TUGBOAT
Volume 17, Number 2 / June 1996 1996 Annual Meeting Proceedings
Opening Address 91 Michel Goossens / Opening Words by the President
Fonts 92 Karel P´ıˇska / Cyrillic alphabets 99 J¨org Knappen / The dc fonts 1.3: Move towards stability and completeness 102 Fukui Rei / TIPA: A system for processing phonetic symbols in LATEX 115 A.S. Berdnikov / Computer Modern Typefaces as Multiple Master Fonts 120 A.S. Berdnikov / VFComb 1.3 — the program which simplifies virtual font management
Encoding and 126 Yannis Haralambous / ΩTimes and ΩHelvetica fonts under development: Multilingual Step One Support 147 Richard J. Kinch / Extending TEXforUnicode 161 L. N. Znamenskaya and S. V. Znamenskii / Russian encoding plurality problem and a new Cyrillic font set 166 Peter A. Ovchenkov / Cyrillic TEX files: interplatform portability 172 Michael M. Vinogradov / A user-friendly multi-function TEX interface based on Multi-Edit 174 Olga G. Lapko / Full Cyrillic: How many languages?
TEXSystems 181 John Plaice and Yannis Haralambous / The latest developments in Ω 184 Dag Langmyhr / StarTEX—a TEX for beginners 191 Gabriel Valiente Feruglio / Do journals honor LATEX submissions? 200 Sergei V. Znamenskii and Denis E. Leinartas / A new approach to the TEX-related programs: A user-friendly interface 204 Ivan G. Vsesvetsky / The strait gate to TEX 206 Laurent Siebenmann / DVI-based electronic publication 215 Kees van der Laan / BLUe’s format — the off-off alternative
Graphics 222 Kees van der Laan / Turtle graphics and TEX—achildcandoit 229 A.S. Berdnikov, O.A. Grineva and S.B. Turtia / Some useful macros which extend the LATEX picture environment
News & 90 Mimi Burbank / Production notes Announcements 233 Calendar
TUG Business 234 Institutional members
Advertisements 235 TEX consulting and production services TEXUsersGroup Board of Directors Memberships and Subscriptions Donald Knuth, Grand Wizard of TEX-arcana† TUGboat (ISSN 0896-3207) is published quarterly Michel Goossens, President ∗ ∗ by the TEX Users Group, Flood Building, 870 Judy Johnson , Vice President Market Street, #801; San Francisco, CA 94102, Mimi Jett∗, Treasurer U. S. A. Sebastian Rahtz∗, Secretary Barbara Beeton 1996 dues for individual members are as follows: Karl Berry Ordinary members: $55 Mimi Burbank Students: $35 Michael Ferguson Membership in the T X Users Group is for the E Peter Flynn calendar year, and includes all issues of TUGboat George Greenwade for the year in which membership begins or is Yannis Haralambous renewed. Individual membership is open only to Jon Radel named individuals, and carries with it such rights Tom Rokicki and responsibilities as voting in the annual election. Norm Walsh TUGboat subscriptions are available to organi- J´ıˇri Zlatuˇska zations and others wishing to receive TUGboat in a Raymond Goucher, Founding Executive Director † name other than that of an individual. Subscription Hermann Zapf, Wizard of Fonts † rates: $70 a year, including air mail delivery. ∗ Periodicals postage paid at San Francisco, CA, member of executive committee †honorary and additional mailing offices. Postmaster: Send TUGboat address changes to ,TEX Users Group, Addresses Telephone 1850 Union Street, #1637, San Francisco, CA All correspondence, +1 415 982-8449 94123, U.S.A. payments, parcels, etc. Fax Institutional Membership TEX Users Group +1 415 982-8559 Institutional Membership is a means of showing 1850 Union Street, #1637 continuing interest in and support for both T X E San Francisco, Electronic Mail and the TEX Users Group. For further information, CA 94123 USA (Internet) contact the TUG office. If you are visiting: General correspondence: [email protected] TEX Users Group TUGboat c Copyright 1996, TEXUsersGroup Flood Building Submissions to TUGboat: Permission is granted to make and distribute verbatim 870 Market Street, #801 [email protected] copies of this publication or of individual items from this publication provided the copyright notice and this permission San Francisco, notice are preserved on all copies. CA 94102, USA Permission is granted to copy and distribute modified versions of this publication or of individual items from this publication under the conditions for verbatim copying, TEX is a trademark of the American Mathematical provided that the entire resulting derived work is distributed Society. under the terms of a permission notice identical to this one. Permission is granted to copy and distribute transla- tions of this publication or of individual items from this publication into another language, under the above condi- tions for modified versions, except that this permission notice may be included in translations approved by the TEXUsers Group instead of in the original English. Some individual authors may wish to retain traditional copyright rights to their own articles. Such articles can be identified by the presence of a copyright notice thereon.
