Protean Ulyssisms in Portuguese Modernism: Reconceptualizations of Nationhood and Interactions with Brazil Sousa, Lisandra

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Protean Ulyssisms in Portuguese Modernism: Reconceptualizations of Nationhood and Interactions with Brazil Sousa, Lisandra View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Queen Mary Research Online Protean Ulyssisms in Portuguese Modernism: Reconceptualizations of Nationhood and Interactions with Brazil Sousa, Lisandra The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without the prior written consent of the author For additional information about this publication click this link. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/12920 Information about this research object was correct at the time of download; we occasionally make corrections to records, please therefore check the published record when citing. For more information contact [email protected] 1 Protean Ulyssisms in Portuguese Modernism: Reconceptualizations of Nationhood and Interactions with Brazil Lisandra Sousa Submitted in partial fulfillment of the requirements of the Degree of Doctor of Philosophy. Queen Mary University of London, Department of Iberian and Latin American Studies, School of Languages, Linguistics and Film. 2 Statement of originality I, Lisandra Sousa, confirm that the research included within this thesis is my own work or that where it has been carried out in collaboration with, or supported by others, that this is duly acknowledged below and my contribution indicated. Previously published material is also acknowledged below. I attest that I have exercised reasonable care to ensure that the work is original, and does not to the best of my knowledge break any UK law, infringe any third party’s copyright or other Intellectual Property Right, or contain any confidential material. I accept that the College has the right to use plagiarism detection software to check the electronic version of the thesis. I confirm that this thesis has not been previously submitted for the award of a degree by this or any other university. The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without the prior written consent of the author. Signature: Lisandra Dora Silva e Sousa Date: 27 October 2014 Details of collaboration and publications: I would like to thank the Portuguese Fundação da Ciência e da Tecnologia for awarding me a doctoral studentship; without such a grant I would not have been able to develop this research. The Fundação António Quadros provided me with an unpublished letter of Brazilian Oswald de Andrade to Portuguese António Quadros (Chapter Three). The support I got at the Fundação has been valuable and their contribution enriched my research. This project would not have been possible without the support and guidance of my supervisors: Professor Else Vieira, Professor Omar García and Dr Manuela Parreira. I also want to acknowledge the staff working at Queen Mary University of London and at the Universidade Nova de Lisboa for their work and service to me as a student. 3 ABSTRACT This thesis investigates the spaces of interaction between Portuguese and Brazilian modernists. Relocations and transfigurations of the Ulysses myth are the main threads reconceptualizing the nation in the works analysed. In this respect, ‘Portuguese Ulyssism’ is an axial cultural construct, which this thesis partially absorbs but also departs from, in order to assert mutating literary experiences referring to the Camonean version of the myth in the Renaissance epic Os Lusíadas/The Lusiads. The research, therefore, suggests a Ulyssian voyaging of the mind in Pessoa’s and the brothers Campos’s works. For this, it reveals a dialogue between the modernists of both countries who, outside of their respective national literatures, open a space of interaction beyond the territories of nation-states through texts on exile, national identity, and colonialism. This thesis suggests that Portugal’s Modernism is evidence of the double-writing on the nation of the country’s leading modernists: Fernando Pessoa, Mário de Sá- Carneiro, and António Ferro. The research focuses on Pessoa’s ‘Ulisses’ in Mensagem; his meditations in Os Portugueses/The Portuguese (1928), and the writer’s ‘invisible translator’ in Pessoa’s heteronymic performance. It also analyses correspondence between Portuguese and Brazilian modernists, including between Pessoa and Brazilian Ronald de Carvalho, and an unpublished letter between António Ferro and Brazil’s Oswald de Andrade. The two issues of the Luso-Brazilian quarterly Orpheu, 1915, and Ferro’s contributions to Brazil’s Klaxon, 1922 (celebrating the centenary of Brazil’s political independence from Portugal), are also examined, as are Brazilian Haroldo de Campos’s later poems Galáxias/Galaxies (1984) and his ‘Finismundo a última viagem’/‘World’s end, the last voyage’ (1997), where Haroldo’s intertext engages in dialogue with Pessoa and Camões. 