Zhong Und Das Zhongjing

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Zhong Und Das Zhongjing Zhong 忠 und das Zhongjing 忠經 Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie an der Ludwig-Maximilians-Universität München vorgelegt von Judith Suwald aus Krailling Universitätsbibliothek, München, 2008 Referent: Prof. Dr. Hans van Ess Korreferent: Privatdozent Dr. Kai Vogelsang Tag der mündlichen Prüfung: 16. Februar 2007 Inhalt: 1. Einleitung 1 2. Untersuchung über den Gebrauch des Begriffs zhong 忠 in klassischen Quellentexten 9 2.1. Zhongxin 忠信 12 2.2. Zhong 忠 29 2.3. Zusammenfassung - Der Gebrauch von zhong von den Anfängen bis zur frühen Han-Zeit 43 3. Geschichte des Zhongjing 忠經 57 3.1. Textüberlieferung 57 3.2. Qingzeitliche Untersuchungen zum Zhongjing 66 3.3. Spekulationen zur Entstehungzeit 71 4. Das Zhongjing 83 4.1. Der Kommentar zum Zhongjing 84 4.2. Aufbau und Zitate 87 4.3. Zentrale Aussagen im Zhongjing 97 4.4. Vergleich zwischen Zhongjing und Xiaojing 孝經 113 5. Das Zhongjing im Vergleich mit klassischen Quellen und westlichen Vorstellungen 138 Appendix 1: Übersetzung der Textstellen der untersuchten Quellentexte, die zhong beinhalten 155 Appendix 2: Übersetzung des Zhongjing: Inhaltsangabe zum Siku quanshu 189 Vorwort zum Zhongjing 191 Zhongjing 1-6 194 Zhongjing 7-12 215 Zhongjing 13-18 240 Literaturverzeichnis 260 Titelbild: Unbekannter Künstler, „Der verweigerte Ehrenplatz (que zuo 缺坐)“. Bildnachweis im Literaturverzeichnis. Die Darstellung beruht auf einer Begebenheit zu Zeiten des Kaisers Wendi 文蒂 der Han (reg. 179-155 v. Chr.). Wendi unternahm mit seiner Kaiserin und den Konkubinen einen Ausflug. Seine Lieblingskonkubine Shen 慎 wünschte er anstelle der Kaiserin neben sich zu plazieren. Yuan Ang 袁盎 wies ihn auf seinen Verstoß gegen die Riten hin, Wendi hörte auf die Ermahnung und Yuan Ang wurde von der Konkubine mit Gold belohnt. Siehe Shiji, 49:1974 und 101:2740. I wished to tell the truth, for truth always conveys its own moral to those who are able to receive it. But as the priceless treasure too frequently hides at the bottom of a well, it needs some courage to dive for it, especially as he that does so will be likely to incur more scorn and obloquy for the mud and water into which he has ventured to plunge, than thanks for the jewel he procures; as, in like manner, she who undertakes the cleansing of a careless bachelor’s apartment will be liable to more abuse for the dust she raises, than commendation for the clearance she effects. Let it not be imagined, however, that I consider myself competent to reform the errors and abuses of society, but only that I would fain contribute my humble quota towards so good an aim, and if I can gain the public ear at all, I would rather whisper a few wholesome truths therein than much soft nonsense. Anne Brontё, Vorwort zu „The Tenant of Wildfell Hall“ 1. Einleitung „忠, 是中国传统道德最基本的规范之一。“1 „Loyalität ist eine der grundlegendsten Normen in der chinesischen Überlieferung ethischer und moralischer Vorstellungen.“ Dies ist eine Aussage, die sich so oder ähnlich bei den meisten chinesischen und westlichen Geisteswissenschaftlern findet, die sich mit diesem Thema beschäftigen.2 Doch was bedeutet der Begriff zhong genau? Beschäftigt man sich mit dem Begriff, dann stößt man schnell auf ein kleines Büchlein mit dem bezeichnenden Namen Zhongjing 忠經, „Klassiker der Loyalität“. Dieses Werk erläutert nicht nur die Pflichten des Untertanen, wie man meinen könnte, es geht zu einem mindestens genauso großen Teil auf die Pflichten des Fürsten ein, und bezeichnet diese gar als „Loyalität 1 Zhang Qizhi 张岂之, 1988, im Vorwort zu Wang Zijin, 1988, S. 1. 2 Lee, 1990, S. 114: „Loyalität (zhong) und kindliche Ehrfurcht (xiao) sind die beiden bedeutendsten Konzepte der überlieferten chinesischen Moral.