"Islam: Sufism and Poetry" by Patrick Laude
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Mindfulness in the Life of a Muslim
2 | Mindfulness in the Life of a Muslim Author Biography Justin Parrott has BAs in Physics, English from Otterbein University, MLIS from Kent State University, MRes in Islamic Studies in progress from University of Wales, and is currently Research Librarian for Middle East Studies at NYU in Abu Dhabi. Disclaimer: The views, opinions, findings, and conclusions expressed in these papers and articles are strictly those of the authors. Furthermore, Yaqeen does not endorse any of the personal views of the authors on any platform. Our team is diverse on all fronts, allowing for constant, enriching dialogue that helps us produce high-quality research. Copyright © 2017. Yaqeen Institute for Islamic Research 3 | Mindfulness in the Life of a Muslim Introduction In the name of Allah, the Gracious, the Merciful Modern life involves a daily bustle of noise, distraction, and information overload. Our senses are constantly stimulated from every direction to the point that a simple moment of quiet stillness seems impossible for some of us. This continuous agitation hinders us from getting the most out of each moment, subtracting from the quality of our prayers and our ability to remember Allah. We all know that we need more presence in prayer, more control over our wandering minds and desires. But what exactly can we do achieve this? How can we become more mindful in all aspects of our lives, spiritual and temporal? That is where the practice of exercising mindfulness, in the Islamic context of muraqabah, can help train our minds to become more disciplined and can thereby enhance our regular worship and daily activities. -
Al-Fiabbas, 103, 108 Fiabbas I, Shah, 267 Fiabbasids, 84, 113–15
Cambridge University Press 978-0-521-58214-8 - The Formation of Islam: Religion and Society in the Near East, 600–1800 Jonathan P. Berkey Index More information Index al-fiAbbas, 103, 108 Akhbaris, 268 fiAbbas I, Shah, 267 Alamut, 193, 194 fiAbbasids, 84, 113–15, 141–2, 143, 169, Aleppo, 190, 191, 200–01, 212, 255 170, 189 Alexandria, 23, 24 as caliphs, 124–9, 182 destruction of the Serapeum in, 21 caliphate in Cairo, 182, 204, 210 Jews in, 11 decline of, 203–4 madrasas in, 197–8 revolt of, 103–9 fiAli al-Hadi, 133 Sunnism and, 149 fiAli al-Karaki, 267, 268 see also: Shifiis, Shifiism; Sunnism fiAli al-Rida, 133 fiAbdallah ibn Mufiawiya, 84 fiAli ibn fiAbdallah ibn al-fiAbbas, 104 fiAbdallah ibn al-Mubarak, 120, 154 fiAli ibn Abi Talib, 71, 86, 96, 141–2 fiAbdallah ibn Saba√, 95 Ismafiili view of, 138–9 fiAbd al-Ghani al-Nabulusi, 265 murder of, 76 fiAbd al-Malik, 59, 80–1, 86 Shifiis view as Muhmmad’s rightful Abraham, 48–9, 67, 80, 82 successor, 70, 84, 87, 95, 130–2, Abu√l-fiAbbas, 108 135–6, 142 Abu Bakr, 70–1, 79, 132, 142 Sufism and, 152, 234, 246 Abu Hanifa, 144, 165 veneration, by Sunnis, 142 Abu Hashim ibn Muhammad ibn fiAli ibn Maymun al-Idrisi, 202 al-Hanafiyya, 104, 108 fiAli Zayn al-fiAbidin, 174 Abu Hurayra, 96 Allat, 42, 44 Abu fiIsa al-Isfahani, 94–5 Alp Arslan, 180, 217 Abu Muslim, 104, 107–8, 124, 172, fiamma, 254–7 174–5 fiAnan ben David, 165–6 Abu Salama, 124 Anatolia, 181–2, 195, 196, 208, 233, 235, Abu√l-Sufiud Efendi, 263–4 245–7, 252, 266 Abu Yazid al-Bistami, 153, 156 Antioch, 11–12, 19, 23, 51 Abu Yusuf, 148 al-Aqsa mosque, 200 al-Afdal ibn Badr al-Jamali, 197 Arabia al-Afshin, 163, 164, 174–5 Jews and Judaism in, 46–9, 94–6, 164 ahl al-bayt, 88, 107–8, 124, 130, 132 Kharijism in, 86 Ahmad ibn Hanbal, 125, 127, 144, 146, origins of Islam in, 61–9 148, 149, 150 pre-Islamic, 39–49 Ahmad ibn Tulun, 115 religion in, 41–9, 52–3 276 © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-58214-8 - The Formation of Islam: Religion and Society in the Near East, 600–1800 Jonathan P. -
