Hu Shi: a Chinese Pragmatist and Reformist

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Hu Shi: a Chinese Pragmatist and Reformist HU SHI: A CHINESE PRAGMATIST AND REFORMIST KOK CHUNG HOU THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY SCHOOL OF ORIENTAL AND AFRICAN STUDIES UNIVERSITY OF LONDON JANUARY 1998 ProQuest Number: 10672735 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely ev e n t that the author did not send a co m p le te manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10672735 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C o d e Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 4 8 1 0 6 - 1346 Abstract The name Hu Shi (1891-1962) would inevitable arise in the minds of scholars and students of Chinese intellectual history who wish to trace the development of Chinese modern thinking which encompasses such ideas as scientific attitude, democracy, cultural criticism and freedom of speech. Although studies on Hu are quite abundant, it is obvious that more profound research has yet to be done, especially since a prodigious amount of primary sources has appeared in recent years. This dissertation has three objectives: (1) to show that Hu’s thought was more complicated than had been reviewed; (2) to analyse the contribution and limitation of his Pragmatic approach to Chinese scholarship and politics; (3) to explore the dilemmas and mental tensions of Hu both as a intellectual and a scholar. My study will first provide a brief account of Hu’s education in China and in America with emphasis on Hu’s adoption of Pragmatism. Then I shall recount how Hu spearheaded the New Cultural Movement by his application of Pragmatic and scientific approaches to the Literary Revolution and the reform of Chinese scholarship. The “scientism” in Hu’s thought is illustrated in Chapter III, which will be followed by a discussion on Hu’s predicament in his effort to integrate the concept of “use” (yong) of Chinese classical philosophy into his Pragmatism and how he used “scientific method” as an excuse to justify his textual research. I shall also argue that although Hu was apparently a leading advocator of Westernisation, he was indeed profoundly imbued in Chinese philosophical legacy. The last two chapters will focus on Hu’s dilemmas as a political critic and the ideological conflicts between his political stand and that of Chinese Communists and explain why the conflict could be said to be part of the definition of Pragmatism. Nevertheless, my study will attempt to prove that, ultimately, Hu’s career as scholar and thinker was determined by the course of modern Chinese history that was beyond his capability to alter. 3 Table of Contents Abstract 2 Acknowledgements 5 A Note on Romanisation and Translation 7 Abbreviation 8 Introduction 9 Chapter I The Education of Hu Shi 21 Chapter II The Reconstruction of Literature and Philosophy: Hu Shi as a Paradigmatic Thinker 53 Chapter III From Pragmatism to Scientism 90 Chapter IV Scientific Method and the “Usefulness” of Classical Studies 129 Chapter V A Frustrated Pragmatist: Hu Shi and Chinese Cultural Traditions 170 Chapter VI A Beleaguered Reformist: Hu Shi’s Experience in Politics 207 Chapter VTI Problems vs Isms: Hu Shi and Chinese Communism 260 Conclusion 298 Appendix A Chronological List of the Principal Events in Hu Shi’s Life 309 Appendix B Glossary 313 Bibliography 319 4 Acknowledgements This project would not have reached its completion without the generous assistance of many people whom I would like to thank. First and foremost, I wish to thank my supervisor Dr. Henry. Y. H. Zhao for his unfailing guidance, patience and encouragement. I would also like to express my appreciation to Professor Hugh Baker for giving me valuable suggestion amidst his burden of administrative duties. I would also like to thank Dr. Andrew Lo for his careful reading of my manuscript and for his critical and constructive comments. Many friends and teachers have commented on all or part of the project. My friend Dr. Ho Khai Leong at National University of Singapore and my former supervisor at University of Malaya Dr. Lim Chang Mee have patiently gone over the first draft of the manuscript and provided precious suggestions. I would also like to express my appreciation to Professor Liu Tsun-yan, Professor Cheng Ming-li and Dr. James Chin for their valuable suggestions for improving certain aspects of the draft. I am also deeply grateful to Professors Yu Ying-shih, Liu Mengxi, Liu Zaifu, Zhou Weiming, Tang Lingling, Wong Yun Wah, Tay Lian Soo and Ang Tian Se for their helpful invaluable advice. I must thank my employer, University of Malaya, for offering me scholarship for my study programme in the United Kingdom. The project would not have been possible without the support and assistance of my colleagues at University of Malaya especially Professor Cheng Gek Nai, Dr. Lim Chooi Kwa, Miss Seng Yan Chuan in the Department of Chinese Studies and Miss Agnes Yeow in the Department of 5 English Studies. Last, but not least, thanks are also due to my wife Mooi Lang, to whom my gratitude is more than words can describe. 