PSR-E263 YPT-260 Owner's Manual

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PSR-E263 YPT-260 Owner's Manual DIGITAL KEYBOARD EN Owner’s Manual DE Bedienungsanleitung FR Mode d'emploi English Česky ES Manual de instrucciones Deutsch Slovenčina PT Manual do Proprietário IT Manuale di istruzioni Français Magyar NL Gebruikershandleiding PL Podręcznik użytkownika Español Slovenščina RU Руководство пользователя DA Brugervejledning Português Български SV Bruksanvisning CS Uživatelská příručka Italiano Română SK Používateľská príručka Nederlands Latviski HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo Polski Lietuvių k. BG Ръководство на потребителя RO Manualul proprietarului Русский eesti keel LV Lietotāja rokasgrāmata LT Vartotojo vadovas Dansk Hrvatski ET Kasutusjuhend HR Korisnički priručnik Svenska Türkçe TR Kullanıcı el kitabı Tiếng Việt VI Hướng dẫn sử dụng ETTEVAATUSABINÕUD PALUN LUGEGE ENNE JÄTKAMIST HOOLIKALT LÄBI Hoidke see juhend edasiseks kasutamiseks turvalises ja lihtsalt ligipääsetavas kohas. Vahelduvvooluadapter HOIATUS ETTEVAATUST • See vahelduvvooluadapter on ette nähtud kasutamiseks ainult • Instrumendi seadistamisel kasutage kergesti ligipääsetavat Yamaha elektrooniliste instrumentidega. Ärge kasutage seda vahelduvvoolu pistikupesa. Probleemi või rikke korral lülitage ühelgi muul otstarbel. instrumendi toide kohe välja ning lahutage vahelduvvooluadapter • Kasutage ainult siseruumides. Ärge kasutage seda pistikupesast. Pidage meeles, et kui vahelduvvooluadapter on niiskes keskkonnas. ühendatud vahelduvvoolu pistikupessa, on instrument vähesel määral pingestatud isegi siis, kui toitelüliti on välja lülitatud. Kui te instrumenti pikemat aega ei kasuta, eemaldage toitejuhe kindlasti seinakontaktist. Instrument HOIATUS Järgige alati allpool loetletud põhilisi ettevaatusabinõusid, et vältida tõsiseid vigastusi või isegi surma, mida võib põhjustada elektrilöök, lühis, kahjustused, tulekahju või teised ohud. Nende ettevaatusabinõude hulka kuuluvad (kuid mitte ainult) järgmises loendis märgitud abinõud. Toiteallikas/vahelduvvooluadapter Hoiatus vee kohta • Ärge asetage voolujuhet soojusallikate (nagu puhurid või • Ärge hoidke instrumenti vihma käes, ärge kasutage seda vee radiaatorid) lähedale. Ärge painutage juhet liigselt ega kahjustage läheduses või niiskes või märjas keskkonnas ega asetage selle peale seda muul viisil ning ärge asetage sellele raskeid esemeid. anumaid (nt vaase, pudeleid ja klaase), milles olev vedelik võib • Kasutage ainult seadme kasutamiseks sobivat pinget. valguda seadme mis tahes avasse. Kui mis tahes vedelik – näiteks Nõutav pinge on trükitud seadme nimeplaadile. vesi – nõrgub seadmesse, lülitage toide kohe välja ning ühendage voolujuhe vahelduvvoolu pistikupesast lahti. Seejärel laske seade • Kasutage ainult sobivat adapterit (lk 15). Vale adapteri kasutamine Yamaha kvalifitseeritud hooldustöötajatel üle vaadata. võib seadet kahjustada või põhjustada selle ülekuumenemist. • Ärge kunagi sisestage või eemaldage elektripistikut märgade kätega. • Kontrollige elektripistikut perioodiliselt ning eemaldage sellelt tekkinud mustus või tolm. Hoiatus tule kohta Ärge avage • Ärge asetage üksusele põlevaid esemeid, näiteks küünlaid. Põlev ese võib