“ Yu, 1994, S. 61: „中國传统文化价值观, 是以家庭为本位, 以 „忠“, „ 孝“ 为核心的 [...].“ „Betrachtet man die in der chinesischen Kultur überlieferten Wertvorstellungen, so werden die Familien für deren Grundlage, und Loyalität und Kindespietät für deren Kern gehalten.“ Ning & Ke, 1994, S. 79: „忠孝仁愛信义和平, 作为绝对皇权的思想支柱的忠君观念, 也就在封建伦理道德观念中占据了首要 的地位.“ „Loyalität, Kindespietät, Menschlichkeit, Liebe, Vertrauenswürdigkeit, Rechtschaffenheit, Harmonie und Ausgewogenheit werden als Eckpfeiler der Vorstellung eines loyalen Untertanen unter einer absolutistischen kaiserlichen Regierung betrachtet, und nehmen auch innerhalb der feudalistischen Moralvorstellungen eine führende Stellung ein.“ Pines (2), 2002, S. 35: „Loyalty (zhong 忠) is widely recognized as one of the pivotal ethical norms in Chinese political culture.“ und dergl. 1 des Fürsten“.3 Wie kommt es dazu, daß der Fürst mit der Eigenschaft zhong 忠 belegt werden kann? Schon in den ersten Zeilen des Zhongjing fällt auf, wie sehr sich das Werk mit Zitaten aus den fünf kanonischen Klassikern und philosphischen Schriften verschiedener Schulen schmückt. Diesen Bezug auf klassische chinesische Texte habe ich zum Anlaß genommen, die vom Zhongjng am häufigsten zitierten Werke heranzuziehen, um darin zu überprüfen, was dort mit dem Begriff vermittelt werden soll. Dabei kam es zu einem überraschenden Ergebnis: Es zeichneten sich zwei hauptsächliche Bedeutungsstränge ab: der eine davon wird durch zhong ausgedrückt, und der Kontext läßt in vielen Fällen darauf schließen, daß tatsächlich ein Loyalitätsverhältnis im herkömmlichen Sinne4 beschrieben wird. Die zweite Bedeutungs- richtung ergibt sich, wenn das Kompositum zhongxin 忠信 benutzt wird, das auch als zhong und xin in zwei getrennten Sätzen stehen kann; in beiden Fällen bezieht sich der Begriff häufig auf den Herrscher bzw. den Edlen, junzi 君子, weshalb man hier nicht von einem herkömmlichen Loyalitätsverhältnis ausgehen kann, da der Herrscher niemanden loyal sein muß, und der Edle als moralisches Vorbild zwar in einem Untertanenverhältnis stehen kann, aber nicht notwendigerweise muß, sondern vielmehr als Berater oder im Idealfall sogar als Herrscher agiert. Es stellt sich jedenfalls heraus, daß in diesen Fällen zhongxin meist die Pflichten des Fürsten gegenüber seinem Volk beschreibt: die Beschreibung legt nahe, daß es sich hier um die viele Jahrhunderte später im Zhongjing nur noch durch zhong ausgedrückten Eigenschaften handelt. Hier wie dort beinhalten die Pflichten des Fürsten moralisches und autoritäres Verhalten, die Fähigkeit, die richtigen Leute für die Regierung auszuwählen, diesen Personen auch zuzuhören und zu folgen, wenn sie etwas für den Staat Nützliches vorzubringen haben, um so die Menschen und das Volk reformieren zu können, die Staatsaltäre zu bewahren und den Segen der Götter zu erlangen. Erst die Erfüllung dieser Fürstenpflichten ist sowohl in den Quellentexten als auch im Zhongjing die unabdingbare Voraussetzung für die Loyalität des Untertanen.5 Wie kann man die Begriffe zhongxin und zhong nun wiedergeben? Betrachten wir zunächst wie andere sinologische Wissenschaftler in ihren Übersetzungen an das Problem herangegangen sind: 3 Zhongjing 2: „蓋聖君之忠也.“ „Dies ist nun die Loyalität des weisen Fürsten.“ 4 Zum Loyalitätsbegriff im westlichen Sinne siehe Kap. 5. 5 Pines (1), 2002, S. 142. 