6 A Note on Romanisation and Translation Except those which are well-known in the West by different systems of romanisation, all personal or place names are romanised according to the pinyin system. However, when other systems is used for a Chinese word in a quotation from an English text, the original romanisation is kept. As for the quotation from Hu Shi’s works, if the title in the footnote first appears in English, the quotation is taken from Hu’s own English writing. Otherwise the quotation is taken from his text in Chinese, and the English quotation is my translation. The same principle applies to quotation from others unless the translator is indicated. 7 Abbreviations Used in the Footnotes and Bibliography DLPL: Z)w// Pinghm (Independent Critics) HSSXJ: 77// 5/?/ Shuxin Ji (Letters of Hu Shi). Beijing: Beijing Daxue Chubanshe, 1996. HSZPJ: 77// 67?/' Zuopin Ji (Collected Works of Hu Shi), 37 vols. Taipei: Yuanliu Chuban Gongsi, 19S6. KSZZ: Hu Shi Koushu Zizhuan (The Oral Autobiography of Hu Shi), translated with notes by Tang Degang. Taipei: Zhuanji Wenxue Chubanshe, 1983. LWSXX: Hu Shi Laiwang Shuxin Xuan (Selected Correspondences of Hu Shi), 3 vols. Hong Kong: Zhonghua Shuju, 1983. LXRJ: Hu Shi Liuxue Riii (Hu Shi’s Diary while Studying Abroad), 4 vols. HSZPJ, vol. 34-37* NPCB: Hu Shizhi Xiamheng Nictnpu Changbian Chugao (First Draft of an Extended Chronology of the Life of Hu Shi), 10 vols. Taipei: Lianjing Chuban Shiye Gongsi, 1984. RJSGB: Hu Shi de Riji Shougaoben (The Diary of Hu Shi, photographic reproduction of the original manuscript and unpaginated), 18 vol. Taipei: Yuanliu Chuban Gongsi, 1990. SSZS: Sishi Zishu (Autobiography at Forty). HSZPJ, vol. 1. YGJMCSX: Hu Shi Yigaoji Micang Shuxin (Collected Writings and Letters of Hu Shi, photographic reproduction of the original manuscript), 42 vols. Hefei: Huangshan Shushe, 1994. Z7ZG Ziyou Zhongguo (Free China) Introduction i Hu Shi was one of the most generally recognised leader of the May Fourth Movement.1 Any student of modern Chinese intellectual history would have no choice but to deal with his thoughts. Even before his return from his Ph.D study in the United States in 1917, Hu had already been a national figure. From the time of the May Fourth Movement until the take-over of Mainland China by the Chinese Communist Party (CCP hereafter) in 1949, he exerted a steady influence on Chinese thought. Even in semi-retirement in Taiwan or after his death, he cast a long shadow over the cultural life on both sides of the Taiwan straits. :On 4 May 1919, a student demonstration broke out in Beijing as a consequence of the unequal treatment of the China by the world powers during the Paris Conference. The nation-wide protests and demonstrations that followed soon brought together the intellectual, social, cultural, and political activities that existed prior to the student demonstrations under the loosely-defined term, the “May Fourth Movement.” According to Chow Tse-tsung, The May Fourth Movement period “may be reasonably defined as 1917-1921 inclusive, which period may be divided into two phases separated by the May Fourth Incident proper. During the first phase, some new intellectuals concentrated on instilling their ideas in the students and youth of China. During the second phase an all-out attack on tradition and conservatism was launched principally by students, and the movement was carried beyond purely intellectual circles.” Chow Tse-tsung: The May Fourth Movement: Intellectual Revolution in Modern China (Cambridge: Harvard University Press, 1960), p. 6. The May Fourth Movement also has been referred to by several other names, such as the “New Culture Movement,” the “Renaissance,” and the “Chinese Enlightenment.” Each name implies a particular historical interpretation regarding the nature and significance of the movement. For a brief discussion on these names, see Ying-shih Yu: “The Radicalisation of China in the Twentieth Century,” Daedalus 122. 2 (Spring 1993): 130-131. 9 Hu was appointed professor at Beijing University in 1917 and was one of the main contributors to the most important magazine of the May Fourth Movement New Youth (Xin Oingnian). In 1922, he established Endeavour (Nidi) which marked the beginning of his role as an important political critic.