Lalai Dalam Perspektif Al-Qur'an
1 LALAI DALAM PERSPEKTIF AL-QUR’AN (Kajian Tafsir Tematik) SKRIPSI Diajukan untuk Memenuhi Persyaratan Memperoleh Gelar Sarjana Agama (S.Ag.) Oleh: Armenia Septiarini NIM: 1113034000025 PROGRAM STUDI ILMU AL-QUR’AN DAN TAFSIR FAKULTAS USHULUDDIN DAN FILSAFAT UNIVERSITAS ISLAM NEGERI SYARIF HIDAYATULLAH JAKARTA 1439 H/ 2018 M PEDOMAN TRANSLITERASI Transliterasi Arab-Latin yang digunakan dalam skripsi ini berpedoman pada buku pedoman penulisan skripsi yang terdapat dalam buku Pedoman Akademik Program Strata 1 tahun 2015-2016 UIN Syarif Hidayatullah Jakarta. a. Padanan Aksara Huruf Arab Huruf Latin Keterangan tidak dilambangkan ا b be ب t te ت ts te dan es ث j je ج h ha dengan garis di bawah ح kh ka dan ha خ d de د dz de dan zet ذ r er ر z zet ز s es س sy es dan ye ش s es dengan garis di bawah ص d de dengan garis di bawah ض t te dengan garis di bawah ط z zet dengan garis di bawah ظ koma terbalik di atas hadap kanan ´ ع gh ge dan ha غ f ef ف q ki ق i ii k ka ك l el ل m em م n en ن w We و h Ha ه Apostrof ̕ ء y Ye ي b. Vokal Vokal dalam bahasa Arab, seperti vokal dalam bahasa Indonesia, terdiri dari vocal tunggal atau monoftong dan vokal rangkap atau diftong. Untuk vocal tunggal, ketentuan alihaksaranya adalah sebagai berikut: Tanda Vokal Arab Tanda Vokal Latin Keterangan A Fathah َ I Kasrah َ U Dammah َ Ada pun untuk vokal rangkap, ketentuan alihaksaranya adalah sebagai berikut: Tanda Vokal Arab Tanda Vokal Latin Keterangan Ai a dan i َ ي Au a dan u َ و Vokal Panjang Ketentuan alihaksara vokal panjang (madd), yang dalam bahasa Arab dilambangkan dengan harakat dan huruf, yaitu: iii TandaVokal Arab TandaVokal Latin Keterangan Ā a dengan garis di atas ى Ī i dengan daris di atas ى ي Ū u dengan garis di atas ىُو Kata Sandang Kata sandang, yang dalam system aksara Arab dilambangkan dengan dialihaksarakan menjadi hurup /l/, baik diikuti huruf ,ال huruf, yaitu syamsiyyah maupun huruf qamariyyah. -
ANGELS in ISLAM a Commentary with Selected Translations of Jalāl
ANGELS IN ISLAM A Commentary with Selected Translations of Jalāl al-Dīn al-Suyūṭī’s Al-Ḥabā’ik fī akhbār al- malā’ik (The Arrangement of the Traditions about Angels) S. R. Burge Doctor of Philosophy The University of Edinburgh 2009 A loose-leaf from a MS of al-Qazwīnī’s, cAjā’ib fī makhlūqāt (British Library) Source: Du Ry, Carel J., Art of Islam (New York: Abrams, 1971), p. 188 0.1 Abstract This thesis presents a commentary with selected translations of Jalāl al-Dīn cAbd al- Raḥmān al-Suyūṭī’s Al-Ḥabā’ik fī akhbār al-malā’ik (The Arrangement of the Traditions about Angels). The work is a collection of around 750 ḥadīth about angels, followed by a postscript (khātima) that discusses theological questions regarding their status in Islam. The first section of this thesis looks at the state of the study of angels in Islam, which has tended to focus on specific issues or narratives. However, there has been little study of the angels in Islamic tradition outside studies of angels in the Qur’an and eschatological literature. This thesis hopes to present some of this more general material about angels. The following two sections of the thesis present an analysis of the whole work. The first of these two sections looks at the origin of Muslim beliefs about angels, focusing on angelic nomenclature and angelic iconography. The second attempts to understand the message of al-Suyūṭī’s collection and the work’s purpose, through a consideration of the roles of angels in everyday life and ritual. -
My Favorite Rumi