4 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION.............................................................................................................. 5 CHAPTER ONE A Mute Heteronym Called Ulysses: Fernando Pessoa’s Reconceptualization of the Nation as a Ulyssian Voyaging of the Mind ...................................................................... 25 CHAPTER TWO Fernando Pessoa’s Heteronyms and Identity in Modernity: A Nationhood of ‘Invisible Translators’ ........................................................................................................................ 86 CHAPTER THREE Brazilian Modernists, Portuguese Modernists, and their Spaces of Interaction .............. 123 CHAPTER FOUR The Anthropophagic Agenda of Modernism as a process of inclusion of the other in the work of Haroldo and Augusto de Campos: a Translational Ulyssism in ‘Finismundo, a última viagem’ and Galáxias ........................................................................................... 166 CONCLUSION .............................................................................................................. 210 BIBLIOGRAPHY .......................................................................................................... 214 5 INTRODUCTION This thesis examines interactions between Portugal’s and Brazil’s Modernisms, which are generally studied separately from the perspective of national literatures. Arnaldo Saraiva’s work details correspondences between Portuguese and Brazilian modernists. This work, of undeniable value in terms of primary sources, lays an important foundation for this comparative study. This thesis aims towards a more analytical study, moving beyond an historical and aesthetical interpretation of the two Modernisms in order to investigate the interactions, including the differences, between Portugal’s and Brazil’s Modernisms. My research raises the hypothesis that certain publications, including Orpheu – the quarterly magazine which Fernando Pessoa (1888-1935) was both a director of and contributor to – create a space of interaction between the Modernisms of Portugal and postcolonial Brazil. Dialogue in the two landmark issues of the Luso-Brazilian Orpheu, launched in 1915, mark the beginning of Brazil’s Modernism and express the fierce attempts of young poets gathered around Pessoa to destabilize the historicism of the nation and the superiority of Portuguese Modernism. For, as it says, ‘nossa intenção é formar, em grupo ou ideia, um número escolhido de revelações em pensamento ou arte, que sobre este principio aristocratico tenham em ORPHEU o seu ideal esotérico e bem nosso de nos sentirmos e conhecermo-nos’, in order ultimately to change conceptions of art in Portugal and Brazil (Orpheu 1). The thesis will thus argue that Portugal’s Modernism, usually seen as monolithic, in fact disrupts the centre-periphery binary and reveals the double-writing of the nation. This study will also provide insights into the contribution and role of one of Orpheu’s ‘exiled art temperaments’, Ronald de Carvalho (1893-1935). De Carvalho was a Rio-born poet and Brazilian Ambassador to Lisbon who contributed to both Orpheu and Brazil’s equally groundbreaking Semana de Arte Moderna/ Week of Modern Art, 6 which, in São Paulo in 1922, launched the country’s Modernism in the centenary year of Brazil’s political independence from Portugal. This thesis will analyse de Carvalho’s work, which is generally overlooked, to investigate de Carvalho’s 1922 concept of liberdade criadora. De Carvalho’s poems are, according to Pessoa, ‘suaves e doentios’, Pessoa adding that the poet himself is ‘um dos mais interessantes e nossos dos poetas brasileiros de hoje’ (Pessoa in Saraiva 2004: 534). My examination will also correlate Brazilian emancipatory discourses on the colonial mentality with Pessoa’s meditations in Os Portugueses (1928) on Portugal’s ‘mental tragedy of provincialism’, whilst looking at Pessoa’s perception of ambivalence in the images projected by Portugal’s cultural and territorial project abroad. Why Protean Ulyssisms in Portuguese Modernism? Ulysses, the tragic Greek hero, has been part of the Portuguese imaginary from the country’s formation as a nation. According to a legend based on (false) etymology, Ulysses discovered Lisbon – the city bearing his ancient Latin name of Olisipona or Ulixibona – whilst on his odyssey through the Mediterranean and after trespassing Hercules’s imposed markers westwards in Dante’s Inferno. Ulysses reappears in the Portuguese epic Os Lusíadas in the sixteenth century (1572), a work highly influenced by the European culture of the Renaissance but rooted in the context of the maritime expansion of Portugal.