Recommended publications
  • Chinese Christians and American Missionaries in the Republic of China (1912-1949)
    Rowan University Rowan Digital Works Theses and Dissertations 10-17-2016 Finding Chinese Jesus: Chinese Christians and American missionaries in the Republic of China (1912-1949) Matthew Joseph Douthitt Rowan University Follow this and additional works at: https://rdw.rowan.edu/etd Part of the Asian History Commons, and the Christianity Commons Recommended Citation Douthitt, Matthew Joseph, "Finding Chinese Jesus: Chinese Christians and American missionaries in the Republic of China (1912-1949)" (2016). Theses and Dissertations. 2335. https://rdw.rowan.edu/etd/2335 This Thesis is brought to you for free and open access by Rowan Digital Works. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of Rowan Digital Works. For more information, please contact [email protected]. FINDING CHINESE JESUS: CHINESE CHRISTIANS AND AMERICAN MISSIONARIES IN THE REPUBLIC OF CHINA (1912-1949) by Matthew J Douthitt A Thesis Submitted to the Department of History College of Humanities and Social Sciences In partial fulfillment of the requirement For the degree of Master of Arts in History at Rowan University May 16, 2016 Thesis Chair: Q. Edward Wang, Ph.D © 2016 Matthew J Douthitt Dedication I dedicate this thesis to my mom who is always there for me. Acknowledgments Developing this thesis has been quite a learning experience for me. I would like express my deepest thanks to the entire History Department at Rowan University for their warm reception upon my arrival and their constant encouragement throughout my studies. Specifically, I would like to thank Dr. Joy Wiltenburg and Dr. Scott Morschauser for being a part of the thesis committee and offering their advice.
    [Show full text]
  • View / Download 7.3 Mb
    Between Shanghai and Mecca: Diaspora and Diplomacy of Chinese Muslims in the Twentieth Century by Janice Hyeju Jeong Department of History Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ Engseng Ho, Advisor ___________________________ Prasenjit Duara, Advisor ___________________________ Nicole Barnes ___________________________ Adam Mestyan ___________________________ Cemil Aydin Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History in the Graduate School of Duke University 2019 ABSTRACT Between Shanghai and Mecca: Diaspora and Diplomacy of Chinese Muslims in the Twentieth Century by Janice Hyeju Jeong Department of History Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ Engseng Ho, Advisor ___________________________ Prasenjit Duara, Advisor ___________________________ Nicole Barnes ___________________________ Adam Mestyan ___________________________ Cemil Aydin An abstract of a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, in the Department of History in the Graduate School of Duke University 2019 Copyright by Janice Hyeju Jeong 2019 Abstract While China’s recent Belt and the Road Initiative and its expansion across Eurasia is garnering public and scholarly attention, this dissertation recasts the space of Eurasia as one connected through historic Islamic networks between Mecca and China. Specifically, I show that eruptions of
    [Show full text]
  • Re-Evaluating the Communist Guomindang Split of 1927
    University of South Florida Scholar Commons Graduate Theses and Dissertations Graduate School March 2019 Nationalism and the Communists: Re-Evaluating the Communist Guomindang Split of 1927 Ryan C. Ferro University of South Florida, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholarcommons.usf.edu/etd Part of the History Commons Scholar Commons Citation Ferro, Ryan C., "Nationalism and the Communists: Re-Evaluating the Communist Guomindang Split of 1927" (2019). Graduate Theses and Dissertations. https://scholarcommons.usf.edu/etd/7785 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at Scholar Commons. It has been accepted for inclusion in Graduate Theses and Dissertations by an authorized administrator of Scholar Commons. For more information, please contact [email protected]. Nationalism and the Communists: Re-Evaluating the Communist-Guomindang Split of 1927 by Ryan C. Ferro A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Department of History College of Arts and Sciences University of South Florida Co-MaJor Professor: Golfo Alexopoulos, Ph.D. Co-MaJor Professor: Kees Boterbloem, Ph.D. Iwa Nawrocki, Ph.D. Date of Approval: March 8, 2019 Keywords: United Front, Modern China, Revolution, Mao, Jiang Copyright © 2019, Ryan C. Ferro i Table of Contents Abstract……………………………………………………………………………………….…...ii Chapter One: Introduction…..…………...………………………………………………...……...1 1920s China-Historiographical Overview………………………………………...………5 China’s Long
