Cantonese for Beginners Word-For-Word Method Book One

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Cantonese for Beginners Word-For-Word Method Book One ROBARTS Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from Microsoft Corporation http://www.archive.org/details/cantoneseforbegi01jianuoft CANTONESE FOR BEGINNERS WORD-FOR-WORD METHOD BOOK ONE LESSON 1 PRONUNCIATION . 1 as a in ask o as aw in law ( long) as a in father o as 6 in no as ow i n now o is pronounced like the German o unaspirated and oe in G'c the, e.g. ,t6 -, the aspirated p' unaspirated .sound of a trumpet as e in there p' aspirated as ay in pay join s and z n one sound as i in pin unaspirated 3 S GQ 1 n SG6 aspirated unaspirated ts unaspirated as ts 1 n r dtsbsne aspirated ts aspirated when written alone is (short) as u n bull the second half sound (long) as oo n fool in fu. as ng in sing [of m u is pronounced like the French u TONES In Chinese; the tones a very important. A word should be with other words having the same sound. The tones may differ in the case of compound words, but on no other account should they be changed. There are 9 principal tones in the Cantonese dialect. These tones which can be learnt only from a teacher are marked as follows: Upper even tone 9 a whip; to whip Upper rising tone 9 flat Upper departing tone 9 m^^\^t to transform Upper entering tone 9 must Medial entering tone 9 a turtle Lower even tone 9 Lower rising tone 9 I Lower departing tone 9 to dispute Lower entering tone 9 to discriminate - . TONIC EXEFvCISE in ^sin sin s it, s tt^ ^s\n "sin sin" sit, f r*? sh ringworm thread — ooze -~ desire eagerly i# I ^manf^^man ) man man mat matQ ^man 'man man' mat^ mosquito — — what wipe people pity ask stocking ^ —_ THE—USE —OF THE^VCCABLXAKY In the Chinese language, many of the characters a re not used by tViemselves. They have to be compounded with other characters to bring out the proper meaning. Hence, the student is advised to make use of compound characters rather than a single character as given in the vocabulary, when he intends to use a word. ' CLASSIFIERS A classifier is a word placed between a numeral and a noun; such as a "loaf" of bread, a "sheet" of paper, etc. Here the words "loaf" and '*sheet" are called classifiers. Different nouns take different classifiers, according to the class to which they belong. The appropriate classifiers are put in brackets with their nouns in this book. Indicates that the tone in which the word is marked is different frcm the principal tone it is a varied collcqu ia I cne. It hes a high-pitched sound LESSON 2 VOCABULARY I . ft; hal"i" the verb to be 5. "[ ui he; she; it; him; (am, is/ are, was, were, her. etc.) in any tense or 6 ,go I; me. number; yes. 7 like; love; delight ko classifier used 2. m in; want, extensively with nouns 8. ^yan (ko ) man; per- denoting persons and () son; people; human. things, especially those indicating abstract 9. 'm^> no; none; have o not; there is (are, was, 3. Jai; ^\e\ come. [ideas, were) not 4. f "yau have; has; there 10. no; not; do (does, are, was, were " auxiliary for the past did) not. soon as. tense. I I. yatj one; unity; a s ke sign of the posses- 1 3. iu want; require wi: si ve; becomes an ad- must; need, jective when used with 14. it pfn? which a noun; euphonic final. 15. "nei you(singular); the EXERCISE I ish. I. 5 "mo 13. si Cvi 6 nei 14. c 3. 7 "ngo 15. 4. 8 oi 16. 'yau You now know 35 words COMPOUND WORDS AND PHRASES 1 . ^yan^yan all persons; 8. f& iMk'ui yat)ko' cyan everybody -lai he came alone 2. -m^ Jai did not come 9. f 1^ -k'ui yat^ko' ,yan 3. iu' ,m \u do you he, or she alone want it 10. f 'k'uike' his; her; hers; 4. HH 1^ ko'ko' each one; its everyone [body 1 I. 5. ko ko ^yan every- I alone 6. pin ke a flat one 12. ko\yanke' indivi- 7. ? "nei "yau "mo dual (adjective) have you 13. hai" is not " LESSON PROPER I. 4. f& o Jai. 