My Favorite Rumi selected by Jason Espada 1 Preface In the early 1980’s, I had the incomparable good fortune of finding Rumi’s poetry. Since that time, it’s been a faithful companion; at times a stern teacher, and most often, just the right, delightful medicine. Like a letter from a dear friend, it has always been Rumi’s poetry that reminds me the most of my true home. These last couple of years I’ve had the thought of assembling my favorite Rumi to share with both fellow lovers of his poetry, and especially those who have never read or even heard of him. I’ve been able to make shorter collections of the poetry of Hafiz and Pablo Neruda, to share with others, but with Rumi it’s been more of a challenge. For one thing, I have more of his poetry to choose from. But more than this, Rumi is the poet who is closest to my own heart, and so naturally I really want to get this right. At some point though, not being able to do something perfectly is no excuse for not acting. This is the best I can do right now, and so I send this out into the world with the wish that others receive at least some of the same joy, nourishment and inspiration I have over the years. Who knows? Dear reader, perhaps meeting Rumi’s poetry, the door will open for you, and all the riches he encourages us to know will be yours. It’s with good reason that great works are always in season. -
Information to Users
INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced firom the microfilm master. UMT films the text directly fi’om the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter 6ce, while others may be fi’om any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing fi’om left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quality 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. UMI A Bell & Ifowell Information Company 300 North Zeeb Road, Ann Arbor MI 48106-1346 USA 313/761-4700 800/521-0600 THE EMERGENCE AND DEVELOPMENT OF ARABIC RHETORICAL THEORY. 500 C £.-1400 CE. DISSERTATION Presented m Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Khaiid Alhelwah, M.A. -
THE LYRICAL FACADES of SAN'a'
THE LYRICAL FACADES OF SAN'a' Saba Taher Al-Suleihi Bachelor of Architecture College of Environmental Design University of Petroleum and Minerals Dhahran, Saudi Arabia December 1985 Submitted to the Department of Architecture in partial fulfillment of the requirements of the degree of Master of Science in Architecture Studies at the Massachusetts Institute of Technology June 1992 @Saba Taher Al-Suleihi, 1992 The author hereby grants to M.I.T. permission to reproduce and distribute copies of this thesis document in whole or in part. Signature of Author Saba T. Al-Suleihi Certified by_ Ronald B. Lewcock Visiting Professor of Architecture Thesis Supervisor Accepted by_ Julian Beinart Chairman, Departmental Committee on Graduate Studies OF TECHOLOGY JUN 05 1992 USHAMES Room 14-0551 77 Massachusetts Avenue Cambridge, MA 02139 Ph: 617.253.2800 Email: [email protected] Document Services http://libraries.mit.edu/docs DISCLAIMER OF QUALITY Due to the condition of the original material, there are unavoidable flaws in this reproduction. We have made every effort possible to provide you with the best copy available. If you are dissatisfied with this product and find it unusable, please contact Document Services as soon as possible. Thank you. - -600NOW - _WWOWdWW-- The Lyrical Fagades of San'A' by Saba Taher Al-Suleihi Submitted to the Department of Architecture on May 8, 1992 in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Science in Architecture Studies ABSTRACT This study investigates aspects of the interrelationship between poetry and architecture as two modes of cultural expression. It postulates that the critical aesthetic values of a culture surface in its various products which may interchange influences and roles. -
Telling the Untold Story
