzolej na Lovćenu NAŠ EVROPSKI PUT JE NJEGOŠEVSKI Njegoš nije bio samo geni- jalni pjesnik, već filozof i dr- žavnik, svjetovni i duhov- ni vladar slobodne Crne Go- re. Što je veća istorijska dis- tanca, sve jasnije se vidi ve- ličina njegovog sveobuhvat- nog djela. On je u dobroj mje- ri i postavio temelje moderne crnogorske državnosti. Vjeru- jem da bi Njegoš bio ponosan na svoju današnju Crnu Go- ru, zemlju na evropskom kur- su, koja poštuje svoje velika- ne, svoju slavnu prošlost i svo- je tradicionalne prijatelje, ka- zao Đukanović Str. 2 U Baru obilježen Dan Vojske otvaranjem mornaričkog operativnog centra Nastavnici pišu: Goran Drobnjak, OŠ „Ilija Kišić”, Zelenika SavreMene GENER ACije U Crnoj Gori NajLjepši posao na svijetu Str. 15 Dostojne veLIčanstveniH poDviga svojiH preDAK A Str. 5 JubilEJ: 200 GODINA OD ROĐENJA PETR A II PETROVIĆA NJEGOŠA Položen kamen temeljac za izgradnju đečjeg vrtića u Bijelom Polju K APITALAN DOPRINOS NJEGOŠOLOGIJI Str. 23 JEDNAKI USLOVI ZA ODR ASTANJE NAJMLAĐIH U CIJELOJ CRNOJ GORI Str. 3 DUŽNOST čOVJEK A UZDIŽE IZNAD OSTALIH ŽIVIH BIĆA Str. 23 Intervju: Akademik CANU i DANU, prof. dr Slobodan Backović, rektor Univerziteta „Mediteran” Tajnu čOVJEK A treba TR AŽITI KADA SE MLADI UčE DA KRITIčKI PROMIŠLJAJU, U SFeri MOR ALA I etike Str. 24 DRUŠTVO MOR A IĆI NAPRIJED Str. -
Lista E Librave Te Biblotekes Se UKZ-Se Shkarko
Universiteti "Kadri Zeka" në Gjilan Lista e librave në Biblotekën e UKZ-së Nr Titulli Autori Nënshkrimi Nr. i kopjeve Lëmia Gjuha 1 Praktikumi i gjuhës shqipe Mr. Fadil Sulejmani II-2 5.00 Gjuhësi Shqipe 2 Kritika letrare I. Rugova dhe S. Hamiti II-5 7.00 Letërsi Shqipe 3 Romani shqiptar i luftës Sadri Fetiu II-6 2.00 Letërsi Shqipe 4 Dialogje me shkrimtarët Rexhep Qosja II-7 12.00 Letërsi Shqipe 5 T,i njohim insektet Radosav Sekuliq II-8 18.00 Biologji Shqipe 6 Qasje Agim Vinca II-9 5.00 Letërsi Shqipe 7 Kritika letrare Ali Aliu II-10 6.00 Letërsi Shqipe 8 Shtrojera Nebil Duraku II-12 6.00 Letërsi Shqipe 9 Rreckajt Murat Isaku II-13 5.00 Letërsi Shqipe 10 Fjala në skenë Musa Ramadani II-14 4.00 Letërsi Shqipe 11 Vegullia Beqir Musliu II-15 6.00 Letërsi Shqipe 12 Karvani i bardhë Azem Shkreli II-16 10.00 Letërsi Shqipe 13 Histori e letërsisë botërore 2 II-17 4.00 Letërsi e huaj Shqipe 14 Histori e letërsisë botërore 7 II-17 4.00 Letërsi e huaj Shqipe 15 Vepra 1-5 Naim Frashëri II-18 37.00 Letërsi Shqipe 16 Vepra 1-8 Sami Frashëri II-19 42.00 Letërsi Shqipe 17 Vepra 1-4 De Rada II-20 21.00 Letërsi Shqipe 18 Vepra 1-2 Mihal Grameno II-21 4.00 Letërsi Shqipe 19 Vepra 1-3 Mjedja II-22 5.00 Letërsi Shqipe 20 Vepra 1-4 Migjeni II-23 16.00 Letërsi Shqipe 21 Të mjerët I,II,III Hygo II-24 9.00 Letërsi e huaj Shqipe 22 Kompleti i veprave Hivzi Sulejmani II-25 11.00 Letërsi Shqipe 23 Hist.e përgj.e shk.dhe ideve pedagogj.