    [Show full text]
  • Zhou Zuoren's Critique of Violence in Modern China
    World Languages and Cultures Publications World Languages and Cultures 2014 The aS cred and the Cannibalistic: Zhou Zuoren’s Critique of Violence in Modern China Tonglu Li Iowa State University, [email protected] Follow this and additional works at: http://lib.dr.iastate.edu/language_pubs Part of the Chinese Studies Commons The ompc lete bibliographic information for this item can be found at http://lib.dr.iastate.edu/ language_pubs/102. For information on how to cite this item, please visit http://lib.dr.iastate.edu/ howtocite.html. This Article is brought to you for free and open access by the World Languages and Cultures at Iowa State University Digital Repository. It has been accepted for inclusion in World Languages and Cultures Publications by an authorized administrator of Iowa State University Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. The aS cred and the Cannibalistic: Zhou Zuoren’s Critique of Violence in Modern China Abstract This article explores the ways in which Zhou Zuoren critiqued violence in modern China as a belief-‐‑driven phenomenon. Differing from Lu Xun and other mainstream intellectuals, Zhou consistently denied the legitimacy of violence as a force for modernizing China. Relying on extensive readings in anthropology, intellectual history, and religious studies, he investigated the fundamental “nexus” between violence and the religious, political, and ideological beliefs. In the Enlightenment’s effort to achieve modernity, cannibalistic Confucianism was to be cleansed from the corpus of Chinese culture as the “barbaric” cultural Other, but Zhou was convinced that such barbaric cannibalism was inherited by the Enlightenment thinkers, and thus made the Enlightenment impossible.
    [Show full text]
  • What's Wrong with the Study of China/Countries
    Asian Studies II (XVIII), 1 (2014), pp. 151–185 What’s Wrong with the Study of China/Countries Hans KUIJPER* Abstract In this paper 1 the thesis is submitted that there is something fundamentally amiss in Western Sinology (Zhōngguóxué, as distinct from Hànxué, which is a kind of old- fashioned philology): ‘China experts’ either pretend to be knowledgeable about everything related to China, in which case they cannot be taken seriously, or–– eventually––admit not to be scientific all-rounders with respect to the country, in which case they cannot be called ‘China experts’. The author expects no tenured professor of Chinese Studies/History to share this view. Having exposed the weakness, indeed the scandal of old-style Sinology, he also points out the way junior Sinologists should go. The fork in that road is two-pronged: translating or collaborating. Keywords: Sinology, area/country studies, complexity, scientific collaboration, e-research Izvleček V tem članku avtor predstavi tezo, da je nekaj bistveno narobe v zahodni sinologiji (Zhōngguóxué, za razliko od Hànxué, ki je nekakšna staromodna filologija): »Kitajski strokovnjaki« se bodisi pretvarjajo, da so dobro obveščeni o vsem v zvezi s Kitajsko, in v tem primeru jih ni mogoče jemati resno, ali pa na koncu priznajo, da niso vsestransko znanstveni o državi, in jih v tem primeru ne moremo imenovati »Kitajske strokovnjake«. Avtor pričakuje, da nihče od univerzitetnih profesorjev kitajskih študij ali kitajske zgodovine ne deli tega stališča z njim. Z izpostavljenostjo šibkosti, kar je škandal za sinologijo starega sloga, opozarja tudi na pot, po kateri naj bi šli mladi sinologi. Na tej poti sta dve smeri, in sicer prevajanje ali sodelovanje.
