16-Towards a Multilingual Culture of Education.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

16-Towards a Multilingual Culture of Education.Pdf Towards a Multilingual Culture of Education Edited by Adama Ouane With the contributions of: Mohamed H. Abdulaziz, Efurosibina Adegbija, Dipta Bhog, Boubacar Diarra, Arame Diop Fal, Clifford N. Fyle, Malini Ghose, Utta von Gleich, Wolfgang Küper, Heike Niedrig, Pai Obanya, D.P. Pattanayak, Ekkehard Wolff The UNESCO Institute for Education, Hamburg, is a legally independent entity. While the Institute’s programmes are established along the lines laid down by the General Conference of UNESCO, the publications of the Institute are issued under its sole responsibility; UNESCO is not responsible for their contents. The points of view, selection of facts, and opinions expressed are those of the authors and do not necessarily coincide with official positions of the UNESCO Institute for Education, Hamburg. The designations employed and the presentation of the material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the UNESCO Secretariat concerning the legal status of any country or territory, or its authorities, or concerning the delimitations of the frontiers of any country or territory. © UNESCO Institute for Education, 2003 ISBN 92 820 1131-3 translation into English: Colin Shearmur UNESCO Institute for Education Feldbrunnenstr. 58 $ 20148 Hamburg, Germany Tel.: (+49 40) 44 80 41-0 $ Fax: (+49 40) 410 77 23 [email protected] $ www.unesco.org/education/uie CONTENTS PART ONE: AN ANALYSIS OF THE ISSUES Preface - Adama Ouane ............................................................ -i- 1. Introduction: the view from inside the linguistic jail Adama Ouane ..................................................................... 1 2. Contributions to and its structure of the book Adama Ouane .................................................................... 15 3. Mother tongues: the problem of definition and the educational challenge - D.P. Pattanayak ......................................... 23 4. Multilingual contexts and their ethos D.P. Pattanayak .................................................................. 29 5. The discourse on mother tongues and national languages - Adama Ouane .......................................................... 35 6. The impossible debate about the use of mother tongues in education - Adama Ouane .................................................. 51 PART TWO: CASE STUDIES 87 7. The necessity of introducing mother tongues in education systems of developing countries Wolfgang Küper .................................................................. 89 8. The history of language policy in Africa with reference to language choice in education Mohamed H. Abdulaziz ........................................................... 103 9. Language policy and planning for basic education in Africa - Clifford N. Fyle ......................................................... 113 10. The place of languages in literacy and basic education programmes: an overview - Pai Obanya ....................................... 121 11. Language issues in literacy and basic education: the case of India - D. P. Pattanayak .................................................. 129 12. Language, orality and literacy: an experience of making the transition from orality to writing Malini Ghose and Dipta Bhog ...................................................... 139 13. Multilingualism and multiculturalism in Latin America: Matters of identity or obstacles to modernization - Utta von Gleich .................................................... 147 14. Central language issues in literacy and basic education: three mother tongue education experiments in Nigeria Efurosibina Adegbija ............................................................. 167 15. Choice and description of national languages with regard to their utility in literacy and education in Angola - Boubacar Diarra ....................................................... 183 16. The issue of language in democratization: the Niger experience in literacy and basic education Ekkehard Wolf .................................................................. 191 17. The language question in literacy teaching and basic education: The experience of Senegal - Arame Diop Fal .................................. 215 18. Multilingualism and school language policy in post-Apartheid South Africa - Heike Niedrig ........................................... 229 19. By way of conclusion: the normality of multilingualism and its political and educational implications Adama Ouane ................................................................... 249 APPENDICES 259 1. The language of Sub-Saharan Africa -i- 2. The languages of Africa: an annotated map -v- Classification of African languages -vi- 3. African community languages and their use in teaching -x- 4. Universal declaration of linguistic rights -xiii- List of contributors -xiv- PREFACE That the world of today is pluralistic, diverse and multi-faceted is an obvious fact that nobody would dispute. At the same time it is increasingly recognised that, alongside biodiversity, we need to preserve and value the diversity of our immaterial and intangible human heritage. There is here a certain contradiction. On the one hand we strive for simplicity and generality, looking assiduously for ways to reduce diversity and complexity. This striving for simple and general solutions is often based on genuine pragmatic considerations, and it is easy to perceive it as a freely