2 So findet sich beispielsweise bei James Legge „self-devotion“ für zhongxin und „faithful, loyal“ für zhong, aber auch „true-hearted; sincerity“ bzw. „leal-heartedness“; 6 Richard Wilhelm übersetzt mit „Treu und Glauben“, aber auch „Gewissen; gewissenhaft“ für zhongxin und „Treue“ für zhong;7 Köster gebraucht „loyal und zuverlässig“ für zhongxin,8 während Knoblock dafür „loyal and faithful (trustworthy; honest; good faith)“ verwendet, und einheitlich „loyal“ für zhong; 9 W.K. Liao nimmt „honestly and faithful; loyalty and faithfulness (auch: sincerity)“ für zhongxin und „loyal“ für zhong;10 Pines hat „loyal and trustworthy“ für zhongxin und „loyal“ für zhong;11 Wing-Tsit Chan, der mehrere neo- konfuzianische Werke übersetzt hat, gebraucht „loyalty and faithfulness“;12 Lee Cheuk-yin verwendet „aufrichtig und vertrauenswürdig“ für zhongxin, sowie „treu, getreulich“ für zhong.13 Diese Beispiele zeigen deutlich, daß die Bedeutung von zhong relativ wenig Probleme zu bereiten scheint, und in den meisten Fällen mit „loyal“ übersetzt wird, während die von zhongxin je nach Kontext variiert,14 so daß ich in der folgenden Untersuchung besonderen Wert auf den Kontext der Textstellen legen möchte. Ich werde deshalb für zhong nach Möglichkeit durchgehend die Übersetzung „loyal“ verwenden, für zhongxin die Übersetzung „gewissenhaft und vertrauenswürdig“.15 6 Legge, beispielsweise Vol. I, S. 468 und Vol II, S. 541, sowie Li chi, Vol. II, S. 403. 7 Wilhelm, 2000, S. 205. Das „Gewissen“ findet sich beispielsweise auf S. 55 und „gewissenhaft“ auf S. 69 und an vielen anderen Stellen. 8 Köster, 1967, beispielsweise S. 15 und 67 „Loyalität und Glaubwürdigkeit“, S. 72 „Treue und Zuverlässig- keit“. 9 Knoblock, 1988, Vol. I, beispielsweise S. 154, 190 sowie S. 131, 249. 10 Liao, 1939, beispielsweise Vol. I, S. 118, 151; Vol. II, S. 315. 11 Pines (2), 2002, S. 47. 12 Chan, 1967, beispielsweise S. 219 und 225 und 1986, S. 85. 13 Lee, 1990, S. 116. 14 Nivison, 1996, S. 66: „Zhong, then is the quality of reliably following one’s duties, toward superiors or equals. [...] The early Confucian texts [...] frequently conjoin zhong and xin as a moral compound, zhongxin; xin, „good faith,“ „being true to one’s word,“ is to hold oneself to responsibilities generated by one’s own personal commitments and promises; zhong is to hold oneself to responsibilities implied by public morality.“ 15 D.C. Lau, 1979, benutzt für zhongxin in seiner Mengzi-Übersetzung das englische Äquivalent: „conscientious and faithful/truthful“. S. 239 bzw. 279. Es
Recommended publications
  • Inscriptional Records of the Western Zhou
    INSCRIPTIONAL RECORDS OF THE WESTERN ZHOU Robert Eno Fall 2012 Note to Readers The translations in these pages cannot be considered scholarly. They were originally prepared in early 1988, under stringent time pressures, specifically for teaching use that term. Although I modified them sporadically between that time and 2012, my final year of teaching, their purpose as course materials, used in a week-long classroom exercise for undergraduate students in an early China history survey, did not warrant the type of robust academic apparatus that a scholarly edition would have required. Since no broad anthology of translations of bronze inscriptions was generally available, I have, since the late 1990s, made updated versions of this resource available online for use by teachers and students generally. As freely available materials, they may still be of use. However, as specialists have been aware all along, there are many imperfections in these translations, and I want to make sure that readers are aware that there is now a scholarly alternative, published last month: A Source Book of Ancient Chinese Bronze Inscriptions, edited by Constance Cook and Paul Goldin (Berkeley: Society for the Study of Early China, 2016). The “Source Book” includes translations of over one hundred inscriptions, prepared by ten contributors. I have chosen not to revise the materials here in light of this new resource, even in the case of a few items in the “Source Book” that were contributed by me, because a piecemeal revision seemed unhelpful, and I am now too distant from research on Western Zhou bronzes to undertake a more extensive one.
