GERIADUR BRAS F. FAVEREAU Français-Breton © Francis Favereau
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
GERIADUR BRAS F. FAVEREAU français-breton © Francis Favereau 2021 http://ffavereau.monsite-orange.fr (évolutif en ligne +100 Mo - tous droits réservés, reproduction interdite) G G : g / gramme (& dér.) gramm m.-où, G giga = « GÂ » (gallo /g./, « gar » /gar/ Ph<YP ya ga ! / gast & gal ! & T<JG foeltr gar dezi !) > GARS GAB (GR : raillerie – angl. bagou : gift of the gab gall cleber = siarad parlote < charade) GOAB- / GOAP (goapaat) : se divertir à des gabs kavout ebat GABA (Physio. : acronyme angl.) = gaba .cf - الكعبﺔ qabal orienter vers la Ka’ba ﻏﺑﻞ & gabal قبﻠﺔ embrasser vb ﻏﺑﻠﺔ > GABAHL » (arg.beur » kornôgi ar sent Ki<LG - je l’ai ‘gabahl’ bouchet 'm eus dehi) > BOUCH,-at* /-ege (Ku) GABARDINE (19° < gabardina esp., anct gaverdine & all. Wallewart / pèlerinage : étoffe grossière – gall gaberdîn : gaberdine, irl gabaírdín, basq gabardina) = gabardinenn,-où, & dandrouin m.-où : dougerien dandrouin (Luzel 19° / drouin havresac & frip-e-zrouin dépensier - m-br drou(h)in < drouine NF Drouin / Ph bragoù potop marichal pantalon en moleskine de forgeron < angl. / feutrine tok blew goz Ph / gall croen gwadd : kroc’hen goz) GABARE,-IER… > GABAR(R)E « GABARÉE » (Li<YR gobarad) > GABAR(R)E GABARIAGE (19° - n.vb. : ar) GOBARIAÑ GABARIER (18°) GOBARIañ,-iñ (GOUBARI-) : gabarier un bateau gobariañ ur vag (Mar. Ki) GABARIT (17° prov.-oc gabarrit ; GR ‘gabari’ gobary & taulenn lestr, mempraichou-listry) GOBARI / GOUBARI (var. K- / GABARI) m.-où (tous sens) : ils ont le même gabarit memes gobari int, & gobarioù (pl. Douarn. Ki<PD), grand gabarit ar go(u)bari bras, pas le même gabarit que les autres gabares (pas) memes gabari evid ar gobiri all (Li<YR / acabit < prov.-oc acabir / acabar esp. < cabo - cap, caput lat. & cf. YD eus da rañs fig. < rass Ph coquelet de race ur c'hogig rass) GABAR(R)E (14° oc gascon gabarra & esp. 15° / kabarra basq. & ? gr karabos : langouste & bateau en gr byzantin > karavell & "carabot" - cf. ‘gabare’ gallo : levier de pressoir Pll al linier houarn gros, ha dir ; GR cobar, gobar vras & gobiry, cobiry roue gabarres de roi & W cobal,-eu – v-br caubal / caupal & Cart.Redon camp caubal hint champ du chemin des barques LF & gall ceubal ferry < lat. LF - FK 2R) GOBAR(R) m. (var.) KOBAR f.-iri : sur une gabarre war ur gobar, gabarres de l’Elorn kobirri an Elorn & ur gobar zo aet er-mêz a vag, a skloup, med n’eo ket kement hag ur oueletenn (T<JG la taille d’une gabarre c’est plus qu’une barque ou un sloop mais moins qu’une goélette & Ti<F.Lay Bilzig e porz ar bagou, diou c’hober ; gobiri, biskinennou, goeletinier, teir-gwerniou / W 19° = ur hachemaré chasse-marée), (contenu) GOBAR(R)AD m. / KOBARAD f.-où : une gabarre d’engrais alcalin eur hobarad ludu soud (Li<YR & travailler sur une gabare) GOBARad° (g’ e dad) & gabare qui ne navigue guère Eul laheur kranked a joum atao er porz, o laha kranked (Li<YR / T<JG petit caboteur friker kranked) GERIADUR BRAS F.FAVEREAU – brezhoneg-galleg - © Francis Favereau 2021 - Tous droits réservés, reproduction interdite GABAR(R)IER (15° / gabar(r)e ; GR gobarer / cobarer m.pl.-idy / cobalour,-erion – W / portezer & douger, simmer / sammer > docker) GOBAR(R)ER (KOBARER) /-our m.