Recommended publications
  • TV Channel Distribution in Europe: Table of Contents
    TV Channel Distribution in Europe: Table of Contents This report covers 238 international channels/networks across 152 major operators in 34 EMEA countries. From the total, 67 channels (28%) transmit in high definition (HD). The report shows the reader which international channels are carried by which operator – and which tier or package the channel appears on. The report allows for easy comparison between operators, revealing the gaps and showing the different tiers on different operators that a channel appears on. Published in September 2012, this 168-page electronically-delivered report comes in two parts: A 128-page PDF giving an executive summary, comparison tables and country-by-country detail. A 40-page excel workbook allowing you to manipulate the data between countries and by channel. Countries and operators covered: Country Operator Albania Digitalb DTT; Digitalb Satellite; Tring TV DTT; Tring TV Satellite Austria A1/Telekom Austria; Austriasat; Liwest; Salzburg; UPC; Sky Belgium Belgacom; Numericable; Telenet; VOO; Telesat; TV Vlaanderen Bulgaria Blizoo; Bulsatcom; Satellite BG; Vivacom Croatia Bnet Cable; Bnet Satellite Total TV; Digi TV; Max TV/T-HT Czech Rep CS Link; Digi TV; freeSAT (formerly UPC Direct); O2; Skylink; UPC Cable Denmark Boxer; Canal Digital; Stofa; TDC; Viasat; You See Estonia Elion nutitv; Starman; ZUUMtv; Viasat Finland Canal Digital; DNA Welho; Elisa; Plus TV; Sonera; Viasat Satellite France Bouygues Telecom; CanalSat; Numericable; Orange DSL & fiber; SFR; TNT Sat Germany Deutsche Telekom; HD+; Kabel
    [Show full text]
  • Portuguese Languagelanguage Kitkit
    PortuguesePortuguese LanguageLanguage KitKit Expressions - Grammar - Online Resources - Culture languagecoursesuk.co.uk Introduction Whether you plan to embark on a new journey towards learning Portuguese or you just need a basic reference booklet for a trip abroad, the Cactus team has compiled some of the most help- ful Portuguese expressions, grammar rules, culture tips and recommendations. Portuguese is one the most significant languages in the world, and Portugal and Brazil are popular desti- nations for holidays and business trips. As such, Portuguese is appealing to an ever-growing number of Cactus language learners. Learning Portuguese will be a great way to discover the fascinating cultures and gastronomy of the lusophone world, and to improve your career pros- pects. Learning Portuguese is the beginning of an exciting adventure that is waiting for you! The Cactus Team 3. Essential Expressions Contact us 4. Grammar and Numbers Telephone (local rate) 5. Useful Verbs 0845 130 4775 8. Online Resources Telephone (int’l) 10. Take a Language Holiday +44 1273 830 960 11. Cultural Differences Monday-Thursday: 9am-7pm 12. Portugal & Brazil Culture Friday: 9am-5pm Recommendations 15. Start Learning Portuguese 2 Essential Expressions Hello Olá (olah) Goodbye Tchau (chaoh) Please Por favor Thank you Obrigado (obrigahdu) Yes Sim (simng) No Não (nowng) Excuse me/sorry Desculpe / perdão (des-cool-peh) My name is… O meu nome é… (oh meoh nomay ay) What is your name? Qual é o seu nome? (kwah-ooh eh seh-ooh noh-mee) Nice to meet you Muito prazer
    [Show full text]
  • Dialects of Spanish and Portuguese
    30 Dialects of Spanish and Portuguese JOHN M. LIPSKI 30.1 Basic Facts 30.1.1 Historical Development Spanish and Portuguese are closely related Ibero‐Romance languages whose origins can be traced to the expansion of the Latin‐speaking Roman Empire to the Iberian Peninsula; the divergence of Spanish and Portuguese began around the ninth century. Starting around 1500, both languages entered a period of global colonial expansion, giving rise to new vari- eties in the Americas and elsewhere. Sources for the development of Spanish and Portuguese include Lloyd (1987), Penny (2000, 2002), and Pharies (2007). Specific to Portuguese are fea- tures such as the retention of the seven‐vowel system of Vulgar Latin, elision of intervocalic /l/ and /n/ and the creation of nasal vowels and diphthongs, the creation of a “personal” infinitive (inflected for person and number), and retention of future subjunctive and pluper- fect indicative tenses. Spanish, essentially evolved from early Castilian and other western Ibero‐Romance dialects, is characterized by loss of Latin word‐initial /f‐/, the diphthongiza- tion of Latin tonic /ɛ/ and /ɔ/, palatalization of initial C + L clusters to /ʎ/, a complex series of changes to the sibilant consonants including devoicing and the shift of /ʃ/ to /x/, and many innovations in the pronominal system. 30.1.2 The Spanish Language Worldwide Reference grammars of Spanish include Bosque (1999a), Butt and Benjamin (2011), and Real Academia Española (2009–2011). The number of native or near‐native Spanish speakers in the world is estimated to be around 500 million. In Europe, Spanish is the official language of Spain, a quasi‐official language of Andorra and the main vernacular language of Gibraltar; it is also spoken in adjacent parts of Morocco and in Western Sahara, a former Spanish colony.