Printed in U.S.A. 1996 Annual Meeting Proceedings TEX Users Group Seventeenth Annual Meeting Dubna, Russia, July 28–August 2, 1996
COMMUNICATIONS OF THE TEX USERS GROUP TUGBOAT EDITOR BARBARA BEETON PROCEEDINGS EDITORS MIMI BURBANK CHRISTINA THIELE
VOLUME 17, NUMBER 2 • JUNE 1996 SAN FRANCISCO • CALIFORNIA • U.S.A. Production Notes
What’s different this year? version 1.3) fonts, using Malyshev’s BaKoMaPost- Script Type1 versions.2 The Ω article by Haralam- My goodness—much! This is the second annual bous necessitated the creation of proper .tfm files TUG meeting to be held outside North America, and from .afm files provided by the author. The arti- the first meeting that takes place in a country with cle by O. Lapko used special Cyrillic fonts, a result a non-Latin alphabet. of the ongoing Russian Cyrillic font project. The This is also the first (and probably the last) wncyr fonts developed at the University of Washing- year to attempt to present the Proceedings issue of ton and distributed by the American Mathematical TUGboat before the actual meeting. We have had Society were also widely used in this issue. varying success in this regard, and will most likely Owing to the wide variation in Cyrillic fonts return to our former schedule in 1997, if only be- (the two mentioned above are far from being the cause a pre-conference publication schedule does not only ones in existence) and methods for using them, allow authors and editors sufficient time to properly many of the Cyrillic examples were included in the fine-tune the final version of a text. As a result of the form of PostScript graphics prepared by the authors, delay in receiving articles from some authors, there so that additional fonts would not have to be in- are articles in this issue which have not been re- stalled and incorporated into the TUGboat styles viewed. Russian typographic styles differ from those for just one use. of TUGboat, and these differences may be noted in a variety of articles in this issue. Output Many of our speakers present material that is actually “work-in-progress” and is in some cases de- The editor will have to confess to many problems pendent upon discussions and input from others in during the editing and production of this issue and a particular area of expertise who attend the annual any remaining errors are mine (MB). Without help meetings. Therefore, some of the material to be pre- from my co-editor, Christina Thiele, and all of the sented at the conference in Dubna will be appearing production team members, final output would have in future issues of TUGboat. Look in the next issue been impossible. Final output was prepared at SCRI Web2C for a more detailed report of the TUG’96 Conference on an IBM RS6000 running AIX,usingthe in Dubna and list of participants. implementation of TEX. Output was printed on a Of the total number of articles submitted, four- QMS 680 print system at 600 dpi. teen were by Russian authors, thirrteen were by au- thors whose primary language was not English, and two articles were submitted by North American au- thors—surely a tribute to the international flavor of TUG.1 Macros During the three-month process of editing these pro- ceedings, I’ve had the opportunity to use at least ⋄ Mimi Burbank three different versions of LATEX2ε macros. Look in Supercomputer Computations the next issue for an article by Robin Fairbairns on Research Institute the current state of the TUGboat style files. Florida State University Only five articles were submitted as plain TEX Tallahassee, FL 32306–4502 [email protected] source; the others were submitted as LATEX2ε. Fonts ⋄ Christina Thiele A large area of focus at the TUG’96 meeting will 15 Wiltshire Circle be on “languages”, “encoding” and “fonts”. The is- Nepean, Ontario sue is set primarily in Computer Modern (or DC, K2J 4K9, Canada [email protected]
1 What an experience for someone whose first language is 2 J¨orge Knappen’s article on page 99 required the upgrade ’merkan and who speaks English as a ‘second language’. from 1.2 to 1.3 for this issue.