-ion : gabariers de Lampaul gobarerien Lambaol (Li<YR & vêtements du gabarier au treuil dilhad karga°) GABATINE (GR goapadurez f.-ioù) & donner des gabatines ober goapadurezh (& bourdou) GABBRO (it. < NL – Géo : roche éruptive) = GABE (GR / gab & C.) > GOAP / GOEP (m.) GABEGIE (18° / vb gaber) KABIOTENN f.-où : là-bas c’est la gabegie du-hont e vez ur gabiotenn (usut Pll / stlabez & quelle gabegie ! pebezh kabiotenn !) ; (gaspillage) DISMANTREREZH m. (Prl & Ph dismantr dour, vb dismantro dour ha traoù all) GABELEUR (GR gabellour,-yen) > GABELOU al-qabâla l’impôt / la collecte = GR gabell : guïr ar roue var اﻠقاﻞ > .GABELLE (14° < gabella it an haulenn & grenier à sel grignol holen < GR) gabell ! excl. (Pgt<YG, K) & deog holen (NALBB n° 008 quartier Ph deog < dîme) m.-où, salorjerezh m.(-ioù) « GABELLE » (2 - gallo : girouette) > GABLE qabal : accepter & recevoir) salorjer,-our m.-(er)ion ﻘﺑﻞ GABELOU (gallo gabeloux – Rob. < vb (douanier maltouter, saunier gwennegan / gwerigan & sae gw.) GABER (C. gaber / moquer Goappat & gabeur ; GR railler < gab : goab-) > GOAPaat* = ( gɛːbɪs] & Gabis / qâbis] ڨاﺑس : GABÈS (NL Tunisie - jumelé 22 GABEUR (C. / Goappat, NF Goapaer) > GOAPAOUR m.-(er)ion f.1 GABIAN (prov.-oc. & variantes 'gabino' à Nice, gaviota esp. / goéland GOUELAN) gwelen m.-ili GABIE (anct demi-hune < prov.-oc gabia : cage) KASTELL(-GWERN /-lestr) m.-où GABIER (17° matelot – Loti) GWERNIER m.-ien lestr = gabier m.-ien f.1 (L 1900 Burel 115 ar gabierien hag ar ganolierien gabiers et canonniers) GABION (16° < gabbione it . < gabbia cage – Région. grand panier - bretonnisme ‘boutec’) BOUTEG (BOUTOG - var. Li) m.-(eg)où & boutigi (Ph & man(n)où mannes à pdt / fabricant NP Kaou Maniaouaer surn. Pll bouteger), (gabion de - terre etc.) BOUTEGAD m.-où (douar Ph-Li/Ki paner-bec’h grand panier de pêche à anse) GABIONNAGE BOUTEGEREZH m.-ioù (Pll<HM) GABLE, GÂBLE (Archi. < scand gafl plafond & jable < gaul lat gabulum < gabolos : gibet, potence = GAOL & angl gable-end gall talcen tŷ) talgen ti (m.-(enn)où) = PIGNON (lein an ti – Ph) GÂBLE > GABLE GABON ! (1 - basq. "gab\on" < gau+on : nuit bon) NOZ VAD° ! GABON (2 - NL) GABON : allé au Gabon aet d’ar Gabon GABONAIS,-E (hab.) Gabonad /-at* (ad.) m. -pl.) Gaboniz*° f.1 GABR- (NL anct Gabreta, Gabris – chèvre gaul.-celt. > NL Gièvres & Gabriac, Gevrey,-y / GAVR pl. GEVR & givri...) GABRE (NL oc Les Gabres < gaul. uo-bera cours d’eau sous-terrain / chèvre,-euil : gabra / -os) GABRIAC (NL Aveyron, Lozère < Gabriacum gaul.-celt gabra chèvre f. / gabros m. chevreuil D) < Jibr(a)îl,-a ; C. Gabriel & GR Gabryel : ﺠﺑﺭاﺀﻴﻝ / GABRIEL,-LE (hebreu : homme de dieu Grabyel & Gabrielaig > BIEL / GAB & Bielig, Gabig - dim. - m./f.) : l’archange Gabriel an arc’hæl Gabriel (Past. Pll 19° Lédan / GR an arc’hæl sant Gabryel) GÂCHAGE (de mortier - n.vb. : ar) PRIENNAÑ ; (fig. / travail etc.) KALAV(R)EREZH m. (Heneu<GB & Wi<PYK), LIPAJ m.-où,-achoù : quel gâchage ! nag a lipaj ! GAC (& Le Gac NF / gak* ad. bègue) GAG / GAK* (ad. & NF) GÂCHE (16° Rob. - Bret.-Norm. & Vendée = gallo : petit pain rond / GR pain plat & anct gâteau ur gachenn qerc’h = ur gachenn un gâteau en général T & coll. KACH, kachoù, W cuïgneü qerh : kouignoù) ; (outil 17° / 16° morzolou ha loaou plat – trede mecherour Santes Barba 16° – gall llwyau & lwerni morter – Lewis : truelle de maçon loa-vañson Pll / Prl loé massoner) LOA < LOE f.