ümber kukkuda ja tulekahju põhjustada. • See seade ei sisalda osi, mida kasutaja saaks parandada. Ärge avage seadet ega üritage sisemisi osi lahti võtta või neid osi mingil viisil modifitseerida. Kui seadmes peaks ilmnema rike, Patareid lõpetage kohe selle kasutamine ning laske see Yamaha kvalifitseeritud hooldustöötajatel üle vaadata. • Järgige alltoodud ettevaatusabinõusid. Vastasel juhul võib tagajärjeks olla plahvatus, tulekahju, ülekuumenemine või patareivedeliku leke. - Ärge modifitseerige patareisid ega võtke neid lahti. - Ärge visake patareisid tulle. DMI-5 1/3 2 PSR-E263 YPT-260 Kasutusjuhend - Ärge üritage laadida selliseid patareisid, mis ei ole mõeldud • Kui patareid peaksid siiski lekkima, vältige kokkupuudet lekkinud laadimiseks. vedelikuga. Kui patareivedelik peaks sattuma kokkupuutesse teie - Vältige patareide kokkupuudet metallist esemetega, silmade, suu või nahaga, peske seda kohta kohe veega ja nagu kaelaehted, juuksenõelad, mündid ja võtmed. pöörduge arsti poole. Patareivedelik on söövitav ning võib põhjustada nägemiskadu või keemilisi põletusi. - Kasutage ainult nimetatud patareitüüpe (lk 15). - Kasutage ühe tootja ühte tüüpi patareisid (sama tüüp, sama mudel). Kui märkate midagi ebatavalist - Kontrollige alati, kas kõik patareid on sisestatud vastavalt • Kui ilmneb mõni järgnevatest probleemidest või riketest, lülitage polaarsusmärkidele +/-. toitelüliti kohe välja ning ühendage voolujuhe pistikupesast lahti. - Kui patareid saavad tühjaks või kui seadet ei kavatseta pikka (Kui seade kasutab patareisid, siis eemaldage need kohe seadmest.) aega kasutada, siis eemaldage patareid. Seejärel laske seade Yamaha hooldustöötajatel üle vaadata. - Kui kasutate nikkel metallhüdriidakusid järgige akude - Voolujuhe või pistik kulub või saab kahjustada. kasutusjuhiseid. Laadimiseks kasutage ainult nimetatud laadijat. - Seadmest eritub imelikku lõhna või suitsu. • Vältige patareide sattumist väikelaste kätte, kes võivad patarei - Seadmesse on kukkunud mingi ese. kogemata alla neelata. - Seadme kasutamisel kaob ootamatult heli. ETTEVAATUST Järgige alati allpool loetletud põhilisi ettevaatusabinõusid, et vältida enda ja teiste füüsilist vigastamist ning seadme või mõne muu vara kahjustamist. Nende ettevaatusabinõude hulka kuuluvad (kuid mitte ainult) järgmises loendis märgitud abinõud. • Kasutage ainult selle instrumendi jaoks mõeldud statiivi. Toiteallikas/vahelduvvooluadapter Statiivi kinnitamisel kasutage ainult kaasasolevaid kruvisid. Vastasel juhul võivad seadme sisemised komponendid • Ärge ühendage seadet elektrilisse pistikupessa, millel on mitu kahjustuda või seade võib ümber kukkuda. konnektorit. Selle tagajärjel võib helikvaliteet halveneda või pistikupesa üle kuumeneda. • Eemaldades elektripistikut seadmest või pistikupesast, hoidke kinni Ühendused pistikust, mitte juhtmest. Vastasel juhul võite juhet kahjustada. • Enne seadme ühendamist teiste elektrooniliste komponentidega • Eemaldage elektripistik pistikupesast, kui seadet ei kasutata pika lülitage kõikide komponentide toide välja. Enne kõikide aja vältel või kui väljas on äikesetorm. komponentide toite sisse või välja lülitamist seadistage kõik helitugevused kõige väiksema tasemeni. Asukoht • Seadistage kõikide