'K ui oi . I come. She likes 9 . 5. iiflH^R ? 2. /e i yau. Pfnko'l<e'? o u have. Whose ^ . 6. ' m oi . cYaricyanke Mn e likes. Everybody' — 3 — .. 7. 15. ii . u P!nko "mo Y J H > e ,n Who hasn t 8. V|> ( 16. m' Ja. •K'ui "mo. Com e net come nu e= sri t 9. M " f.t; Hai- hai- 17. A 5 fH). ls not is Ngo yau T have one. 10. - 3 6 18. ^ n c 'K ui ci r-r t. He wants one. 'mo haver 19. it m " g 3 " ) CM Who wants him to ) won t come 20. 3 \^ ^. 13. r' " . "Nei oi "k ui (.'ai. * You want h i m to come. e doesn 't 14. " . 21. " m . ' I m lu , •Ng o ^rn oi "k ui -lai. e doesn't want. I don't want him to come. MEANINGS OF THE ABOVE Read and transi ete i nto Chinese, 1. I 9. Is it not? 2 . You have. 1 0. Do >ou want to h i 3. He (she; it likes w a n t s ) 1 I . I haven t. 4. She (he, it I ikes wants ^ 1 2 . You won t ccme. 5. NX hcse 1 3. He doesn't I ike it 6. Everybody s. 4. : 7. Heve you He dcesn t went 8. Arc you ccmii.g or not ? 15. VCho hasn't 16. He hasn't. 19. Vv ho wants him to come 1 7. I have one. 20. You want him t 1 8. He wants one. 2 1 . I don t want hi MORE COMPOUND WORDS AND PHRASES 14. oi\yan(ko') lover 21. i ,yanke' somebody's 15. 'ngoke mine; my 22. cyarV ko ) a spy » 16. p I t/iu necessary 23. "y au ^yan there is somebody; engaged 17. "mi ^yan nobody 24. ii p{nlco'?"ich? who? 18. >5'J p 1 t-cY^n others 25. mr.t; i|:^?-k'ui hai^pinko'? 19. ) ,yan,man (ko') people who is he ( she) 20. "y^Ucyan somebody 26. "neike your; yours -6) LESSON 3 VOCABULARY t6 all (adverb") also; a kau' old (of things); e'en; too. former; secondhand. 2. ^ ylk. also; moreover; too. 12 ung same; and; with; altogether. 3. tai' big; large; great. 13. sai small; fine. 4. bury; to draw close; along with. 14. siu small; trifling; petty. 5. capital (oF a country or state\ 15. kong speak; talk; p6'- explain. 6. classifier for books. 16. VL shii speak; talk. 7. tse elder sister. 17. 0^ wa" tell; speak; words. 8. kin'- item; classifier for 1 t h i n business. 18. ^IL^ o g / o that. th ings in general. 19. V3'l<;nM thing;some- 9. language; dialect. i ng; wild; savage. 10. ,;San new; recently. 20. t ni this. 5 ; EXERCISE Read and trans! ate into Eng! 1 sh. L 5. Si ^m4i 9. san 13. t6 17. 18 2- 6 ^ ni 10. tL shiit 14. 3- 7 II. 'siu' 15. 'tse 19, A- od ai' 12. t - 16. ct'ung 20 You now know 55 words i COMPOUND WORDS AND PHRASES 1. f ,t6 hai- all are 13. kcAo' t6 -yau everybody has it 2. t6 ,m oi, 'kong all do not want to talk 14. .san^sin fresh 3. ^to 'yau all have 15. tai- _cyan(ko') full grown person 4. t6 oi' all like 16. ""idifUf t6 'yau 5. t6 iu' all want to have everything 6. mat/ye^yan anybody 17, f yik, hai" it is also 7. -tZj f mat/Cye anything; what 18. yik, t6 hai* same 8. f ct'ung "k'ui pin" to 19. m^gt" t6 hai- -k'uike' argue with him it is also his 9. Vui$yau w4-'m6? 20. t • sai large and did he say so or not small; size; of all sizes 10. fS) -ye _cyan(ko') bar- kong tai"wa- barians; savages; wild ke (ko ) liar people 22. i^) t4i"w4- (ko') a lie; bragging 1 I chit-chat falsehood . \ong 'ye ; (about things in general) boasting 12. t^i- 'tse (ko') the 23. (fin) 'siu ,yan (ko' ) eldest sister mean person (49) LESSON PROPER . 2. f& ,. 'Nei 'yau yat^ko' tai" ke . "K ui -'yau yat.ko sai ke . You have a big one. He has a small one. s t • . ( , y\, tea* "Ngo y au yatjko1 tk'\' ke ungcfnai ya tjko sai ke'. I have a big one and a sma II one. ^ "fs| go o i ni ko t a i "ke I want this big thing. c koko S d 1 k G -ye* I also want that small thing. If- . 7. f ^ c -'K'ui ct'ung -ngo lai. "K ui yil<"to ung ng() k o n Q He with me comes. He also to me speak IP A -K ui yik :6 ,t\Jng 'ngo kongshiit He also to me talks. o mat/ye^yanke whose ^ " ha hai neike This is not is yours , ^ Lg " ,Mhai- niko hai- 'ngoke 'No, this not mine. 5 . "Ngo "mo ^niko Ve- I CT ave this thing.