    [Show full text]
  • 1 Abi Barnes* and Wei Cao** INTRODUCTION
    MUDDY WATERS: THE PUBLIC HEALTH RISKS AND SUSTAINABILITY OF BOTTLED WATER IN CHINA Abi Barnes* and Wei Cao** INTRODUCTION .................................................................................................................... 1 1. The Bottled Water Industry ................................................................................... 6 A. The Global Bottled Water Market ............................................................ 6 B. China’s Bottled Water Market ................................................................ 11 1. Origins of the Industry ................................................................. 12 2. The Market Landscape and Projected Growth ............................. 13 3. The Market’s Chinese Characteristics ......................................... 16 4. Forces and Trends Driving Growth ............................................. 18 5. Environmental and Energy Issues ................................................ 24 2. Quality Control, Contamination Scares, and Sustainability ................................ 30 3. The Legal Landscape of Bottled Water in China ................................................. 41 A. Extraction and Compensation ................................................................. 43 1. Mineral Water .............................................................................. 43 2. Non-Mineral Water ...................................................................... 46 3. Purified Tap Water ......................................................................
    [Show full text]
  • Download File
    On the Periphery of a Great “Empire”: Secondary Formation of States and Their Material Basis in the Shandong Peninsula during the Late Bronze Age, ca. 1000-500 B.C.E Minna Wu Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMIBIA UNIVERSITY 2013 @2013 Minna Wu All rights reserved ABSTRACT On the Periphery of a Great “Empire”: Secondary Formation of States and Their Material Basis in the Shandong Peninsula during the Late Bronze-Age, ca. 1000-500 B.C.E. Minna Wu The Shandong region has been of considerable interest to the study of ancient China due to its location in the eastern periphery of the central culture. For the Western Zhou state, Shandong was the “Far East” and it was a vast region of diverse landscape and complex cultural traditions during the Late Bronze-Age (1000-500 BCE). In this research, the developmental trajectories of three different types of secondary states are examined. The first type is the regional states established by the Zhou court; the second type is the indigenous Non-Zhou states with Dong Yi origins; the third type is the states that may have been formerly Shang polities and accepted Zhou rule after the Zhou conquest of Shang. On the one hand, this dissertation examines the dynamic social and cultural process in the eastern periphery in relation to the expansion and colonization of the Western Zhou state; on the other hand, it emphasizes the agency of the periphery during the formation of secondary states by examining how the polities in the periphery responded to the advances of the Western Zhou state and how local traditions impacted the composition of the local material assemblage which lay the foundation for the future prosperity of the regional culture.
    [Show full text]
  • The Influence of Chinese Mathematical Arts on Seki Kowa
    THE INFLUENCE OF CHINESE MATHEMATICAL ARTS ON SEKI KOWA b y SHIGERU JOCHI, M.A. (Tokai) Thesis submitted for the degree of Ph.D. School of Oriental and African Studies, University of London. 1 9 9 3 ProQuest Number: 10673061 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10673061 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 ABSTRACT I will consider the influence of Chinese mathematics on Seki Kowa. For this purpose, my thesis is constructed in four parts, introduction, I the studies of editions; Shu Shn Jin Zhang and Yang Uni S u m Fa, II the conception and extension of method for making magic squares, and 1 the analysis for solving indeterminate equations. In the introduction, I will explain some similarities between Chinese mathematics in the Song dynasty and Seki Kowa's works. It will become clear that the latter was influenced by Chinese mathematics. Then I introduce some former opinions concerning which Chinese mathematical book influenced him. I shall show that two Chinese mathematical books, Shn Shn Jin Zhang and Yang Hni S u m Fa, are particularly important.