komponentide helitugevused kõige väiksema tasemeni ning tõstke seadme mängimise ajal järk-järgult • Ärge asetage seadet ebastabiilsesse asendisse, kus see võib helitugevuse nuppu soovitud tasemeni. juhuslikult ümber kukkuda. • Enne seadme liigutamist eemaldage kõik ühendatud juhtmed vältimaks juhtmete kahjustamist ja vigastusi, mida võib Ettevaatus käsitsemisel põhjustada juhtmesse takerdumine. • Ärge pange sõrme ega kätt instrumendi mis tahes avasse. • Toote seadistamisel kasutage kergesti ligipääsetavat • Ärge kunagi pistke või pillake paberist, metallist või mõnest vahelduvvoolu pistikupesa. Kui ilmneb probleem või rike, lülitage muust materjalist esemeid paneeli või klahvistiku vahedesse. toitelüliti kohe välja ning ühendage voolujuhe pistikupesast lahti. See võib vigastada teid või teisi inimesi, kahjustada seadet või Isegi kui toitelüliti on välja lülitatud, on elektrivool veel väga muud vara või põhjustada rikke. vähesel määral olemas. Kui te ei kasuta toodet kaua aega, • Ärge toetuge seadmele ega asetage sellele raskeid esemeid ühendage voolujuhe vahelduvvoolu seinakontaktist lahti. ega kasutage nuppude, lülitite ja pistmike käsitsemisel ülemäärast jõudu. • Ärge kasutage instrumendi/seadme kõrvaklappe pika aja vältel suure või ebamugavalt valju helitugevusega, kuna see võib põhjustada jäädavat kuulmiskadu. Kui märkate kuulmiskadu või kõrvade kumisemist, pöörduge arsti poole. DMI-5 2/3 PSR-E263 YPT-260 Kasutusjuhend 3 Yamahat ei saa vastutusele võtta kahjustuse eest, mida põhjustavad seadme vale kasutamine, seadme modifitseerimine või kadunud või hävinenud andmed. Lülitage alati toide välja, kui seade ei ole kasutusel. Isegi kui toitelüliti [ ] (Ootel/sees) on ootelolekus (ekraan on väljas), on instrument veel vähesel määral pingestatud. Kui te ei kasuta instrumenti kaua aega, eraldage voolujuhe kindlasti vahelduvvoolu seinakontaktist. Utiliseerige kasutatud patareid vastavalt kohalikele määrustele. Mudeli- ja seerianumbri, teavet toite kohta jms leiate seadme põhjalt nimeplaadilt või selle lähedalt. Hõlbustamaks varguse Mudeli nr. korral pilli identifitseerimist, peaksite allpool toodud seerianumbri üles märkima ning käesoleva juhendi kui püsiva Seeria nr. ostutõendi säilitama. (bottom_et_01) TEATIS Teave Toote rikete ja kahjustuste ning andmete ja muu Teave autoriõiguste kohta vara võimaliku kahjustamise vältimiseks järgige • Müügilolevate muusikaandmete, k.a (kuid mitte ainult) MIDI-andmete ja/või heliandmete kopeerimine on rangelt allpool olevaid teatisi. keelatud, v.a teie isiklikuks kasutuseks. Käsitsemine • Selle toote komplekti kuulub sisu, mille autoriõigused • Ärge kasutage instrumenti teleri, raadio, stereoseadme, kuuluvad Yamahale või mille kohta on Yamahal teiste mobiiltelefoni või muude elektriseadmete lähedal. autoriõiguste kasutamise litsents. Autoriõiguse seaduse Muidu võib instrument, teler või raadio tekitada müra. ja muude asjakohaste seaduste tõttu POLE lubatud Kui kasutate instrumenti koos mõne iPadi, iPhone’i või levitada andmekandjaid, kus see sisu on talletatud või iPod touchi rakendusega, soovitame selle seadme kuhu see on salvestatud ja kus sisu on jäänud tootes lennurežiimi sisse lülitada, et vältida suhtlusest oleva sisuga samasuguseks või väga sarnaseks.