    [Show full text]
  • Jingjiao Under the Lenses of Chinese Political Theology
    religions Article Jingjiao under the Lenses of Chinese Political Theology Chin Ken-pa Department of Philosophy, Fu Jen Catholic University, New Taipei City 24205, Taiwan; [email protected] Received: 28 May 2019; Accepted: 16 September 2019; Published: 26 September 2019 Abstract: Conflict between religion and state politics is a persistent phenomenon in human history. Hence it is not surprising that the propagation of Christianity often faces the challenge of “political theology”. When the Church of the East monk Aluoben reached China in 635 during the reign of Emperor Tang Taizong, he received the favorable invitation of the emperor to translate Christian sacred texts for the collections of Tang Imperial Library. This marks the beginning of Jingjiao (oY) mission in China. In historiographical sense, China has always been a political domineering society where the role of religion is subservient and secondary. A school of scholarship in Jingjiao studies holds that the fall of Jingjiao in China is the obvious result of its over-involvement in local politics. The flaw of such an assumption is the overlooking of the fact that in the Tang context, it is impossible for any religious establishments to avoid getting in touch with the Tang government. In the light of this notion, this article attempts to approach this issue from the perspective of “political theology” and argues that instead of over-involvement, it is rather the clashing of “ideologies” between the Jingjiao establishment and the ever-changing Tang court’s policies towards foreigners and religious bodies that caused the downfall of Jingjiao Christianity in China. This article will posit its argument based on the analysis of the Chinese Jingjiao canonical texts, especially the Xian Stele, and takes this as a point of departure to observe the political dynamics between Jingjiao and Tang court.
    [Show full text]
  • The Discovery of Chinese Logic Modern Chinese Philosophy
    The Discovery of Chinese Logic Modern Chinese Philosophy Edited by John Makeham, Australian National University VOLUME 1 The titles published in this series are listed at brill.nl/mcp. The Discovery of Chinese Logic By Joachim Kurtz LEIDEN • BOSTON 2011 This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Kurtz, Joachim. The discovery of Chinese logic / by Joachim Kurtz. p. cm. — (Modern Chinese philosophy, ISSN 1875-9386 ; v. 1) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-17338-5 (hardback : alk. paper) 1. Logic—China—History. I. Title. II. Series. BC39.5.C47K87 2011 160.951—dc23 2011018902 ISSN 1875-9386 ISBN 978 90 04 17338 5 Copyright 2011 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing, IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. CONTENTS List of Illustrations ...................................................................... vii List of Tables .............................................................................