Recommended publications
  • Chapter 5 Sinicization and Indigenization: the Emergence of the Yunnanese
    Between Winds and Clouds Bin Yang Chapter 5 Sinicization and Indigenization: The Emergence of the Yunnanese Introduction As the state began sending soldiers and their families, predominantly Han Chinese, to Yunnan, 1 the Ming military presence there became part of a project of colonization. Soldiers were joined by land-hungry farmers, exiled officials, and profit-driven merchants so that, by the end of the Ming period, the Han Chinese had become the largest ethnic population in Yunnan. Dramatically changing local demography, and consequently economic and cultural patterns, this massive and diverse influx laid the foundations for the social makeup of contemporary Yunnan. The interaction of the large numbers of Han immigrants with the indigenous peoples created a 2 new hybrid society, some members of which began to identify themselves as Yunnanese (yunnanren) for the first time. Previously, there had been no such concept of unity, since the indigenous peoples differentiated themselves by ethnicity or clan and tribal affiliations. This chapter will explore the process that led to this new identity and its reciprocal impact on the concept of Chineseness. Using primary sources, I will first introduce the indigenous peoples and their social customs 3 during the Yuan and early Ming period before the massive influx of Chinese immigrants. Second, I will review the migration waves during the Ming Dynasty and examine interactions between Han Chinese and the indigenous population. The giant and far-reaching impact of Han migrations on local society, or the process of sinicization, that has drawn a lot of scholarly attention, will be further examined here; the influence of the indigenous culture on Chinese migrants—a process that has won little attention—will also be scrutinized.
    [Show full text]
  • Complexity in the Comic and Graphic Novel Medium: Inquiry Through Bestselling Batman Stories
    Complexity in the Comic and Graphic Novel Medium: Inquiry Through Bestselling Batman Stories PAUL A. CRUTCHER DAPTATIONS OF GRAPHIC NOVELS AND COMICS FOR MAJOR MOTION pictures, TV programs, and video games in just the last five Ayears are certainly compelling, and include the X-Men, Wol- verine, Hulk, Punisher, Iron Man, Spiderman, Batman, Superman, Watchmen, 300, 30 Days of Night, Wanted, The Surrogates, Kick-Ass, The Losers, Scott Pilgrim vs. the World, and more. Nevertheless, how many of the people consuming those products would visit a comic book shop, understand comics and graphic novels as sophisticated, see them as valid and significant for serious criticism and scholarship, or prefer or appreciate the medium over these film, TV, and game adaptations? Similarly, in what ways is the medium complex according to its ad- vocates, and in what ways do we see that complexity in Batman graphic novels? Recent and seminal work done to validate the comics and graphic novel medium includes Rocco Versaci’s This Book Contains Graphic Language, Scott McCloud’s Understanding Comics, and Douglas Wolk’s Reading Comics. Arguments from these and other scholars and writers suggest that significant graphic novels about the Batman, one of the most popular and iconic characters ever produced—including Frank Miller, Klaus Janson, and Lynn Varley’s Dark Knight Returns, Grant Morrison and Dave McKean’s Arkham Asylum, and Alan Moore and Brian Bolland’s Killing Joke—can provide unique complexity not found in prose-based novels and traditional films. The Journal of Popular Culture, Vol. 44, No. 1, 2011 r 2011, Wiley Periodicals, Inc.