Recommended publications
  • Recent Publications in Music 2010
    Fontes Artis Musicae, Vol. 57/4 (2010) RECENT PUBLICATIONS IN MUSIC R1 RECENT PUBLICATIONS IN MUSIC 2010 Compiled and edited by Geraldine E. Ostrove On behalf of the Pour le compte de Im Auftrag der International l'Association Internationale Internationalen Vereinigung Association of Music des Bibliothèques, Archives der Musikbibliotheken, Libraries Archives and et Centres de Musikarchive und Documentation Centres Documentation Musicaux Musikdokumentationszentren This list contains citations to literature about music in print and other media, emphasizing reference materials and works of research interest that appeared in 2009. It includes titles of new journals, but no journal articles or excerpts from compilations. Reporters who contribute regularly provide citations mainly or only from the year preceding the year this list is published in Fontes Artis Musicae. However, reporters may also submit retrospective lists cumulating publications from up to the previous five years. In the hope that geographic coverage of this list can be expanded, the compiler welcomes inquiries from bibliographers in countries not presently represented. CONTRIBUTORS Austria: Thomas Leibnitz New Zealand: Marilyn Portman Belgium: Johan Eeckeloo Nigeria: Santie De Jongh China, Hong Kong, Taiwan: Katie Lai Russia: Lyudmila Dedyukina Estonia: Katre Rissalu Senegal: Santie De Jongh Finland: Tuomas Tyyri South Africa: Santie De Jongh Germany: Susanne Hein Spain: José Ignacio Cano, Maria José Greece: Alexandros Charkiolakis González Ribot Hungary: Szepesi Zsuzsanna Tanzania: Santie De Jongh Iceland: Bryndis Vilbergsdóttir Turkey: Paul Alister Whitehead, Senem Ireland: Roy Stanley Acar Italy: Federica Biancheri United Kingdom: Rupert Ridgewell Japan: Sekine Toshiko United States: Karen Little, Liza Vick. The Netherlands: Joost van Gemert With thanks for assistance with translations and transcriptions to Kersti Blumenthal, Irina Kirchik, Everett Larsen and Thompson A.
    [Show full text]
  • Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: a Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö" Yrjö Heinonen
    Document generated on 09/29/2021 6:30 a.m. Intersections Canadian Journal of Music Revue canadienne de musique Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: A Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö" Yrjö Heinonen Northern Perspectives on Music and Culture Article abstract Volume 25, Number 1-2, 2005 Contemporary Finnish folk music, unlike internationally successful contemporary Finnish rock (HIM, Nightwish, The Rasmus), transmits Finnish URI: https://id.erudit.org/iderudit/1013309ar and Finno-Ugric tradition in a reinterpreted form to international audiences. DOI: https://doi.org/10.7202/1013309ar This article explores this transmission through a case analysis of Äijö, a song by Värttinä, "the brand name" of Finnish World Music. Critical Discourse Analysis See table of contents (CDA) provides a unified framework, which allows for tan examination of how different folk music traditions and the practices of Western popular music have been used in Äijö. The data with which this research was undertaken consists of publicly available media texts representing different stages of the Publisher(s) production, distribution and consumption of Äijö. Canadian University Music Society / Société de musique des universités canadiennes ISSN 1911-0146 (print) 1918-512X (digital) Explore this journal Cite this article Heinonen, Y. (2005). Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: A Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö". Intersections, 25(1-2), 138–170. https://doi.org/10.7202/1013309ar Copyright © Canadian University Music Society / Société de musique des This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit universités canadiennes, 2005 (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online.