    [Show full text]
  • (Shijing): on “Filling out the Missing Odes” by Shu Xi
    Righting, Riting, and Rewriting the Book of Odes (Shijing): On “Filling out the Missing Odes” by Shu Xi Thomas J. MAZANEC University of California, Santa Barbara1 A series of derivative verses from the late-third century has pride of place in one of the foundational collections of Chinese poetry. These verses, “Filling out the Missing Odes” by Shu Xi, can be found at the beginning of the lyric-poetry (shi 詩) section of the Wenxuan. This essay seeks to understand why such blatantly imitative pieces may have been held in such high regard. It examines how Shu Xi’s poems function in relation to the Book of Odes, especially their use of quotation, allusion, and other intertextual strategies. Rather than imitate, borrow, or forge, the “Missing Odes” seek to bring the idealized world of the Odes into reality by reconstructing canonical rites with cosmic implications. In so doing, they represent one person’s attempt to stabilize the chaotic political center of the Western Jin in the last decade of the third century. The “Missing Odes” reveal that writing, rewriting, ritualizing, and anthologizing are at the heart of early medieval Chinese ideas of cultural legitimation. Introduction If one were to open the Wenxuan 文選, the foundational sixth-century anthology compiled by Crown Prince Xiao Tong 蕭統 (501–531), and turn to the section on shi- poetry 詩 in hopes of understanding early medieval lyricism, the first pages would present one with a curious series of six poems, different in style and tone from the more famous works that follow. This set of tetrametric verses by Shu Xi 束皙 (ca.
    [Show full text]
  • Formation of the Traditional Chinese State Ritual System of Sacrifice To
    religions Article Formation of the Traditional Chinese State Ritual System of Sacrifice to Mountain and Water Spirits Jinhua Jia 1,2 1 College of Humanities, Yangzhou University, Yangzhou 225009, China; [email protected] 2 Department of Philosophy and Religious Studies, University of Macau, Macau SAR, China Abstract: Sacrifice to mountain and water spirits was already a state ritual in the earliest dynasties of China, which later gradually formed a system of five sacred peaks, five strongholds, four seas, and four waterways, which was mainly constructed by the Confucian ritual culture. A number of modern scholars have studied the five sacred peaks from different perspectives, yielding fruitful results, but major issues are still being debated or need to be plumbed more broadly and deeply, and the whole sacrificial system has not yet drawn sufficient attention. Applying a combined approach of religious, historical, geographical, and political studies, I provide here, with new discoveries and conclusions, the first comprehensive study of the formational process of this sacrificial system and its embodied religious-political conceptions, showing how these geographical landmarks were gradually integrated with religious beliefs and ritual-political institutions to become symbols of territorial, sacred, and political legitimacy that helped to maintain the unification and government of the traditional Chinese imperium for two thousand years. A historical map of the locations of the sacrificial temples for the eighteen mountain and water spirits is appended. Keywords: five sacred peaks; five strongholds; four seas; four waterways; state ritual system of sacrifice; Chinese religion; Chinese historical geography Citation: Jia, Jinhua. 2021. Formation of the Traditional Chinese State Ritual System of Sacrifice to Mountain and Water Spirits.
    [Show full text]
  • A Study of Ch'usa Kim Chŏng-Hŭi
    AHN 1 A Study of Ch’usa Kim Chŏng-hŭi The Introduction of Qing Evidential Learning into Chosŏn Korea and its Intellectual Significance Kanghun Ahn Thesis Research MA Asian Studies, Leiden University Supervisor: Remco Breuker Second Reader: Saeyoung Park Final Version: August 16 2018 Word count (Including References): 30860 words 1 AHN 2 Contents Introduction Literature Review 1. Ch’usa and Qing Evidential Learning 1. 1. Qing Evidential Learning in Chosŏn Korea: The Emergence and Development of Han-Song Eclecticism in the Eighteenth-Century Intellectual Scene 1. 2. Ch’usa’s Understanding of Han-Song Eclecticism: Investigating the “Silsa Kusisŏl” 1. 3. Ch’usa’s Philological Reading of the Shangshu 1. 3. 1. The Analysis of the Different Versions of the Shangshu 1. 3. 2. The Examination of Mei Ze’s Guwen Shangshu 1. 3. 3. The Assessment of Cai Chen’s Shujizhuan 1. 3. 4. The Authenticity of the Sixteen Characters of the “Dayumo” Chapter 2. Ch’usa’s Epigraphic Studies in Chosŏn Korea 2. 1. The Investigation of the Silla Stelae 2. 2. Haedong Pigo 2. 2. 1. P’yŏng Paekche Pi 2. 2. 2. Tang Liu Ren-yuan Pi 2. 2. 3. Munmuwang Pi 2. 2. 4. Chin’gam Taesa Pi 2 AHN 3 Conclusion Introduction 3 AHN 4 This paper aims to investigate the life and scholarship of Ch’usa Kim Chŏng-hŭi (秋秋 秋秋秋, 1786-1856) and further shed light on the significance of his intellectual works in conjunction with the introduction of Qing evidential learning (Kaozhengxue, 秋秋秋) into Chosŏn Korea in the first half of the nineteenth century.1 In the narrative of Korean history, Ch’usa is regarded as one of the most preeminent scholars, epigraphers, and practitioners of calligraphy in the second half of the Chosŏn dynasty.