20 Telling the Untold Story Review of Merton and Sufism: The Untold Sto1y Edited by Rob Baker and Gray Henry. Louisville: Fons Vitae, 1999. 342 pages I $28.00 paperback Reviewed by Terry Graham "For the servant of God," wrote Thomas Merton in a poem based on the teachings of an early Sufi master, "Consolation is the place of danger," while "desolation is his home" and hi s being " is Nothingness" (290-91). Already in the rnid-1960s, when the monk had just entered on his most vigorous undertakings in the study of Sufism, he was able to tap into the essence of its doctrine and practice in an uncanny way. In the section of Raids 0 11 the Unspeakable ( 1966) devoted to poetic rendition of"Readings from Ibn Abbad," he managed in a haiku-like way to encapsulate the spirit of Sufism as embodied in the example of an Andalusian-born, Moroccan-trained Sufi saint li ving six centuries before. Ibn 'Abbaad was of special interest to Merton because of the probability that "he exercised ar least an indirect influence on the Spanish mystic St. John of the Cross" (d. 1591 ), teach ing "that it is in the night of desolation that the door to mystical union is secretly opened" (287). Over the course of the next few years hi s intellectual and spiritual understanding were to gradu ally catch up with his spontaneously incisive poetic insight, so that he was eventually able to enter into the actuality of the spiritual way which he had empatheticall y touched at the initial stage of hi s acquaintanceship. -
The Significance of Traditional Islamic Art for the Life of Muslim Societies in the Modern World
The Significance of Traditional Islamic Art for the Life of Muslim Societies in the Modern World ٭Hamid Reza Farzanyar Abstract Art has always been regarded as a branch of philosophy where theory and action meet with a view to create new objects. Sacred and traditional art is itself one of the meeting points between philosophy and religion in their symbolic language. Every religion in order to continue to exist should necessarily be possessed of an outward framework in conformity with its inward dimensions. The relevant art of each religion will be responsible for the creation of this framework, including the built spaces with all the objects they embrace. Islam as one of the most widespread religion in the world has been no exception to this rule. The sacred and traditional art of Islam is concerned with the formation of a peaceful and contemplative environment in which the Muslim would never forget the Divine Reality and where the very body of built space, together with all the material objects it contains, conforms to the needs of his spiritual realization. Modern civilization, on the contrary, reduces man to a mere biological phenomenon and cares only for his bodily welfare, in the name of progress. Modernistic art contradicts the mental and spiritual expectations of the Muslim, to the point of suffocating him. For the ordinary Muslim, who needs to be constantly reminded of his inner celestial reality to remain faithful towards Heaven, the disappearance of traditional Islamic art and architecture would amount to forgetfulness, pure and simple, that is to say ghaflah. The purpose of the present Faculty Member of Soore University ٭ E-mail: [email protected] 6 Sophia Perennis, Vol. -
Proquest Dissertations
The history of the conquest of Egypt, being a partial translation of Ibn 'Abd al-Hakam's "Futuh Misr" and an analysis of this translation Item Type text; Dissertation-Reproduction (electronic) Authors Hilloowala, Yasmin, 1969- Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction or presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 10/10/2021 21:08:06 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/282810 INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly fi-om the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectiotiing the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. Each original is also photographed in one exposure and is included in reduced form at the back of the book. -