    [Show full text]
  • Arts Contact Points Between Cultures Kari
    312 Publisher Department of Applied Sciences of Education Heikki Ruismäki & Inkeri Ruokonen (Eds.) Faculty of Behavioural Sciences P.O. Box 9 FI-00014 University of Helsinki http://www.helsinki.fi/sokla/english/publications Heikki Ruismäki & Inkeri Ruokonen (Eds.) Arts Contact Points between Cultures : Arts Contact Points between Cultures 1st International Journal of Intercultural Arts Educa- tion Conference: Post-Conference Book ISBN 978-952-10-5764-9 Yliopistopaino Helsinki 2009 Research Report 312 Editorial Board: Reijo Byman Markku Hannula Jarkko Hautamäki Juhani Hytönen (Chairperson) Arto Kallioniemi Leena Krokfors Jari Lavonen Kirsti Lonka Mikko Ojala Jukka Rantala Heikki Ruismäki Sirpa Tani Seppo Tella Mauri Åhlberg Kari Perenius (Secretary) Available from: Department of Applied Sciences of Education P.O. Box 9 (Siltavuorenpenger 20 R) 00014 UNIVERSITY OF HELSINKI Phone + 358 9 191 29603 Fax + 358 9 191 29611 http://www.helsinki.fi/behav/kirjasto/palvelut/ julkaisumyynti/index.htm http://hdl.handle.net/10138/14969 Research Report 312 ISBN 978-952-10-5764-9 (nid) ISBN 978-952-10-5765-6 (pdf) ISSN 1795-2158 Arts Contact Points between Cultures 1st International Journal of Intercultural Arts Education Conference: Post-Conference Book Helsinki 2009 Research Report 312 Heikki Ruismäki & Inkeri Ruokonen (Eds.) Arts Contact Points between Cultures 1st International Journal of Intercultural Arts Education Conference: Post-Conference Book Helsinki 2009 ISBN 978-952-10-5764-9 (nid) ISBN 978-952-10-5765-6 (pdf) ISSN 1795-2158 Yliopistopaino 2009 Arts Contact Points between Cultures Preface The First Intercultural Conference in Arts and Skills Education was held on October 30, 2008 at the University of Helsinki.
    [Show full text]
  • Music and Northern Forest Cultures
    EUROPEAN JOURNAL OF MUSICOLOGY ___________________________________________ ISSN 2504-1916 VOL. 18/1 (2019), 111–127 doi: 10.5450/EJM.18.1.2019.111 Music and Northern Forest Cultures Tina K. Ramnarine orests were sacred in northern European ancient belief. Trees, in particular, were cosmologically significant, as in other contexts, including the peepal and banyan providing welfare for diverse F life forms in Vedic tradition, or the tree, in Biblical tradition, as a source of knowledge. Traditional Finno-Ugric (e.g., Finnish, Karelian, and Sámi) views are that the tree supports the world because of its life-giving properties, provides a means of communicating across the worlds of the living and the dead, and represents the cosmos: the Milky Way.1 These views are linked with musical practices which, taken as a whole, can be located within a cultural domain this article identifies as northern forest cultures. By considering examples ranging from the works of Jean Sibelius (1865–1957) to contemporary folk and popular music, this article contributes to an understanding of the importance of the forest in Finno-Ugric musical practices, particularly in relation to contemporary global challenges, including climate change and environmental pressures. In one example, traditional singers in Archangel Karelia addressed the forest as a personified agent through song, incantation, and epic narration using poetic language and a trochaic tetrameter (known as the Kalevala meter) to sing songs about the forest’s birth and the methods for exploiting its resources. Singers conveyed complex relationships between humans and trees through forest imagery representing human cultural experiences within a subsistence landscape and describing hunting and human kinship, which were connected in metaphoric terms.