    [Show full text]
  • Erlitou and Xia: a Dispute Between Chinese and Overseas Scholars
    Erlitou and Xia: A Dispute between Chinese and Overseas Scholars Chen Chun Fudan University Gong Xin Shanghai Museum ABSTRACT Based on a review of the excavation and research at the Erlitou site at Yanshi in Henan and the Xia Culture, this article explores the causes of dispute be- tween Chinese and overseas scholars concerning the study of early Chinese states, in terms of epistemology, archaeological paradigms, utilization of historical records, reasoning method and normative versus ideographic approaches. The argument of this article is that this dispute occurs not only from the differences in academic traditions, but also the methodological backwardness caused by a lack of international exchange. 1. INTRODUCTION The concept of the Xia Dynasty has played a crucial role in the explora- tion of the origin of incipient states in China. Since hard evidence for the existence of the Shang Dynasty was found at Yinxu, the substantiation of the Xia Dynasty is naturally the next item on the agenda. As early as the middle of the twentieth century, historian Fan Wenlan purported Xia to be the first dynasty in Chinese history on the basis of historical docu- ments such as Shang Shu and the Records of Historian (Shi Ji) (Fan 1994: 31). Following textural research into ‘the residential area of the Xia eth- nic group or the Xia tribe’, archaeologist Xu Xusheng suggested that the Luoyang plain in the central Henan Province and the lower reaches of the Fen River in the southwestern Shanxi Province might have been two potential areas where the Xia Dynasty might have existed and so went to Henan to conduct field surveys (Xu 1959: 593–596).
    [Show full text]
  • An Analysis of Chinese Talent Management Strategy: Emphasis on Cao Cao’S Competencies from the Records of the Three Kingdoms
    AN ANALYSIS OF CHINESE TALENT MANAGEMENT STRATEGY: EMPHASIS ON CAO CAO’S COMPETENCIES FROM THE RECORDS OF THE THREE KINGDOMS LU KUICHENG A DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN HUMAN RESOURCE DEVELOPMENT DEPARTMENT OF INTERNATIONAL GRADUATE STUDIES IN HUMAN RESOURCE DEVELOPMENT FACULTY OF EDUCATION BURAPHA UNIVERSITY MAY 2018 COPYRIGHT OF BURAPHA UNIVERSITY ACKNOWLEDGEMENTS I wish to express my sincere gratitude to the many people who supported and helped me in the completion of this study. For my worthily principle advisor Associate Professor Dr.Chalong Tubsree, I send my heartfelt thanks for his patience and guidance in helping me. In the process of composing this paper, he gave me much academic and constructive advice, and helped me to correct my paper. Without his enlightening instruction, impressive kindness and patience, I could not have completed my thesis. His keen and vigorous academic observation enlightened me not only in this thesis but also in my future study. At the same time, I would like to express my appreciation to my Co-advisor, who gave me useful literature knowledge and information in this paper. She is Assist. Prof. Dr. Wilai Limthawaranun. I am very grateful for her patient guidance in the course of my thesis writing. Finally, I would like to thank the teachers who helped me during my entire study process in the International Graduate Studies Human Resource Development Center of Burapha University. Dr. Watunyoo Suwannaset, Dr. Chalermsri Chantarathong and Rattanasiri Khemraj in the IG-HRD office, thank you for taking care of me meticulously for the last three years.