    [Show full text]
  • Palatalization in Brazilian Portuguese and Its Effects
    49 PALATALIZATION IN BRAZILIAN PORTUGUESE AND ITS EFFECTS ON THE PHONOLOGICAL LEARNING OF ENGLISH AS A FOREIGN LANGUAGE A PALATALIZAÇÃO DO PORTUGUÊS BRASILEIRO E SEUS EFEITOS NA APRENDIZAGEM DA FONOLOGIA DO INGLÊS LÍNGUA ESTRANGEIRA Clerton Barboza1 Abstract: Th is paper investigates the eff ects of Brazilian Portuguese (BP) alveolar stop palatalization /t, d/ → [tʃ, dʒ] on the phonological learning of English as a Foreign Language (EFL). It aims to answer the following research question: What is the role of BP palatalization on EFL phonological learning? Grounded on a usage-based view of language (BYBEE, 2010), it is hypothesized that EFL learners follow diff erent phonological learning patterns depending on their specifi c BP dialect. Th e data analysis confi rms this hypothesis, as palatalizing BP informants tend to produce higher levels of palatalization in the target language. Keywords: usage-based phonology; exemplar model; palatalization. Resumo: O estudo objetiva investigar efeitos da palatalização das oclusivas alveolares /t, d/ → [tʃ, dʒ] do Português Brasileiro (PB) na aprendizagem da fonologia do Inglês Língua Estrangeira (ILE). Tem, por pergunta problema, “Qual o papel da palatalização do PB no aprendizado da fonologia do ILE?” Numa visão de língua baseada no uso (BYBEE, 2010), hipotetiza-se que aprendizes de ILE seguem diferentes padrões de aprendizagem a depender do seu falar do PB. A análise dos dados confi rma a hipótese, uma vez que aprendizes palatalizadores no PB tendem a maiores níveis de palatalização no ILE. Palavras-chave: fonologia de uso; modelo de exemplares; palatalização. Introduction Th e main objective of this study is to investigate the eff ects of Brazilian Portuguese (BP) alveolar stop palatalization /t, d/ → [tʃ, dʒ] on the phonological learning of English as a Foreign Language (EFL).
    [Show full text]
  • Language Culture Or Portugal
    Rhode Island College M.Ed. In TESL Program Country Informational Reports Produced by Graduate Students in the M.Ed. In TESL Program In the Feinstein School of Education and Human Development Country: Portugal Author: Nathan C. Couto Program Contact Person: Nancy Cloud ([email protected]) Language Culture of Portugal Created and Presented By: Nathan C. Couto General Geographic Information Portugal is located on the Iberian Peninsula in Southwestern Europe. It is bordered only by Spain and the Atlantic Ocean. Also part of Portugal are the 12 Azorean Islands and the Madeira Islands near the coast of Northern Africa. Population: 10,781,459 (2012 est.) Languages: Portuguese, Mirandese, Spanish Government: Republic with a parliament, prime minister and president General Educational Information on Literacy Educational Expenditure: 4.4% of GDP (2008) School Life Expectancy: ALL (male and female) 16 years in school Literacy Rates: (Definition: People 15 + who can read and write) Male: 96.9% Female: 93.6% Poverty and Strife It is important to note that population is mainly static or in decline 61% of total population lives in urban areas 15.3% Unemployment Rate (2012 est.) 18% Below Poverty Line (2006 data) Economic Strife as Country has high debt Racial Strife: The country is mostly homogenous Mediterranean European whites, however, there is no “racial data” kept by the government. Ethnic Racial Strife Continued In the urban areas of Portugal there are immigrants mainly from Africa, Brazil, and Eastern Europe In 2008 4.1% of resident population were immigrants When there was a sharp increase in immigration there was also a dramatic change in the nature of schooling in urban districts.