    [Show full text]
  • PSR-F51 Owner's Manual
    English Deutsch Français DIGITAL KEYBOARD Español Português Italiano Owner’s Manual Bedienungsanleitung Nederlands Mode d’emploi Manual de instrucciones Polski Manual do Proprietário Русский Manuale di istruzioni Gebruikershandleiding Dansk Podręcznik użytkownika Svenska Руководство пользователя Brugervejledning Česky Bruksanvisning EN Uživatelská příručka DE Slovenčina FR Používateľská príručka ES Magyar Használati útmutató PT IT Navodila za uporabo Slovenščina NL Ръководство на потребителя PL Български Manualul proprietarului RU Lietotāja rokasgrāmata DA SV Română Vartotojo vadovas CS Kasutusjuhend SK Latviski Korisnički priručnik HU SL Lietuvių k. Kullanıcı el kitabı BG RO eesti keel LV LT Hrvatski ET HR TR Türkçe 2 PSR-F51 OBSERVERA! Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder. VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta. (standby) Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands) Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune. (battery) PSR-F51 3 ETTEVAATUSABINÕUD PALUN LUGEGE ENNE JÄTKAMIST HOOLIKALT LÄBI Hoidke see juhend edasiseks kasutamiseks turvalises ja lihtsalt ligipääsetavas kohas. Vahelduvvooluadapter HOIATUS ETTEVAATUST • See vahelduvvooluadapter on ette nähtud kasutamiseks ainult Yamaha • Instrumendi seadistamisel kasutage kergesti ligipääsetavat vahelduvvoolu elektrooniliste instrumentidega. Ärge kasutage seda ühelgi muul otstarbel. pistikupesa. Probleemi või rikke korral lülitage instrumendi toide kohe välja ning • Kasutage ainult siseruumides. Ärge kasutage seda niiskes keskkonnas. lahutage vahelduvvooluadapter pistikupesast.
    [Show full text]
  • Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: a Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö" Yrjö Heinonen
    Document generated on 09/26/2021 10:58 p.m. Intersections Canadian Journal of Music Revue canadienne de musique Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: A Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö" Yrjö Heinonen Northern Perspectives on Music and Culture Article abstract Volume 25, Number 1-2, 2005 Contemporary Finnish folk music, unlike internationally successful contemporary Finnish rock (HIM, Nightwish, The Rasmus), transmits Finnish URI: https://id.erudit.org/iderudit/1013309ar and Finno-Ugric tradition in a reinterpreted form to international audiences. DOI: https://doi.org/10.7202/1013309ar This article explores this transmission through a case analysis of Äijö, a song by Värttinä, "the brand name" of Finnish World Music. Critical Discourse Analysis See table of contents (CDA) provides a unified framework, which allows for tan examination of how different folk music traditions and the practices of Western popular music have been used in Äijö. The data with which this research was undertaken consists of publicly available media texts representing different stages of the Publisher(s) production, distribution and consumption of Äijö. Canadian University Music Society / Société de musique des universités canadiennes ISSN 1911-0146 (print) 1918-512X (digital) Explore this journal Cite this article Heinonen, Y. (2005). Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: A Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö". Intersections, 25(1-2), 138–170. https://doi.org/10.7202/1013309ar Copyright © Canadian University Music Society / Société de musique des This document is protected by copyright law. Use of the services of Érudit universités canadiennes, 2005 (including reproduction) is subject to its terms and conditions, which can be viewed online.
    [Show full text]
  • A Conductor's Analysis of Veljo Tormis' Looduspildid
    University of Kentucky UKnowledge Theses and Dissertations--Music Music 2017 A CONDUCTOR’S ANALYSIS OF VELJO TORMIS’ LOODUSPILDID John David Frizzell University of Kentucky, [email protected] Digital Object Identifier: https://doi.org/10.13023/ETD.2017.223 Right click to open a feedback form in a new tab to let us know how this document benefits ou.y Recommended Citation Frizzell, John David, "A CONDUCTOR’S ANALYSIS OF VELJO TORMIS’ LOODUSPILDID" (2017). Theses and Dissertations--Music. 93. https://uknowledge.uky.edu/music_etds/93 This Doctoral Dissertation is brought to you for free and open access by the Music at UKnowledge. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations--Music by an authorized administrator of UKnowledge. For more information, please contact [email protected]. STUDENT AGREEMENT: I represent that my thesis or dissertation and abstract are my original work. Proper attribution has been given to all outside sources. I understand that I am solely responsible for obtaining any needed copyright permissions. I have obtained needed written permission statement(s) from the owner(s) of each third-party copyrighted matter to be included in my work, allowing electronic distribution (if such use is not permitted by the fair use doctrine) which will be submitted to UKnowledge as Additional File. I hereby grant to The University of Kentucky and its agents the irrevocable, non-exclusive, and royalty-free license to archive and make accessible my work in whole or in part in all forms of media, now or hereafter known. I agree that the document mentioned above may be made available immediately for worldwide access unless an embargo applies.