    [Show full text]
  • Download Article
    International Conference on Arts, Design and Contemporary Education (ICADCE 2016) Ancient Emaki "Genesis" Exploration and Practice of Emaki Art Expression Tong Zhang Digital Media and Design Arts College Beijing University of Posts and Telecommunications Beijing, China 100876 Abstract—The ancient myths and legends with distinctive generation creators such as A Gen, sheep and others, and a Chinese characteristics, refers to myths and legends from dedicated serial picture book magazine "Paint Heart", Chinese Xia Dynasty until ancient times, it carries the origin of "STORY" appears, the delicate picture and vivid story make Chinese culture and it is the foundation of the Chinese nation, it Chinese picture book also developing rapidly and has formed a influence the formation and its characteristics of the national national reading faction craze for outstanding picture books. spirit to a large extent. The study explore and practice the art expression which combines ancient culture with full visual 1) Picture book traced back to ancient Chinese Emaki: impact Emaki form, learn traditional Chinese painting China has experienced a few stages include ancient Emaki, techniques and design elements, and strive to make a perfect illustrated book in Republican period and modern picture performance for the magnificent majestic ancient myth with a books. "Picture book", although the term originated in Japan, long Emaki. It provides a fresh visual experience to the readers and promotes the Chinese traditional culture, with a certain but early traceable picture books is in China. In Heian research value. Kamakura Period Japanese brought Buddhist scriptures (Variable graph), Emaki (Lotus Sutra) and other religious Keywords—ancient myths; Emaki form; Chinese element Scriptures as picture books back to Japan, until the end of Middle Ages Emaki had developed into Nara picture books.
    [Show full text]
  • Humor & Classical Music
    Humor & Classical Music June 29, 2020 Humor & Classical Music ● Check the Tech ● Introductions ● Humor ○ Why, When, How? ○ Historic examples ○ Oddities ○ Wrap-Up Check the Tech ● Everything working? See and hear? ● Links in the chat ● Zoom Etiquette ○ We are recording! Need to step out? Please stop video. ○ Consider SPEAKER VIEW option. ○ Please remain muted to reduce background noise. ○ Questions? Yes! In the chat, please. ○ We will have Q&A at the end. Glad you are here tonight! ● Steve Kurr ○ Middleton HS Orchestra Teacher ○ Founding Conductor - Middleton Community Orchestra ○ M.M. and doctoral work in Musicology from UW-Madison ■ Specialties in Classic Period and Orchestra Conducting ○ Continuing Ed course through UW for almost 25 years ○ Taught courses in Humor/Music and also performed it. WHAT makes humorous music so compelling? Music Emotion with a side order of analytical thinking. Humor Analytical thinking with a side order of emotion. WHY make something in music funny? 1. PARODY for humorous effect 2. PARODY for ridicule [tends toward satire] 3. Part of a humorous GENRE We will identify the WHY in each of our examples tonight. HOW is something in music made funny? MUSIC ITSELF and/or EXTRAMUSICAL ● LEVEL I: Surface ● LEVEL II: Intermediate ● LEVEL III: Deep We will identify the levels in each of our examples tonight. WHEN is something in music funny? ● Broken Expectations ● Verisimilitude ● Context Historic Examples: Our 6 Time Periods ● Medieval & Renaissance & Baroque ○ Church was primary venue, so humor had limits (Almost exclusively secular). ● Classic ○ Music was based on conventions, and exploration of those became the humor of the time. ● Romantic ○ Humor was not the prevailing emotion explored--mainly used in novelties.