    [Show full text]
  • Grelha De Canais Pacotes Zap
    GRELHA DE CANAIS PACOTES ZAP CANAIS CATEGORIA IDIOMA POSIÇÃO MINI MAX PREMIUM PLUS TPA Internacional Internacional Português 4 x x x TVM 1 Nacional Português 5 x x x STV Nacional Português 6 x x x TIM Nacional Português 7 x x x TVM 2 Nacional Português 8 x x x STV Notícias Informação Português 9 x x x Globo HD Generalista Português 10 x Globo SD Generalista Português 11 x TVI Internacional Generalista Português 12 x x SIC Mulher Lifestyle Português 13 x x RTP África Generalista Português 14 x x x RTP Informação Informação Português 15 x x x TVI 24 Informação Português 16 x x x SIC Notícias Informação Português 17 x x CMTV Informação Português 18 x x x RTP INTERNACIONAL Informação Português 19 x x x SportTV África Desporto Português 20 x SportTV África HD Desporto Português 21 x SportTV África 2 HD Desporto Português 23 x x Benfica TV Desporto Português 24 x NBA TV Desporto Inglês 25 x x FOX Sports Desporto Inglês 26 x x PFC Desporto Português 27 x x Eurosport News Desporto Português 28 x x x Porto Canal Generalista Português 29 x x Abola TV Desporto Português 30 x x x EXTREME SPORTS CHANNEL Desporto Inglês 31 x x x Motorvision Desporto Alemão 32 x x Caça e Pesca Desporto Português 33 x x Fight Network Desporto Inglês 34 x Nautical Channel Lifestyle Inglês 35 x x Outdoor Desporto Francês 36 x Real Madrid TV Desporto Português 37 x x Manchester United TV Desporto Inglês 38 x x Sporting TV Desporto Português 39 x x Panda Infantil Português 40 x x x Panda Biggs Infantil Português 41 x x SIC K Infantil Português 42 x x x Baby First TV Infantil
    [Show full text]
  • Chellomedia Overviewvf.Pdf
    Chellomedia Overview June 2013 Company Overview • Chellomedia produces and distributes channels in over 125 countries and 27 languages – Reaches over 375M TV households in EMEA and Latin America • Owns 48 channels and has 20 channel JVs with third parties including CBS, Pulsat and Zon Multimedia1 – Includes brands across lifestyle, entertainment, movies, sports and dramas • Serves as the international content division of Liberty Global (“Liberty”), an approximately $45BN in enterprise value, public company – Considers Chellomedia non-core and is starting an auction sales process CY 2013E TV Revenue by Geography CY 2013E TV Revenue by Genre Other Lifestyle 13% 12% Sports Netherlands Czech 23% 21% 3% Entertainment 8% Poland 7% Portugal Hungary 8% 13% Childrens 15% LatAm Movies 12% Spain 32% Factual UK 13% 9% 10% Source: Preliminary financials based on estimated or proprietary information provided by investment banks 1 Channel count and data as of 31-Dec-2012 2 Business Units 3 Operator of global Largest Leading Pay-TV Provider of Provider of play- Provider of Pay- thematic channels independent channels provider premium channels out services, TV TV channels in channel operator across the CEE in the Netherlands distribution and Latin America in Spain & region content delivery Channels Portugal and JVs1 17 Channels 22 Channels 13 Channels 4 Channels 12 Channels (of which 8 (of which 7 (of which 1 (of which 4 through JVs) through JVs) through JV) through JVs) JV Partners Miami/Buenos Headquarters London Madrid Budapest Amsterdam Amsterdam Aires
    [Show full text]
  • Portugal 1 EL**
    CULTUREGUIDE PORTUGAL SERIES 1 PRIMARY (K–6) Photo by Anna Dziubinska Anna by on Unsplash Photo PORTUGAL CULTUREGUIDE This unit is published by the International Outreach Program of the David M. Kennedy Center for International Studies at Brigham Young University as part of an effort to foster open cultural exchange within the educational community and to promote increased global understanding by providing meaningful cultural education tools. Curriculum Development Drew Cutler served as a representative of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints in northern Portugal. He was a 2001 Outreach participant majoring in international studies and Latin American studies. Editorial Staff Content Review Committee Victoria Blanchard, CultureGuide Jeff Ringer, director publications coordinator Cory Leonard, assistant director International Outreach David M. Kennedy Center Editorial Assistants Ana Loso, program coordinator Leticia Adams International Outreach Linsi Barker Frederick Williams, professor of Spanish Lisa Clark and Portuguese Carrie Coplen Mark Grover, Latin American librarian Michelle Duncan Brigham Young University Krista Empey Jill Fernald Adrianne Gardner Anvi Hoang Amber Marshall Christy Shepherd Ashley Spencer J. Lee Simons, editor Kennedy Center Publications For more information on the International Outreach program at Brigham Young University, contact International Outreach, 273 Herald R. Clark Building, PO Box 24537, Provo, UT 84604- 9951, (801) 422-3040, [email protected]. © 2004 International Outreach, David M. Kennedy Center for International Studies, Brigham Young University, Provo, UT 84602. Material contained in this packet may be reproduced for single teacher use in the classroom as needed to present the enclosed lessons; the packet is not to be reproduced and distributed to other teachers.