    [Show full text]
  • ETHNO Stories About World Music on the Internet
    BIBLIOTEKA XX VEK 157 (e) Editor Ivan Čolović Ivan Čolović ETHNO Stories about World Music on the Internet Translated from Serbo-Croatian by Vladimir Arandjelović Belgrade 2018 Original title: Etno. Priče o muzici sveta na Internetu Biblioteka XX vek, Belgrade, 2006 © Ivan Čolović Ivan Čolović (1938, Belgrade) has published a large number of essays and studies in the field of litera- ture, urban ethnology, ethnolinguistics and political anthropology. Some of his books have been trans- lated into German, English, French, Italian, Polish and Greek. He is a winner of the Herder Award (2000) and has been decorated with the French Legion of Honour (2001). Among recent works in English: Politics of Symbol in Serbia. Essays on Political Anthropology. Translation Celia Hawkes- worht, Hurst, London, 2002. "A Criminal-National Hero? Bit Who Else?", in: M. Todorova (editor), Balkan Identities. Nation and Memory. Hurst, London, 2004. "Priests of language: the nation, poetry and the cult of language", in: R. Bugarski and C. Hawkesworht (editors), Language in the former Yugoslav lands. Slavica, Bloomington, 2004. "Football, Hooligans and War in Ex-Yugoslavia", in: A. Fenner ansd Eric D. Weitz (editors), Fascism and Neofascism. Critical Writings on the Radical Right in Europe. Palgrave Macmillan, 2004. and The Balkans: The Terror of Culture. Essays in Plitical Anthropology. Translation V. Aranđelović. Nomos, Baden-Baden 2011. Cover by Ivan Mesner FOREWORD What prompted me to embark upon this internet cruise in search of stories about the world music was the proliferation of those stories in the Serbian media, which had begun in the mid-nineties of the Twentieth century.
    [Show full text]
  • Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: a Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö" Yrjö Heinonen
    Document généré le 30 sept. 2021 20:48 Intersections Canadian Journal of Music Revue canadienne de musique Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: A Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö" Yrjö Heinonen Northern Perspectives on Music and Culture Résumé de l'article Volume 25, numéro 1-2, 2005 Contrairement au très populaire rock finnois (HIM, Nightwish, The Rasmus), la musique folklorique contemporaine finnoise transmet la tradition finnoise et URI : https://id.erudit.org/iderudit/1013309ar finno-ougrienne — sous une forme réinterprétée —, à des publics DOI : https://doi.org/10.7202/1013309ar internationaux. Cet article explore cette transmission par une analyse de cas, en l’occurrence celui de Äijö, une chanson de Värttinä, la « marque par Aller au sommaire du numéro excellence » de la world music finnoise. L’analyse critique du discours offre un cadre unificateur permettant d’examiner l’apport des différentes traditions folkloriques musicales et des pratiques de la musique populaire occidentale dans l’élaboration de Äijö. Les données utilisées pour cette recherche sont Éditeur(s) essentiellement constituées de textes médiatiques publics représentant Canadian University Music Society / Société de musique des universités différentes étapes de la production, de la distribution et de la consommation de canadiennes Äijö. ISSN 1911-0146 (imprimé) 1918-512X (numérique) Découvrir la revue Citer cet article Heinonen, Y. (2005). Finno-Ugric Rune Song Tradition Revisited: A Critical Discourse Analysis of Värttinä's "Äijö". Intersections, 25(1-2), 138–170. https://doi.org/10.7202/1013309ar Copyright © Canadian University Music Society / Société de musique des Ce document est protégé par la loi sur le droit d’auteur.