    [Show full text]
  • A Method of Teaching English Speaking Learners to Produce Mandarin-Chinese Tones
    Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports 2018 A Method of Teaching English Speaking Learners to Produce Mandarin-Chinese Tones Hui Shi Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/etd Recommended Citation Shi, Hui, "A Method of Teaching English Speaking Learners to Produce Mandarin-Chinese Tones" (2018). Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports. 6633. https://researchrepository.wvu.edu/etd/6633 This Dissertation is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by the The Research Repository @ WVU with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Dissertation in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you must obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Dissertation has been accepted for inclusion in WVU Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports collection by an authorized administrator of The Research Repository @ WVU. For more information, please contact [email protected]. A Method of Teaching English Speaking Learners to Produce Mandarin-Chinese Tones Hui Shi Dissertation submitted to the College of Education and Human Services at West Virginia University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Curriculum & Instruction/ Literacy Studies Sam Stack, Ph.D., Chair Ugur Kale, Ph.D. Heiko Everwien ter Haseborg, Ph.D. Joy Faini Saab, Ed.D. Xiangying Jiang, Ph.D. Department of Curriculum & Instruction/ Literacy Studies Morgantown, West Virginia University 2018 Keywords: Mandarin-Chinese Tones, tonal and non-tonal language, pedagogy, tonal production Copyright 2018 Hui Shi ABSTRACT A Method of Teaching English Speaking Learners to Produce Mandarin-Chinese Tones Hui Shi Learning Mandarin Chinese tones is a big challenge for English speaking learners.
    [Show full text]
  • “Daoism and Confucianism” In: Liu X. (Eds) Dao Companion to Daoist Philosophy
    Lai Karyn. (2015) “Daoism and Confucianism” In: Liu X. (eds) Dao Companion to Daoist Philosophy. Dao Companions to Chinese Philosophy, vol 6. Springer, Dordrecht, pp. 489-511. This is the post-print version. The definitive version is to be found at: https://link-springer- com.wwwproxy1.library.unsw.edu.au/chapter/10.1007/978-90- 481-2927-0_21 This chapter relies on a distinction between Confucianism and Daoism made during the Han dynasty (漢朝: 206 BCE–220 CE) and further perpetuated in Chinese intellectual history. It examines the connections between pre-Qin (秦朝: 221– 206 BCE) Daoist and Confucian philosophies, focusing on their differences as well as similarities. While it has been traditionally accepted that there are many tensions, and even antagonism, between concepts and approaches in Daoist and Confucian thought, the discussion here also focuses on the historical linkages and philosophical continuities that at times blur the distinction between the two. The primary comparison here will be conducted at three levels: the individual within its environment, the socio-political world, and the cultivation of the self. These three levels of analysis are organized in three sections, from the more inclusive to the more specific. However, the sections are only theoretical divisions, since both Daoist and Confucian philosophies emphasize a concept of selfhood that focuses on an individual’s relationships with others, within a larger natural and cosmic environment. To more fully understand these comparisons, it is important also to examine the intellectual climate within which interactions between so- called Daoism and Confucianism took place. These details, including information gleaned from relatively recently discovered texts, are not merely tangential to our understanding of both philosophies.
    [Show full text]
  • Learning Cyrillic
    LEARNING CYRILLIC Question: If there is no equivalent letter in the Cyrillic alphabet for the Roman "J" or "H" how do you transcribe good German names like Johannes, Heinrich, Wilhelm, etc. I heard one suggestion that Johann was written as Ivan and that the "h" was replaced with a "g". Can you give me a little insight into what you have found? In researching would I be looking for the name Ivan rather than Johann? One must always think phonetic, that is, think how a name is pronounced in German, and how does the Russian Cyrillic script produce that sound? JOHANNES. The Cyrillic spelling begins with the letter “I – eye”, but pronounced “eee”, so we have phonetically “eee-o-hann” which sounds like “Yo-hann”. You can see it better in typeface – Иоганн , which letter for letter reads as “I-o-h-a-n-n”. The modern Typeface script is radically different than the old hand-written Cyrillic script. Use the guide which I sent to you. Ivan is the Russian equivalent of Johann, and it pops up occasionally in Church records. JOSEPH / JOSEF. Listen to the way the name is pronounced in German – “yo-sef”, also “yo-sif”. That “yo” sound is produced by the Cyrillic script letters “I” and “o”. Again you can see it in the typeface. Иосеф and also Иосиф. And sometimes Joseph appears as , transliterated as O-s-i-p. Similar to all languages and scripts, Cyrillic spellings are not consistent. The “a” ending indicates a male name. JAKOB. There is no “Jay” sound in the German language.