    [Show full text]
  • Directory English
    DIRECTORY ENGLISH LOCATION Vila Monte Farm House is located in Moncarapacho, between Olhão and Tavira, only 10 minutes away from the coast. With 55 rooms and 4 different buildings , Vila Monte bewitches you with its timeless simplicity, graceful peacefulness and the perfect re- interpretation of the Algarve spirit, now translated into a laid-back, genuine atmosphere and a boho-chic lifestyle. Due to its privileged location between the Algarve mountain range and the ocean, Vila Monte Farm House offers a unique opportunity to discover different angles from a region mostly reputed for its sunshine and alluring beaches. One of these “angles” is the town of Olhão… a complete surprise… a town which is mostly a combination of scenarios and sounds which reveal a lifestyle centred around the sea. Fishing has always been the typical livelihood of its inhabitants and its importance is patent everywhere you look: from the harbour which becomes noisily alive when boats return from their fishing trips, to the amazing diversity of fish and seafood displayed on typical market stalls. Olhão fishermen are mythical figures and are widely reputed for their mastery – both as fishermen as well as chefs / cooks. Saturday is a special day …. a real pilgrimage takes place when little producers from the Algarve hills arrive at the market to sell their fruits and vegetables. Surrender yourself to Olhão, a lively fishing town which is home to some of the most charming landscapes in the region as well as some of Europe’s best beaches. The seafood abundance allied to the local talent to transform it into heavenly culinary dishes, has conquered Olhão the reputation of being Algarve’s gastronomic capital.
    [Show full text]
  • Brazilian Portuguese
    I International Symposium on Variation in Portuguese 28-30 APRIL THE INTONATION OF YES-NO QUESTIONS IN THREE VARIETIES OF BRAZILIAN PORTUGUESE 1 Joelma Castelo & Sónia Frota (Universidade de Lisboa) INTRODUCTION The main goal of this study is to provide a phonological analysis of the information- seeking yes-no questions of Brazilian Portuguese as spoken in Aracaju, Rio de Janeiro and Florianópolis. Baiano Fluminense Sulista The Dialectal Division of Brazilian Portuguese (Nascentes, 1953) 2 STRUCTURE OF THE PRESENTATION • Introduction • Background • Research Questions • Corpus and Methods • Results and discussion • Conclusions 3 Background Intonation of yes-no question across languages: low/falling (Catalan, Chickasaw, Palermo Italian); High/rising (Dutch, Standard Italian, Standard European Portuguese, Japanese); Peak alignment (Southern Italian varieties). (Ladd, 1996, 2008; Gussenhoven, 2002, 2004 ; Frota, 2002; Sun-Ah Jun, 2005, 2014) The yes-no question is the main locus of intonational variation across varieties in many languages, like in Portuguese, Catalan and Italian. (Frota et al. in press; Prieto 2014; Grice et al., 2005; Savino 2012) 4 Background The intonation of yes-no question in Portuguese (Silva, 2011; Vigário & Frota, 2003; Cruz, 2013; Frota et al., in press) European Portuguese Brazilian Portuguese Northern central-southern Northeastern Southeastern (Rising-falling) (Rising) (Rising) (Rising-falling) L* HL% (Braga) H+L*LH% (Lisboa) L*+HH% L+H*L% L*+HH% (Algarve) (João Pessoa, (Rio de Janeiro) L*H% (Alentejo) Salvador)