    [Show full text]
  • Imperialism and Nationalism As May Fourth Movement Discourses
    IMPERIALISM AND NATIONALISM AS MAY FOURTH MOVEMENT DISCOURSES Tiina H. Airaksinen University of Helsinki This article analyses those imperialist and national discourses that the Chinese and the British constructed, particularly during the May Fourth Movement, in China in the 1910s and 1920s. Moreover, the paper explores the form, content, and impact of May Fourth rhetoric on national identity, concentrating on the cultural, historical, and political dimensions of nationalism presented in China. It is clear that the May Fourth protestors, especially urban and educated men, dominated public articulations of national identities. With their control of knowledge production, and in some cases control of state bureaucracies, elite men were able to make demands for the nation, often combining their own group needs with specific definitions of the nation. British discourse that was constructed during the May Fourth Movement responded to a reality that was infinitely adaptable in its function of preserving the basic structures of imperial power. For the British, the May Fourth demonstrators represented a potential change in the level of existing intellectual, political, social, and economic stability, which for decades had guaranteed the British a privileged position in the country. As result, discussions on nationalism and imperialism became a crucial part of the Sino- British May Fourth Movement discourse. INTRODUCTION On May fourth in 1919, around 3,000 university students gathered together at Tiananmen Square in Beijing and started a series of demonstrations that would later be named the May Fourth Movement (Wusi Yundong). The demonstrators distributed flyers declaring that the Chinese could not accept the concession of Chinese territory to Japan, as stipulated at the Versailles Peace Conference held in the spring of 1919.
    [Show full text]
  • Introduction De La Culture Chinoise Dans Le
    Introduction de la culture chinoise dans le cursus de français destiné aux étudiants de niveau avancé : Exemple d’une réflexion sur deux titres de civilité ambigus dans la société chinoise d’aujourd’hui Keyong Li Institut des Langues étrangères du Sichuan, Chongqing Résumé : L’époque de la «révolution culturelle » a créé une rupture dans le système des appellatifs chinois, ce qui provoque des lacunes lorsque la Chine ouvre sa porte. Dans un pays en pleine mutation, l’appellation «tongzhi» (camarade), universalisée pendant un demi-siècle, perd sa place et se dote d’une nouvelle connotation spécifique ; quant à celle de « xiaojie »(mademoiselle) , à peine réapparaît-elle qu’elle prend un sens péjoratif pour devenir le synonyme de « fille » (de mauvaise vie), au point que l’on se trouve à court de formule d’adresse lorsqu’on doit s’adresser à une jeune femme inconnue. Ces lacunes dans les appellatifs chinois sont l’objet de notre étude et il nous a semblé nécessaire d’intégrer les fruits de cette étude dans l’enseignement du /en français destiné aux étudiants de niveaux avancés. Préliminaire Désireux de se spécialiser dans l’étude du français, nos étudiants apprennent cette langue tout au long d’un cycle d’enseignement de quatre ans. Durant les deux premières années (étape de base correspondant aux niveaux débutant et intermédiaire), en plus des cours en tronc commun, le français est enseigné de façon intensive à raison de 14 ou 16 heures par semaine ; pour les deux dernières années (niveau avancé : étape d’orientation et de spécialisation), les étudiants ont 8 à 10 heures hebdomadaires de cours de /en français.
    [Show full text]
  • Guoxue): Six Perspectives and Six Definitions
    China Perspectives 2011/1 | 2011 The National Learning Revival National Learning (Guoxue): Six Perspectives and Six Definitions Liu Dong Translator: Guannan Li Electronic version URL: http://journals.openedition.org/chinaperspectives/5380 DOI: 10.4000/chinaperspectives.5380 ISSN: 1996-4617 Publisher Centre d'étude français sur la Chine contemporaine Printed version Date of publication: 1 January 2011 Number of pages: 46-54 ISSN: 2070-3449 Electronic reference Liu Dong, « National Learning (Guoxue): Six Perspectives and Six Definitions », China Perspectives [Online], 2011/1 | 2011, Online since 30 March 2014, connection on 28 October 2019. URL : http:// journals.openedition.org/chinaperspectives/5380 ; DOI : 10.4000/chinaperspectives.5380 © All rights reserved China perspectives Special feature National Learning (Guoxue): Six Perspectives and Six Definitions LIU DONG* Guoxue deserves “such popularity” vious “fever” trends, this cultural movement was not promoted from the top down, but from the bottom up. The public has pressed cultural de - Let us first review how guoxue has “occurred” by citing an observation mands for guoxue . This is the key characteristics of the new guoxue trend. from a scholar who lives outside of China. Although Dirlik’s view on the relationship between Confucianism and the economic rise of Asia is not well-balanced, he keenly captures the question The concept of “ guoxue ,” which ceased to draw attention for more of how the rise in the market was closely associated with the deployment than four decades, was resuscitated almost overnight in mainland of Confucian doctrines as a means of making profit. Indeed, in China, from China in the so-called “ guoxue fever” of the 1990s… A variety of fo - universities to the Temple of Confucius, from book stores to private rums appeared on TV; several prestigious universities established schools, from book writing to academic lectures, all are contaminated by guoxue training classes in order to nourish “spiritual resources” money.