90 TUGboat, Volume 17 (1996), No. 2 — Proceedings of the 1996 Annual Meeting Opening Words by the President
Michel Goossens CERN, Geneva, Switzerland [email protected]
A lot has happened in those twelve months since the second time that TUG’s Annual Meeting has taken last TUG Conference (the 16th) in St. Petersburg place outside of North America (the first time was (Florida). We now know that the revolution in in 1993, in Aston, Birmingham, United Kingdom). the area of electronic documents is here to stay. Moreover, this time we are moving beyond the Eng- It becomes more and more commonplace to find lish-speaking world altogether, as we are guests in individuals connecting from home computers to the the heart of Russia, the largest country in the world, Internet, and even in Europe “going global” starts spanning eleven time zones, and where the majority to become affordable, with most PTT’s now offering of the 150 million inhabitants speak Russian, which ISDN lines at prices comparable to normal telephone is written using the non-Latin Cyrillic alphabet. I connections and many cable operators providing sincerely thank CyrTUG for the invitation to come Internet services. to Russia, and JINR for helping with the technical TEX users worldwide are finally beginning to organization of the Conference. It shows that TEXis profit fully from these electronic wonders, and can truly international and knows no borders, and that now download everything they need from a CTAN it is an ideal vehicle to promote friendship, and fos- site via the Internet, or put one of several CD-ROMs ter cultural exchanges and scientific collaboration. which appeared over the last twelve months (one The subject area covered by the papers at this for MS-DOS by NTG, one containing the CTAN Conference shows the diversity of the TEXculturein archives by DANTE, and a TDS-based plug-and- the world, more particularly in Central and Eastern play one for Unix by TUG, GUTenberg and UK- Europe. When reading the articles, one may some- TUG) in their CD-drive. Efforts to regularly update times be struck by a “funny” or “unexpected” not- these CD-ROMs and extending the target domain very-English-sounding expression, but this merely to Microsoft Windows (NT and 95), and Macintosh shows the true richness of all contributions. It are already underway, so that I have good hopes underlines the fact that various approaches exist that dealing with TEX will one day become almost as to attain a certain goal, and reading about these simple as running Word, WordPerfect, or other easy- solutions often opens up new horizons. And then to-install commercial products. At the same time there are the “classics”, like Omega, the dc fonts, translation programs between LATEX sources and “Blue”, whose steady improvements we have been various electronic hyper-formats, such as HTML, following over the years, as well as the efforts of Acrobat, have been further improved. It is thus fair the LATEX3-team providing us each semester with a to say that LATEX users are certainly not the worst more robust LATEX2ε, and the promises of eTEX, as placed to fully profit in an almost effortless manner announced at TUG’95. All this makes it clear that from both the typographic excellence of the TEXen- TEX is more alive than ever, and looking for a seat gine and the easy integration of their documents in on the front row when Unicode, hypersurfing, and the global information hyperhighway. Therefore, I virtual (ir)reality take over the world. would like to thank all individuals who have worked Let me conclude by expressing my gratitude hard to develop these important tools and I can to the TUGboat Production Team, especially Mimi only hope that they will contribute to make TEX and Christina, for their tremendous effort on the better known in the PC commodity market, where present proceedings. I also want to thank all au- the action in the world of electronic publishing (and thors, for their continued support by communicat- computing in general) will be more and more con- ing their work to the wider TEX community, thus centrated in the future. increasing the pool of TEX-pertise available to ev- I am writing these words a fews weeks before erybody. And, last but not least, let me mention the start of TUG’96, the 17th TUG Annual Meet- the support of DANTE, GUTenberg, NTG, and ing, taking place in the Joint Institute for Nuclear UKTUG, who donated funds to the TUG Bursary Research (JINR) in Dubna (Russia). It is only the or otherwise contributed in kind to the Conference.
TUGboat, Volume 17 (1996), No. 2 — Proceedings of the 1996 Annual Meeting 91 Cyrillic Alphabets
Karel P´ıˇska Institute of Physics, Academy of Sciences 180 40 Prague, Czech Republic [email protected], [email protected] URL: http://www-hep.fzu.cz/~piska/
Abstract A collection of Cyrillic-based language alphabets is presented. The contribution contains the data about more than 50 languages using Cyrillic script. A “Unicode- like” coded font is used for the rendering of the Cyrillic texts. The aim is to take part in creating a universal Cyrillic font for TEX and the Ω project and to further help languages using Cyrillic join the TEX community.
Introduction Language Names and Codes Cyrillic-based alphabets are (or have been) used by The ISO standard 639-2 (1993) and the Ethnologue nations in the Russian Federation, and a number base eth (1990) contain the English names of lan- of nations in Europe and Asia, including many guages and also their three-letter codes. Another nations of the former USSR now beyond the Russian source of language names I have used is Webster’s border. The article aims to present a list of currently Dictionary (1989). Unfortunately the English and existing written languages using the Cyrillic script international terminology is not stabilized. When and having a codified literary form. I began translation from Russian I could not find Most of the character encoding systems for unambiguous names for languages in English. On Cyrillic used in Russia, Ukraine, Belarus, and also the other hand, the Russian names are fixed in most
the UCS/Unicode [5] standard are based on the cases. O K