-(i)où plade, & deliaouenn f. (fig. / delioù coll.) ; (Larousse-Robert < frq / crampon) gâche de serrure : KIEZ*° f.1 (chienne f. / chien KI m. ko(u)n : toute prise mâle, y compris électrique) GERIADUR BRAS F.FAVEREAU – brezhoneg-galleg - © Francis Favereau 2021 - Tous droits réservés, reproduction interdite « GÂCHÉE » (gallo < gâche - var. W) LOEIAD f.-où & (gallo > pain) kachennad f.-où GÂCHER (14° laver < frq - germ./ angl wash, NR & all waschen) PRIENNañ,-iñ, OBER PRI (usut Ph) : (apprenti) gâchant pour les maçons (mous-pri / paotr-pri) oc'h ober pri d'ar vañsonerien (Ph<JLR) ; (gâter) AMPENNañ an traoù, & ar fest (Ki Porzay), FLABANiñ (marc’hadourezh – L), KALAV(R)iñ (boued, dilhad...) : elle gâchait tout hi ‘galeve tou’n traou (Wi<PYK) ; (argent, biens - méton. / dissiper) LIPat* : Ivé.n ar Bek deus Roskornaou / ‘n heni neus lipet toud e draou... (rim. Pll / YLB barde 1888-1953 & NL Roscornoa : Yves Le Bec de Roscoanoa, ce type qui a tout gâché – tout son bien familial / bastrouilhal barbouiller, bodoc'hañ Big maculer, dispign dépenser & fripal / fritañ claquer, kac'higiñ merdoyer, koc'honiñ, moc'hañ cochonner & var. / Prl baStoui(lh)ad, difamein, dirañsein, T<JG moc’hajiñ, mohellad°, gâcher ses qualités skuilh ar mare gant he zroad & marlouinañ dilhad, vioù… abîmer TK<MxM) GÂCHETTE (15° dim.-ette / gadget) PLU(ÑV)ENN f.-où (& pêne dleizhenn & var. LF v-br dlit-), avec détente d'arme (épine – gaul.-celt. drageno > (four)draine & v-irl draigen ; C. dren & drein & arête) DRAEN pl. DREIN (cf. KI : ki ar fuzul chien du fusil - FV), à la gâchette facile (chasseur - Go<KC) litiant e viz (herlinkus) GÂCHEUR,-SE (13° - suff.) PRIENNER,-OUR m.-ien f.1, (& apprenti maçon mous-pri & paotr (ar) pri Ph > pédé fam. & paotr an douar melen id. / crépisseur) CHEKER PRI m.-ion, (surn.) FAÑCH AR PRI ; (fig.) KALAV(R)ER,-OUR m.-ion f.1 : une gâcheuse ur galaverez (boued, dilhad Wi<PYK & bastrouilherez (traou) f.1 T<JG & bodoc'her, kac'higour) GÂCHIS (16° mortier) PRIE(NN) coll.-enn-où (cf. NL Poullpry Are-Ph Poull-pri / gaul.-celt. glisomarga > glaise / lise & marne), (terrain ‘mortilloux’ / route 'mortillouse' – gallo) PRIASSELL f.-où (Pll NL Goas priellec & Prialeger) ; (gâchage en gal) LIP m.-où : quel gâchis ! pebezh lip ! (& lipaou ! Ku) ; (fig. - situation inextricable etc.) TEILAD m.-où : faire un gâchis ober un teilad (& ober teil T faire du ‘teil’ dans sa piaule - bretonnisme T / Ph du ‘sklab’, 'sklabé' < stlabez /-enn), (corvée fig. T < lessive) KOUEZ m.-où : un autre gâchis eur houe° all (T<JG ober teil, & kouez, NL Pors koué / Ph méli-mélo meskailh, stal, stlabez & Big.-Ki bodoc'h barbouillage & moc'hailh, saflik / chaflik clapot & Prl difamadur, dirañsadur) « GACHTAD » (arg. Wi prendre une « gachtad » gros gadin) GASTAD f.-où : tapet gaStadoù! GAD (hebr. Genèse : chance cf. NP Gad el Maleh) (« ah perfide ! ac’h gwidal > beur : (sale) pédé ! > « RADDAH : ﻴاﻏﺪۜﺭ! > GADDAR » (arg.beur » GADE (gr γάδος gados & gades pl. : morues) > GADIDÉ GADELLE (17° Norm. & Can. : groseille & gadelle noire : cassis – NALBB n° 189 & 190-1 : spezad / kast(r)ilhes < de Castille NL & grozerezh Ku-W grozonell) GADEL(L)IER (Canada) > GROSEILLIER GADGET (frangl. & arg. Mar. / gâchette, gall > dyfais < device) BI(S)TRAK (biStrak Prl & bricole) m.-où & bitrakerezh m.-ioù (Ph / W un HANI,-eù un machin-truc & an heni) GADIN (20° arg.