    [Show full text]
  • Analysi of Dream of the Red Chamber
    MULTIPLE AUTHORS DETECTION: A QUANTITATIVE ANALYSIS OF DREAM OF THE RED CHAMBER XIANFENG HU, YANG WANG, AND QIANG WU A bs t r a c t . Inspired by the authorship controversy of Dream of the Red Chamber and the applica- tion of machine learning in the study of literary stylometry, we develop a rigorous new method for the mathematical analysis of authorship by testing for a so-called chrono-divide in writing styles. Our method incorporates some of the latest advances in the study of authorship attribution, par- ticularly techniques from support vector machines. By introducing the notion of relative frequency as a feature ranking metric our method proves to be highly e↵ective and robust. Applying our method to the Cheng-Gao version of Dream of the Red Chamber has led to con- vincing if not irrefutable evidence that the first 80 chapters and the last 40 chapters of the book were written by two di↵erent authors. Furthermore, our analysis has unexpectedly provided strong support to the hypothesis that Chapter 67 was not the work of Cao Xueqin either. We have also tested our method to the other three Great Classical Novels in Chinese. As expected no chrono-divides have been found. This provides further evidence of the robustness of our method. 1. In t r o du c t ion Dream of the Red Chamber (˘¢â) by Cao Xueqin (˘»é) is one of China’s Four Great Classical Novels. For more than one and a half centuries it has been widely acknowledged as the greatest literary masterpiece ever written in the history of Chinese literature.
    [Show full text]
  • Making the Palace Machine Work Palace Machine the Making
    11 ASIAN HISTORY Siebert, (eds) & Ko Chen Making the Machine Palace Work Edited by Martina Siebert, Kai Jun Chen, and Dorothy Ko Making the Palace Machine Work Mobilizing People, Objects, and Nature in the Qing Empire Making the Palace Machine Work Asian History The aim of the series is to offer a forum for writers of monographs and occasionally anthologies on Asian history. The series focuses on cultural and historical studies of politics and intellectual ideas and crosscuts the disciplines of history, political science, sociology and cultural studies. Series Editor Hans Hågerdal, Linnaeus University, Sweden Editorial Board Roger Greatrex, Lund University David Henley, Leiden University Ariel Lopez, University of the Philippines Angela Schottenhammer, University of Salzburg Deborah Sutton, Lancaster University Making the Palace Machine Work Mobilizing People, Objects, and Nature in the Qing Empire Edited by Martina Siebert, Kai Jun Chen, and Dorothy Ko Amsterdam University Press Cover illustration: Artful adaptation of a section of the 1750 Complete Map of Beijing of the Qianlong Era (Qianlong Beijing quantu 乾隆北京全圖) showing the Imperial Household Department by Martina Siebert based on the digital copy from the Digital Silk Road project (http://dsr.nii.ac.jp/toyobunko/II-11-D-802, vol. 8, leaf 7) Cover design: Coördesign, Leiden Lay-out: Crius Group, Hulshout isbn 978 94 6372 035 9 e-isbn 978 90 4855 322 8 (pdf) doi 10.5117/9789463720359 nur 692 Creative Commons License CC BY NC ND (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0) The authors / Amsterdam University Press B.V., Amsterdam 2021 Some rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, any part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise).
    [Show full text]