chosen path. Despite legitimate questions and concerns, the search goes on for quick recipes and "one-size-fits-all" formulae that are supposedly context-free and non-culture-specific. But behind these apparently genuine and justifiable endeavours are hidden subtle attempts to control and maintain unequal power relations and a comfortable status quo. This book argues clearly against the failure to acknowledge the diversity of languages as normality. It sheds much light on the various discourses on language policy and the reality that they paint or fail to paint. It examines the carefully worded and subtle justifications, often backed up by sophisticated arguments and explanations that reduce complex situations to universal formulae, and it shows how the resulting policies deny and shy away from complexity and diversity in preference for so-called universal, affordable, conflict-free solutions that are also said to be merit- and value-based. Cohesion, simplicity and affordability are given priority, when what is really called for is an approach that takes complexity and diversity into account. Diversity is seen by UNESCO as a cornerstone of social, cultural and political well-being. In the linguistic realm it is of special importance, given that languages are an integral part of humanity’s intangible heritage. As forcefully expressed by Mr Koïchiro Matsuura, Director General of UNESCO, in his message on the occasion of the celebration of International Mother Language Day (21 February 2003): "Ylanguages constitute an irreducible expression of human creativity in all its diversity. Tools of communication, perception and reflection, they also shape the way we view the world and provide a link between past, present and future." Living diversity means much more than simply managing it, and the present book does not simply deal with language preservation. It is not merely another appeal to protect all languages, especially the endangered ones. Rather, it addresses the practical questions and real situations that arise when different languages are in contact or in conflict. It exposes certain covert arguments and fallacies without shying away from addressing the underlying political, linguistic, psycho-social, relational and communicative dimensions of the issue. -ii- The essential question raised in this book is: if multilingualism is normal, why are language policies constructed on the basis of monolingualism? Exploring multilingual contexts in more than 30 countries in Africa, Asia, Latin America and Europe, the book addresses multilingualism as an existing construct, which is mutually enriching but also fraught with power-related, socio-cultural, ethnic, techno-linguistic and educational problems. Education is perceived as the terrain par excellence where language-related inequalities and discrimination are manifested. This book is an attempt to show how multilingualism is lived and practised. It also explains how, under severe circumstances and oppressive conditions, individuals, communities, societies and nations are inventing new ways of reconciling their communication needs and requirements with their ethnic and linguistic loyalties and identities. On the one hand, it argues and warns against the trap posed by over- simplistic universalist approaches, and rejects the tendency to view monolingualism as the ideal, unifying and integrating modality. On the other hand, it finds no comfort in ghettoes founded on particularism. It sees a more positive future in the naturally structured communicative sphere and the naturally acquired multilingualism found in many African societies. This modality is analysed, its pros and cons examined, and various ways of building on it are explored. Many concrete experiences are described, illustrating a wide range of innovative and culturally senstitive approaches. Many scholars and experienced activists have contributed to this publication. Besides the contributors themselves and those mentioned in the various chapters, many, many others have offered their deep insights and knowledge as well as their creative efforts to promote
Recommended publications
  • Rift Valley Bibliography Version 1.3
    Griscom, Richard, Andrew Harvey, and Anne Kruijt (eds.). 2020. Rift Valley Bibliography Version 1.3. DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.4300224 Rift Valley Bibliography Version 1.3 December 1st, 2020 1 Introduction This document is a bibliography of the languages of the Rift Valley Area of Tanzania, which is home to dozens of distinctive ethnic groups and languages. Uniquely, it is the meeting place of languages from three of the largest language families in Africa—Nilo-Saharan, Niger-Congo, and Afro-Asiatic—as well as Sandawe, a language with possible affinity with the so-called 'Khoisan' group, and Hadza, a language isolate, which means that it is not known to be related to any other languages currently spoken. The Rift Valley Bibliography is compiled by members of the Rift Valley Network and is hosted on the network website at the Rift Valley Bibliography page. This is a text version of the bibliography, but other formats of the bibliography are available on the website for those who use reference manager software (e.g. Zotero, EndNote, or Mendeley), and a Zotero Group is used to make additions and changes to the bibliography. A PDF Collection of selected entries is available for members of the Rift Valley Network only, and release notes are made available for each release. For comments or questions related to this bibliography, please send an email to [email protected]. 1 2 Table of Contents Table of Contents 1 Introduction.............................................................................................................................................1