    [Show full text]
  • The Best of Portugal
    The best of Portugal ABOUT The best of Portugal The highlights of Portugal's attractions are culture, gastronomy and wines, beaches, golf, history, variety of landscapes and above all the hospitality of the Portuguese people, considered to be affable, open and honest. LISBON AND PORTO Lisbon is the capital of Portugal and Porto is the second largest city, in the north of the country. They are both vibrant cities filled with history that retain a human dimension, with their historic districts, monuments and tile façades. Lisbon is known as the white city due to the sunlight that reflects off the River Tagus. Winner of the Travellers' Choice title in 2014 on TripAdvisor, for the second year running, it was also awarded Europe's Leading City Break Destination 2014 by the World Travel Awards. 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 1/7 [email protected] Porto, which gave its name to a wine enjoyed all over the world, was elected Best European Destination in 2012, 2014 and 2017 and is one of the top 14 cities chosen by British Airways to visit. Previously, it was Number 2 on TripAdvisor’s 2013 Travellers' Choice list for emerging destinations in Europe. SUN AND SEA The Portuguese coast almost comprises a single beach 850km long, made more picturesque and beautiful by rocks dotted here and there, but with vast stretches of golden sand or small coves nestled in the cliffs. 2013 Turismo de Portugal. All rights reserved. 2/7 [email protected] The Algarve, the most popular destination for sun and sea in Portugal, was awarded the prize for the best beach destination in Europe in the 2013 and 2015 World Travel Awards.
    [Show full text]
  • Iptv Channel List Latest Update : 15
    IPTV CHANNEL LIST LATEST UPDATE : 15. JAN 2016 ARAB WORLD Dream 2 Panorama comedy Syria Satellite *new Nile Sport ART AFLAM 1 Echourouk TV HD Fatafet France 24 Arabia Syrian Drama TV Aghapy TV ART AFLAM 2 Elsharq LBC SAT Rusiya Al-Yaum Syria 18th March Al Aoula Maroc ART CINEMA Kaifa TV Melody FOX arabia Nour El Sham AL HANEEN ART HEKAYAT 2 N*geo Abuda* Future TV Arabica TV Sama TV Al Karma ART H*ZAMANE Noorsat Sh* TV OTV Abu Dhabi AL Oula Heya Al Malakoot Blue Nile Noorsat TV MTV Lebanon Al Mayadeen Iraq Today Al Sumaria Coptic TV Orient News TV Al Nahar Tv Panorama Drama Lebanon TV BENNA TV Coran TV VIN TV Al Rasheed Iraq Kuwait TV 1 Hona Alquds YEMEN TV Panorama comedy Panorama Film Libya Alahrar Kuwait TV 2 SADA EL BALAD MBC 1 AL Arabia Tunisie Nat. 1 DW-TV Kuwait TV 3 AL MASRIYA MBC 2 Al Arabia Hadath Tunisie Nationale 2 Mazzika Kuwait Sport + YEMEN TODAY MBC 3 Euronews Arabia Hannibal Mazzika Zoom Kuwait Plus KAHERAWELNAS MBC 4 BBC Arabia Nessma Orient News TV Al Baghdadia 2 Al Kass MBC Action Al Resala Ettounisia Al Magharibia DZ Al Baghdadia Al Kass 2 MBC Max Iqra Tounessna AL Hurria TV Al Fourat SemSem MBC Masr Dubai Coran Al Janoubiya Moga Comedy Jordan TV Al Ekhbariya MBC Masr 2 Al Haramayn TNN Tunisia ON TV Al Nas TV MBC Bolywood Al Majd 3 Al Moutawasit MBC + DRAMA HD Assuna Annabaouia Zaytouna Tv FRANCE MBC Drama Rahma TV Al Insen TV CINE PREMIER HD City Trace urban hd OSN AL YAWM Saudi 1 Telvza TV Cine+ Classic HD Sci et Vie TV Trek TV OSN YAHALA HD Saudi 2 Attasia Cine+ Emotion HD Thalassa Sport 365 HD OSN YAHALA HD Dubai
    [Show full text]