    [Show full text]
  • Growth and Decline of Muslim Hui Enclaves in Beijing
    EG1402.fm Page 104 Thursday, June 21, 2007 12:59 PM Growth and Decline of Muslim Hui Enclaves in Beijing Wenfei Wang, Shangyi Zhou, and C. Cindy Fan1 Abstract: The Hui people are a distinct ethnic group in China in terms of their diet and Islamic religion. In this paper, we examine the divergent residential and economic develop- ment of Niujie and Madian, two Hui enclaves in the city of Beijing. Our analysis is based on archival and historical materials, census data, and information collected from recent field work. We show that in addition to social perspectives, geographic factors—location relative to the northward urban expansion of Beijing, and the character of urban administrative geog- raphy in China—are important for understanding the evolution of ethnic enclaves. Journal of Economic Literature, Classification Numbers: O10, I31, J15. 3 figures, 2 tables, 60 refer- ences. INTRODUCTION esearch on ethnic enclaves has focused on their residential and economic functions and Ron the social explanations for their existence and persistence. Most studies do not address the role of geography or the evolution of ethnic enclaves, including their decline. In this paper, we examine Niujie and Madian, two Muslim Hui enclaves in Beijing, their his- tory, and recent divergent paths of development. While Niujie continues to thrive as a major residential area of the Hui people in Beijing and as a prominent supplier of Hui foods and services for the entire city, both the Islamic character and the proportion of Hui residents in Madian have declined. We argue that Madian’s location with respect to recent urban expan- sion in Beijing and the administrative geography of the area have contributed to the enclave’s decline.
    [Show full text]
  • Speaking Russian
    05_149744 ch01.qxp 7/26/07 6:07 PM Page 5 Chapter 1 I Say It How? Speaking Russian In This Chapter ᮣ Understanding the Russian alphabet ᮣ Pronouncing words properly ᮣ Discovering popular expressions elcome to Russian! Whether you want to read Wa Russian menu, enjoy Russian music, or just chat it up with your Russian friends, this is the begin- ning of your journey. In this chapter, you get all the letters of the Russian alphabet, discover the basic rules of Russian pronunciation, and say some popular Russian expressions and idioms. Looking at the Russian Alphabet If you’re like most English speakers, you probably think that the Russian alphabet is the most challenging aspect of picking up the language. But not to worry. The Russian alphabet isn’t as hard as you think. COPYRIGHTED MATERIAL From A to Ya: Making sense of Cyrillic The Russian alphabet is based on the Cyrillic alpha- bet, which was named after the ninth-century Byzantine monk, Cyril. But throughout this book, we convert all the letters into familiar Latin symbols, which are the same symbols we use in the English 05_149744 ch01.qxp 7/26/07 6:07 PM Page 6 6 Russian Phrases For Dummies alphabet. This process of converting from Cyrillic to Latin letters is known as transliteration. We list the Cyrillic alphabet here in case you’re adventurous and brave enough to prefer reading real Russian instead of being fed with the ready-to-digest Latin version of it. And even if you don’t want to read the real Russian, check out Table 1-1 to find out what the whole fuss is about regarding the notorious “Russian alphabet.” Notice that, in most cases, a transliterated letter corresponds to the way it’s actually pronounced.