    [Show full text]
  • Bible Translation and Language Elaboration: the Igbo Experience
    Bible Translation and Language Elaboration: The Igbo Experience A thesis submitted to the Bayreuth International Graduate School of African Studies (BIGSAS), Universität Bayreuth, in partial fulfilment of the requirements for the award of the degree of Doctor of Philosophy (Dr. Phil.) in English Linguistics By Uchenna Oyali Supervisor: PD Dr. Eric A. Anchimbe Mentor: Prof. Dr. Susanne Mühleisen Mentor: Prof. Dr. Eva Spies September 2018 i Dedication To Mma Ụsọ m Okwufie nwa eze… who made the journey easier and gave me the best gift ever and Dikeọgụ Egbe a na-agba anyanwụ who fought against every odd to stay with me and always gives me those smiles that make life more beautiful i Acknowledgements Otu onye adịghị azụ nwa. So say my Igbo people. One person does not raise a child. The same goes for this study. I owe its success to many beautiful hearts I met before and during the period of my studies. I was able to embark on and complete this project because of them. Whatever shortcomings in the study, though, remain mine. I appreciate my uncle and lecturer, Chief Pius Enebeli Opene, who put in my head the idea of joining the academia. Though he did not live to see me complete this program, I want him to know that his son completed the program successfully, and that his encouraging words still guide and motivate me as I strive for greater heights. Words fail me to adequately express my gratitude to my supervisor, PD Dr. Eric A. Anchimbe. His encouragements and confidence in me made me believe in myself again, for I was at the verge of giving up.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Wsn 54 (2016) 289-299 Eissn 2392-2192
    Available online at www.worldscientificnews.com WSN 54 (2016) 289-299 EISSN 2392-2192 Perception of Married Women Aged 18-45 on the Practice of Family Planning In Ardo Kola Local Government Area of Taraba State of Nigeria Dauda Suntaia, Apuke Destiny Oberirib Department of Mass Communication, Taraba State University, Jalingo, Nigeria a,bE-mail address: [email protected] , [email protected] ABSTRACT This study is carried out to ascertain the perception and attitude of married women aged 18-45 on the practice of family planning. The study adopted the survey research method with questionnaire as the instrument. The research deployed multi stage technique to select 5 wards out of the 12 wards in Ardo Kola namely Ardo Kola, Jauro-Yinu, Jiru, Lamido-Borno, Mallum and then sets of questionnaire were distributed to 400 respondents that were randomly selected from the 5 wards. Data collected were analyzed using simple percentage, frequency distribution and Microsoft excel chart analysis. The study reveals among other things that married women in Ardo Kola Local government are aware of family planning/method but do not practice family planning because their husbands are not favorably disposed to the practice. The study recommends that Husbands in Ardo Kola should be enlightened properly by health care providers on the benefits derivable from family planning, and the attendant socio-economic and health problems where the practice is ignored. Keywords: Married Women; Contraceptives; Ardo Kolo; Attitude; Family Planning 1. INTRODUCTION 1. 1. Background to the Study The practice of family planning has called for global attention because of its importance in decision making on population growth and issues of development.
    [Show full text]
  • Ikwerre Intergroup Relations and Its Impact on Their Culture
    83 AFRREV VOL. 11 (2), S/NO 46, APRIL, 2017 AN INTERNATIONAL MULTI-DISCIPLINARY JOURNAL, ETHIOPIA AFRREV VOL. 11 (2), SERIAL NO. 46, APRIL, 2017: 83-98 ISSN 1994-9057 (Print) ISSN 2070-0083 (Online) DOI : http://dx.doi.org/10.4314/afrrev.v11i2.7 Ikwerre Intergroup Relations and its Impact on Their Culture Chinda, C. Izeoma Department of Foundation Studies Port Harcourt Polytechnic, Rumuola Phone No: +234 703 667 4797 E-mail: [email protected] --------------------------------------------------------------------------- Abstract This paper examined the intergroup relations between the Ikwerre of the Niger Delta, South-South geopolitical zone of Nigeria and its impact on their culture. It analyzed the Ikwerre relations with her Kalabari and Okrika coastal neighbours, as well as the Etche, Eleme, Ekpeye, Ogba Abua and the Igbo of Imo state hinterland neighbours. The paper concluded that the internal developments which were stimulated by their contacts impacted significantly on their culture. Key words: Ikwerre, Intergroup Relations, Developments, Culture, Neighbour. Introduction Geographical factors aided the movement of people from one ecological zone to another in migration or interdependent relationships of trade exchange. These exchanges and contacts occurred even in pre-colonial times. The historical roots of inter-group relations of the Ikwerre with her neighbours, dates back to pre-colonial times but became prevalent from the 1850 onward when the Atlantic trade became emphatic on agrarian products as raw materials to the industrial western world. This galvanized the hitherto existing inter-group contact between the Ikwerre and her neighbouring potentates. Copyright © International Association of African Researchers and Reviewers, 2006-2017: www.afrrevjo.net.