Rumi Contents Volume 1
Contents In the Beginning 7 Gökalp Kâmil Editor’s Note 11 Leonard Lewisohn Love’s Freedom: A Ghazal from Rumi’s Divan-i Shams-i Tabrizi 16 Translated by Franklin Lewis From Balkh to the Mediterranean: Everyman, Rabbi Eisik, son of Yekel and Jalal al-Din Rumi’s Mathnawi 17 Jalil Nozari Mawlana Jalal al-Din Rumi of R. A. Nicholson 33 Marta Simidchieva Rumi’s Metaphysics of the Heart 69 Mohammed Rustom Don’t Sleep: A Ghazal from Rumi’s Divan-i Shams-i Tabrizi 80 Translated by Paul Losensky The Castle of God is the Centre of the Dervish’s Soul 82 Alberto Fabio Ambrosio The Human Beloved and the Divine Beloved in the Poetry of Mawlana Rumi 100 A. G. Rawan Farhadi The Religion of Love: One Ghazal and Two Quatrains by Rumi 108 Translated by Leonard Lewisohn The Popularity of Mawlana Rumi and the Mawlawi Tradition 109 Ibrahim Gamard The Final Generation: A Tahmîs-i Mutarraf by Ahmed Remzi Dede 122 Roderick Grierson 6 contents The Honey Bee: A Quatrain by Rumi 131 Translated by Michael Zand book reviews Mevlânâ Celâleddîn Rûmî, Mesnevi-i S,erîf S,erhi, trans. and commentary by Ahmed Avni Konuk, ed. Mustafa Tahralı, 13 vols. – Reviewed by Alberto Fabio Ambrosio 132 Seyed Ghahreman Safavi and Simon Weightman, Rumi’s Mystical Design: Reading The Mathnawi, Book One – Reviewed by Coleman Barks 136 Shams-i Tabrizi, Rumi’s Sun: The Teachings of Shams of Tabriz, trans. Refik Algan and Camille Adams Helminski – Reviewed by Mojdeh Bayat and Ali Jamnia 138 Rumi, The Quatrains of Rumi: Rubaciyat-é Jalaluddin Muhammad Balkhi-Rumi; Complete Translation with Persian Text, Islamic Mystical Commentary, Manual of Terms, and Concordance, trans. -
Apparently Irreligious Verses in the Works of Mawlana Rumi by Ibrahim
Apparently Irreligious Verses in the Works of Mawlana Rumi By Ibrahim Gamard About Dar-Al- Masnavi Mystics sometimes surprise or shock listeners by statements that appear on the surface The Mevlevi Order to be irreligious, heretical, blasphemous, or radically tolerant--but which are expressions Masnavi of profound wisdom when understood on a deeper level. This is, in part, due to the frustration of trying to communicate mystical understanding to those whose minds are Divan restricted by conventional thinking. It is part of the playful teaching style of some mystics Prose Works to use unconventional statements to open such minds to deeper truths. In the case of orthodox religious mystics, radical-sounding statement are consistently harmonious with Discussion Board religious precepts when undertood at the level intended. Contact Such is the case in the poetic works of Mawlânâ Rûmî, the great Muslim mystic of the Links 13th century C. E. His references to things forbidden to Muslims such as "idols," "wine," Home and "unbelief" are not particularly provocative, in most cases, because these were commonplace images used in Persian Sufi poetry centuries before his time, understood to be spiritual metaphors by educated Persian listeners and readers. Nevertheless, the use of such imagery has continued to be misunderstood by Muslims and non-Muslims down to the present time. Further confusion has been caused by current popularizers of his poetry, who are eager to portray Mawlânâ as a radical mystic who defied "fundamentalist" Muslim authorities by teaching heretical doctrines, drinking alcoholic beverages, welcoming students affiliated with other religions, and so on. As a result, some of Mawlânâ's major teachings are all too often not understood correctly.