    [Show full text]
  • У^C/ ^Xaxxlty^Yy Yyy- Y/A М /A XX
    1 5 2 Va X A y // /^ //X A ^ M a i Y'YY/ ’^y y y -ì - A Y & y n / X X - y7 AAl/XX /AlAX AA /X y ^z^s -i o y ^ y y H ^ - z ^ A c ^ J Ì^Ystn^XUY Y LY X ’YYi yl^-CY7 A/ y A A Y ^ t V Y f AC-, C x ix x r~/Y- CYtS Vy* X{ l à / ¿ Y l ^ l Y A". A X r u / , A / C A ut Y A l' T O tl / V l X ^ ì y y Z A ^/Aa ^ A y y A c y ^ yl A A t d l f H ^ c ò / a AtA r t / ^ ¿ ù a / z Cy/ X X-CAX? yCA %-O > yCCfl/Cj t L ^ H ' Ì ^ ì y AC A & A / c i Cy y ^ ehf yZy y y Y- ACC y i C C A A ^ tiY 'l'VZY-YcZo 'SA y y - Z-eY^Y A iaA a ^ C c' A^ . 7 ' Y ^ C / / ¿ H y/yi-C-td A#A y -AA Yy y y A 'iCA uX ZY lls X^^y y y y y y y A y '* 1 Xt i 'l-tA Y V Y l' '/A A in - r iY -t^Y d X y v A y y > y Y Y Y y CitYYyACAty C/ y y y 'lA 'V ¿A,A a 4 aC y y A i Y Y y 'Y> '-/AYYA •■*yv/ ’a a a i a U ^ t & l i - AA-Y>t/ACy-7A ^ < / A - '" 'X X X 'X t X d'PY'.
    [Show full text]
  • A Hip-Hop Copying Paradigm for All of Us
    Pace University DigitalCommons@Pace Pace Law Faculty Publications School of Law 2011 No Bitin’ Allowed: A Hip-Hop Copying Paradigm for All of Us Horace E. Anderson Jr. Elisabeth Haub School of Law at Pace University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.pace.edu/lawfaculty Part of the Entertainment, Arts, and Sports Law Commons, and the Intellectual Property Law Commons Recommended Citation Horace E. Anderson, Jr., No Bitin’ Allowed: A Hip-Hop Copying Paradigm for All of Us, 20 Tex. Intell. Prop. L.J. 115 (2011), http://digitalcommons.pace.edu/lawfaculty/818/. This Article is brought to you for free and open access by the School of Law at DigitalCommons@Pace. It has been accepted for inclusion in Pace Law Faculty Publications by an authorized administrator of DigitalCommons@Pace. For more information, please contact [email protected]. No Bitin' Allowed: A Hip-Hop Copying Paradigm for All of Us Horace E. Anderson, Jr: I. History and Purpose of Copyright Act's Regulation of Copying ..................................................................................... 119 II. Impact of Technology ................................................................... 126 A. The Act of Copying and Attitudes Toward Copying ........... 126 B. Suggestions from the Literature for Bridging the Gap ......... 127 III. Potential Influence of Norms-Based Approaches to Regulation of Copying ................................................................. 129 IV. The Hip-Hop Imitation Paradigm ...............................................
    [Show full text]
  • Blob and Its Audience: Making Sense of Meta- Television
    MEDIA@LSE MSc Dissertation Series Compiled by Dr. Bart Cammaerts, Dr. Nick Anstead and Ruth Garland Blob and its audience: making sense of meta- television Giulia Previato, MSc in Media and Communications Other dissertations of the series are available online here: http://www.lse.ac.uk/media@lse/research/mediaWorkingPapers /ElectronicMScDissertationSeries.aspx Dissertation submitted to the Department of Media and Communications, London School of Economics and Political Science, August 2013, in partial fulfilment of the requirements for the MSc in Media, Communication and Development. Supervised by Dr Pollyanna Ruiz The Author can be contacted at: [email protected] Published by Media@LSE, London School of Economics and Political Science ("LSE"), Houghton Street, London WC2A 2AE. The LSE is a School of the University of London. It is a Charity and is incorporated in England as a company limited by guarantee under the Companies Act (Reg number 70527). Copyright in editorial matter, LSE © 2014 Copyright, Giulia Previato © 2014. The authors have asserted their moral rights. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means without the prior permission in writing of the publisher nor be issued to the public or circulated in any form of binding or cover other than that in which it is published. In the interests of providing a free flow of debate, views expressed in this dissertation are not necessarily those of the compilers or the LSE. MSc Dissertation of Giulia Previato Blob and its audience: Making sense of meta-television Giulia Previato ABSTRACT This dissertation deals with the audience’s interpretations of Blob, an Italian satirical and meta-televisual programme.
    [Show full text]