    [Show full text]
  • International Journal of Language, Literature and Gender Studies (LALIGENS), Bahir Dar- Ethiopia Vol
    1 LALIGENS, VOL. 8(2), S/N 18, AUGUST/SEPT., 2019 International Journal of Language, Literature and Gender Studies (LALIGENS), Bahir Dar- Ethiopia Vol. 8 (2), Serial No 18, August/Sept., 2019:1-12 ISSN: 2225-8604(Print) ISSN 2227-5460 (Online) DOI: http://dx.doi.org/10.4314/laligens.v8i2.1 BABEL OF NIGER STATE 1IHENACHO, A. A., JAMIU, A. M., AGU, M. N., EBINE, S. A., ADELABU, S. & OBI, E. F. Faculty of Languages and Communication Studies IBB University, Lapai, Niger State, Nigeria 1+2348127189382 [email protected] Abstract This paper is a preliminary report on an ongoing research being carried out in the Faculty of Languages and Communication Studies of Ibrahim Badamasi Babangida University, Lapai, Niger State, Nigeria. The research is on ‘Language education and translation in Niger State’. The languages involved in the research are: Arabic, English, French, Gbagyi, Hausa and Nupe. The aim of this research which is funded by the Nigerian Tertiary Education Trust Fund (TETFund) is ‘to help improve the outcome of language education and translation in Niger State in both quality and quantity’ As a preliminary inquiry, the research team visited 78 institutions of learning at all levels (primary, secondary and tertiary) in all the three geopolitical zones of Niger State, as well as media houses located in the capital, Minna, and obtained responses to the questionnaires they took to the institutions. While pursuing the aim and objectives of their main research, the team deemed it necessary to consider the position (and the plight) of the multiplicity of other languages of Niger State (than the three major ones – Gbagyi, Hausa and Nupe) in relation to Nigeria’s language policy in education.
    [Show full text]
  • The English Language and Tourism in Nigeria *
    Joumal of the School Of General and BaSic Studies THE ENGLISH LANGUAGE AND TOURISM IN NIGERIA * Ngozi Anyachonkeya ABSTRACT Thispaper examines the role of English as a dynamic language in tapping and documenting the potentials and bounties of tourism in Nigeria. It argues that the English language is a potent instrument in harnessing tourism bounties of a people especially among the fifty-four member nations of the Commonwealth. In Nigeria the English language remains the most strategic language for the exploitation and marketing of tourism bounties available in the country. This is so because English is Nigeria's official language and language of unity in a multiethnic country like ours. In doing this, the paper makes a disclaimer. It is thefact that the author of thispaper is not an authority on Tourism. The burden of this paper therefore is to lay bare the indispensable role of English - a global dynamic language and language of globalization - in the i •• exploitation of tourism wealth of Nigeria, and in selling these bounties to world civilization for document. In the final analysis the paper makes the following declarations. We could practically do nothing without language. It is rather impossible that we could successfully discuss Tourism as an academic discipline in Nigeria in isolation of language, vis-a-vis, English, the arrowhead and 'DNA' of culture. In the same vein, it is rather a tragic mission to explore the bounties of Tourism in Nigeria and make same available to the global village outside the English language medium, in view of Nigeria's status as among the fifty-four member nations of the Commonwealth.
    [Show full text]
  • Prospecting Proto- Plateau
    Prospecting Proto- Plateau [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT -NOT FOR CITATION WITHOUT REFERENCE TO THE AUTHOR Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This version: Cambridge, April 24, 2008 R.M. Blench Prospecting proto-Plateau. Circulated for comment TABLE OF CONTENTS FIGURES.........................................................................................................................................................ii 1. Introduction................................................................................................................................................. 1 1.1 The Plateau languages............................................................................................................................. 1 1.2 Existing subclassification of Plateau languages...................................................................................... 2 1.3 Reconstructing Plateau: methodological assumptions ............................................................................ 3 1.4 Language status and language endangerment ......................................................................................... 4 1.5 Plateau languages in education and the media ........................................................................................ 4 1.6 Plateau languages in politics; issues of administrative delineation.........................................................6
    [Show full text]
  • Impact of Pidgin English on the Effective Learning of English Language Among Junior Secondary School Students in Port Harcourt
    International Journal of Humanities and Social Science Vol. 9 • No. 6 • June 2019 doi:10.30845/ijhss.v9n6p10 Impact of Pidgin English on the Effective Learning of English Language among Junior Secondary School Students in Port Harcourt Obisike Iheanyi Osondu Ph.D. School Of Foundation Studies Rivers State College of Health Science & Technology Port Harcourt, Nigeria Nwala Michael Alozie Ph.D Department Of English Studies University of Port Harcourt Choba, Port Harcourt, Nigeria Mbong Joy Etaruwak Faculty of Education National Open University of Nigeria Abuja, Nigeria Abstract This study investigated mother tongue interference among junior secondary school students in Port Harcourt Local Government Area of Rivers State, Nigeria where Pidgin English is mostly used in communication and serves as the L1. It focused on “transfer of rules” errors. The study adopted a quantitative research design with a sample size of 120 students randomly selected from four schools in the study area. The questionnaire was used as the instrument for data collection. Frequencies, percentages and mean scores were used to analyse the data. Any item that scores above 50% was considered valid. The major findings show that the students had “Transfer of Rules” Error on Phonology; they had 54.4% incorrect responses on the realization of /θ/ and /z/. The respondents also had difficulty in the correct usage of the morpheme “er” in generating words; they had an overall mean score of 60.4% under incorrect responses. The study therefore recommended adequate and constant practice so as to overcome negative mother tongue transfer. Keywords: Pidgin English, mother tongue, target language, interference, language, communication, interaction; deviation 1.