    [Show full text]
  • PSR-E253/YPT-255 Owner's Manual
    DIGITAL KEYBOARD DIGITAL KEYBOARD Polski Latviski Lietuvių k. Yamaha Global Site Manual Owner’s PL http://www.yamaha.com/ eesti keel Yamaha Downloads Podręcznik użytkownika LV http://download.yamaha.com/ Lietotāja rokasgrāmata LT Manual Development Department Vartotojo vadovas © 2015 Yamaha Corporation Kasutusjuhend ET 502LB***.*-01A0 BG Български Printed in Europe Ръководство на собственика P77023371 Memo 4 PSR-E253/YPT-255 Owner’s Manual Teave juhendite kohta Peale selle kasutusjuhendi on saadaval järgmised võrgumaterjalid (PDF-failid). Song Book (ainult inglise, prantsuse, saksa ja hispaania keeles) Sisaldab instrumendi eelseadistatud lugude noodijuhiseid (v.a demolood). Kui olete alloleval veebisaidil end kasutajaks registreerinud, saate selle lauliku tasuta alla laadida. Yamaha Online Member https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Kasutaja registreerimisvormi täitmiseks vajate instrumendiga kaasasoleval lehel olevat TOOTE ID-d („Veebis olev liikme toote registreerimisvorm“). Kaasasolevad tarvikud • Kasutusjuhend (see raamat) • Vahelduvvooluadapter*1 • Noodialus • Online Member Product Registration (Veebis olev liikme toote registreerimisvorm)*2 *1: ei pruugi olenevalt teie konkreetsest asukohast komplektis olla. Võtke ühendust Yamaha müügiesindajaga. *2: kasutaja registreerimisvormi täitmisel on vaja sellel lehel märgitud TOOTE ID-d. PSR-E253/YPT-255 Kasutusjuhend 5 Täname Yamaha digitaalse klahvpilli ostmise eest. Soovitame seda kasutusjuhendit hoolikalt lugeda, et saaksite instrumendi täiustatud ja mugavaid funktsioone täielikult
    [Show full text]
  • 11/15 Agosto 2003
    FESTIVAL INTERNAZIONALE edizione B E R C H I D D1A 6 11/15 AGOSTO 2003 www.timeinjazz.it BEN’ENIDOS BENVENUTI KARIBU WELCOME BIENVENUE BIENVENIDOS VELKOMMEN WILLKOMMEN VELKOM TERVETULOA HOS GELDINIZ BUN VENIT L’AMMINISTRAZIONE COMUNALE FESTIVAL INTERNAZIONALE 16 edizione DELSEGN ODELSUON OEDELLAPA R OL A B E R C H I D D A 11/15 AGOSTO 2003 immagini di Maria Lai www.timeinjazz.it ra il 1994. Il tema era quello delle Voci. Nei quattro palcoscenici disposti a croce, un centinaio di artisti, tra musicisti, poeti e attori, tracciavano con lo spettacolo multimediale Narat Babbai la figura del sacerdote, poeta, letterato, oratore Ee linguista berchiddese Pietro Casu. Babbai Casu per noi del paese. Canonigu Pedru Casu per molti. Forse un segno: il segno che Time in Jazz stava andando verso una nuova dimensione creativa. Segno della necessità sempre più impellente di legare la musica alle altre arti, e di trovare, o ritrovare, un legame forte con il territorio e con la nostra cultura. Con e attraverso la memoria. Segno che ci ha condotto poi a sviluppare un altro segno: quello nitido dell’Arte visiva che oggi è parte integrante della nostra programmazione e che lo scorso anno, per la prima volta, ha portato opere contemporanee sul grande palcoscenico a dialogare con musica e musicisti. Segno che la Parola , quella scritta e quella declamata, poteva diventare una parte importante del cammino musicale intrapreso da Time in Jazz nel lontano 1988. Ecco il perché del titolo di quest’anno: “ Del Segno, del Suono e della Parola” . Sono passati sedici anni prima di concepire una manifestazione dove tutti questi elementi si riuniscono e con - vivono sullo stesso palcoscenico, nelle chiese di campagna, nei musei, nelle case, nelle strade o all’aperto.
    [Show full text]