    [Show full text]
  • Edinburgh Research Explorer
    Edinburgh Research Explorer One heaven, one history, one people Citation for published version: Gentz, J 2017, One heaven, one history, one people: Repositioning the Zhou in Royal Addresses to subdued enemies in the “Duo shi” and “Duo fang” chapters of the Shangshu and in the “Shangshi” chapter of the Yi Zhoushu. in M Kern & D Meyer (eds), Origins of Chinese Political Philosophy: Studies in the Composition and Thought of the Shangshu (Classic of Documents). vol. 8, Studies in the History of Chinese Texts, vol. 8, Brill, Leiden; Boston, pp. 146-192. https://doi.org/10.1163/9789004343504_006 Digital Object Identifier (DOI): 10.1163/9789004343504_006 Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Published In: Origins of Chinese Political Philosophy Publisher Rights Statement: ©Gentz, J. (2017). One Heaven, One History, One People: Repositioning the Zhou in Royal Addresses to Subdued Enemies in the “Duo shi” and “Duo fang” Chapters of the Shangshu and the “Shangshi” Chapter of the Yi Zhoushu. In M. Kern, & D. Meyer (Eds.), Origins of Chinese Political Philosophy: Studies in the Composition and Thought of the Shangshu (Classic of Documents). Leiden: Brill, 2017, 146-192. General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation.
    [Show full text]
  • Mediating China, 1861–1906
    THE STONE AND THE WIRELESS Mediating China, 1861–1906 SHAOLING MA The Stone and the Wireless sign, storage, transmission A series edited by Jonathan Sterne & Lisa Gitelman THE STONE AND THE WIRELESS Mediating China, 1861–1906 SHAOLING MA Duke University Press ​Durham and London ​2021 © 2021 Duke University Press All rights reserved Printed in the United States of Amer i ca on acid- free paper ∞ Designed by Aimee C. Harrison Typeset in Minion Pro and Trade Gothic by Westchester Library of Congress Cataloging- in- Publication Data Names: Ma, Shaoling, [date] author. Title: The stone and the wireless: mediating China, 1861–1906 / Shaoling Ma. Other titles: Sign, storage, transmission. Description: Durham: Duke University Press, 2021. | Series: Sign, storage, transmission | Includes bibliographical references and index. Identifiers: lccn 2020036881 (print) | lccn 2020036882 (ebook) isbn 9781478010463 (hardcover) isbn 9781478011477 (paperback) isbn 9781478013051 (ebook) Subjects: lcsh: Mass media and culture— China. | Mass media— Semiotics— China. | Mass media— Political aspects— China. | Mass media— China— History—20th century. | Popu lar culture— China— History—20th century. | Technological innovations— Social aspects— China. Classification: lcc p94.65. c6 m35 2021 (print) | lcc p94.65. c6 (ebook) | ddc 302.23095— dc23 lc rec ord available at https: // lccn . loc . gov / 2020036881 lc ebook rec ord available at https: // lccn . loc . gov / 2020036882 Cover art: Wang Sishun, Apocalypse, 2015–19. Stone, iron, copper, polystyrene, aluminum. Dimensions variable. Courtesy of the artist. For S. B. CONTENTS Acknowl edgments ix Introduction. The Forms of Media 1 PART I 記 JI | ​RECORDINGS One. Guo Songtao’s Phonograph: The Politics and Aesthetics of Real and Imagined Media 37 Two.
    [Show full text]
  • Re-Study on Wei Hong and the “Preface of Mao Poetry”
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 416 4th International Conference on Culture, Education and Economic Development of Modern Society (ICCESE 2020) Re-Study on Wei Hong and the “Preface of Mao Poetry” Genhu Ye College of Literature and Journalism Sichuan University Chengdu, China 610065 Abstract—The author's question of "Preface of Mao Poetry" is a problem that scholars have argued for over a A. Wei Hong wrote the "Preface of Mao Poetry" thousand years. The relationship between Wei Hong and Wei Hong wrote the "Preface of Mao Poetry" and "Preface of Mao Poetry" is one of the cores of this problem. according to the "Post-Han Dynasty: the Biography of Rulin", There is a sentence of "the Literature of Queens" in the it was translated as below. Fuyang Han bamboo slips, which shows that before Wei Hong wrote "The Preface", "Mao Poetry" had the initial sentence. Wei Hong, who is called Jing Zhong among his friends, Wei Hong opposes to set the "Zuo's Spring and Autumn" as is from the East China Sea. When he was young, both he and the Chinese classical philology, and the preface related to "the Zheng Xing who came from south of the Yellow River, Commentary of Zuo" in "Preface of Mao Poetry" should not would like to read ancient scholarship written down in be written by Wei Hong. According to the statistics of the ancient writing. At that time, Xie Manqing from Jiujiang was simplified Chinese characters, it is judged that "the Biography good at "Mao Poetry" and explained "Mao Poetry".
    [Show full text]