    [Show full text]
  • The Central Delta Languages: Comparative Word List and Historical Reconstructions
    The Central Delta languages: comparative word list and historical reconstructions [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT] Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This printout: August 14, 2008 Roger Blench Comparative Central Delta: front matter. Circulation draft TABLE OF CONTENTS Preface..............................................................................................................................................................iii 1. Introduction: the Central Delta languages..................................................................................................... 1 2. Sources on the Central Delta languages........................................................................................................ 2 3. History and anthropology.............................................................................................................................. 3 4. Phonology ..................................................................................................................................................... 3 5. Morphology................................................................................................................................................... 3 6. Syntax...........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Complete Paper
    An Integrated Approach to the Study of Language Attitudes and Change in Nigeria: The Case of the Ikwerre of Port Harcourt City Kelechukwu Uchechukwu Ihemere University of Newcastle upon Tyne, United Kingdom 1. Introduction Port Harcourt City is the capital of Rivers State, Nigeria. Many centuries ago the present day location called Port Harcourt was inhabited only by the minority Ikwerre ethnic group, but today Port Harcourt is a metropolitan city, with over a million people (made up of Ikwerre and largely non Ikwerre indigenes from other parts of Nigeria, and a significant number of foreign nationals who work in the petroleum and allied industries). Due to the metropolitan nature of present day Port Harcourt, the Ikwerre now have to share their community with non Ikwerre people from other parts of the country, with whom they have no linguistic affinity. Thus, the medium of wider communication is naturally NPE (Nigerian Pidgin English). It is the language spoken at school and in the local neighbourhoods by children, at work and market by their parents and NPE is also commonly used for sermons in most Christian church services. Further, I observed, while doing fieldwork in Port Harcourt between May and September 2003 that the indigenous Ikwerre population of Port Harcourt is gradually, but powerfully, being influenced in their language behaviour (in terms of both use and choice) within and across the community by their neighbours who do not have Ikwerre as their first language. Ikwerre is still spoken by many inhabitants of the city and its environs as their first language, but this is largely confined to very intimate communications, typified by that between grandparents and other older members of the community.
    [Show full text]
  • Nigerian English Usage and the Tyranny of Faulty Analogy III: Pronunciation
    Oko Okoro 26 Oko Okoro University of Lagos, Nigeria Nigerian English Usage and the Tyranny of Faulty Analogy III: Pronunciation We define ‘faulty analogy’ as the impulsive thinking by the vast majority of L2 users of English that if B is similar to A in a certain linguistic respect, then B can be treated exactly like A in that respect on account of this similarity. The data used in the study was collected from a wide range of sources – spoken and written – over a ten-year period from 2005 to 2015. Our theoretical framework derives from the Behaviourist theory of language acquisition through the process of imitation - and a major criticism of this theory. Additional theoretical insights benefitted from scholarly opinions from contact linguistics. The subsequent analysis of the data reveals that faulty analogy accounts for a large proportion of the errors and sub-standard forms typical of Nigerian English usage, and that wrong pronunciation is only one of the numerous categories of faulty analogy errors in Nigerian English. We conclude that awareness of faulty analogy as a linguistic phenomenon and a formidable source of error is the best way to overcome the problem that it poses to L2 users of English. And we recommend that this awareness can best be achieved through teaching faulty analogy formally in the school system and drawing attention to its various forms. Keywords: Analogy, Behaviourism, Fossilization, Imitation, Pronunciation. 1. Introduction Several factors have been identified as responsible for the emergence of sub-standard forms in Nigerian English. Most prominent is interference, followed, in no particular order, by inadequate motivation, poor teaching and learning resulting from lack of facilities, and crowded classrooms – all of which possibly lead to early fossilization.
    [Show full text]