Consciousness-Raising and Prepositions

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more

Monica Hendricks Consciousness-Raising and Prepositions or a variety of reasons, learning are used to designate expressions of English prepositions is noto- time. However, these very same prep- riously difficult and a slow, ositions also designate expressions F of place and location, which often gradual process for English as a Sec- ond Language (ESL) students. To makes the selection of a preposition a begin, English prepositions typically matter of guesswork. The uncertainty are short, single-syllable or two-syl- about what preposition to use even lable words that are seldom stressed extends to differences within British when speaking and therefore often not and American English. For example, articulated clearly or heard distinctly. in British (and South African) English Another problem is that prepositions it is common to speak of “filling in a are often conceptually different from form,” while American English speaks one language to the next, and direct of “filling out a form.” The problem translation cannot be relied on. For is further exacerbated by regional or example, in English “we walk in the social varieties of English that use rain,” whereas in French we “walk prepositions in idiosyncratic ways. under the rain (marcher sous la pluie).” Then there are those unhelpful (even Both formulations seem to make the archaic) rules about prepositions that same intrinsic sense; however, it would continue to hold sway, such as the strike most English speakers as odd to rule about not ending a sentence with say that we walk under the rain! This a preposition. As Winston Churchill lack of correspondence means that a tellingly joked, “The rule which for- one-to-one translation will produce an bids ending a sentence with a preposi- ungrammatical sentence. tion is the kind of nonsense up with These difficulties are compound- which I will not put.” ed by the loose grammatical rules The nature of prepositions obliges governing the use of English prepo- ESL students to rely on wide reading, sitions. For example, one rule states memorization, and dictionaries to that the prepositions at, on, and in learn them. One way to help students 24 2 0 1 0 N u m b e r 2 | E n g l i s h T E a c h i n g F o r u m is to introduce consciousness-raising, a tech- English Sentence Xhosa Sentence nique that focuses attention on correct gram- matical forms by highlighting or emphasizing I’m going to school. Ndiya esikolweni. them in some way. According to Ellis (1997), noticing a grammatical feature is a necessary I left it on your table. Ndayishiya etafileni yakho. and fundamental pre-condition for learn- ing it. Unlike formal grammar instruction, There is no money in your wallet. Akukho mali esipanjini sakho. consciousness-raising does not require the learner “to verbalize the rules he has learnt” Zola is coming from the river now. UZola usuka emlanjeni ngoku. (Ellis 1985, 244), but instead alerts learners to a particular grammatical feature. There will be visitors at my home Kuzakubakho indwendwe ekhaya In a review of research into consciousness- tomorrow. ngomso. raising, Sugiharto (2006) considered gram- Figure 1: Expressing prepositions in English and Xhosa matical features such as transitive and intran- sitive verbs, direct and indirect objects, and subject-verb agreement, but not prepositions. This again illustrates how distinct preposi- There is an apparent need for consciousness- tions are from one language to the next and raising activities for prepositions, and this underscores the need for a successful method article will describe how I used the technique to teach them. to promote correct usage of English preposi- The ACE instructional context tions in an Advanced Certificate in Education (ACE) course for secondary school ESL teach- Given the limited reading resources in ers in South Africa. many rural Eastern Cape homes and schools (Nelson Mandela Foundation 2005), learners English and Xhosa prepositions depend heavily on their teachers as a direct Although English is taught as a second source of English and successful teaching language in most South African schools, it approaches. However, in spite of a new cur- is in fact more of a foreign language in most riculum introduced in 1998 (Department rural areas (Setati et al. 2002). Xhosa is the of Education of South Africa 1997a, 1997b, overwhelmingly dominant home language in 1997c, and 2002), teachers continue to strug- the Eastern Cape Province of South Africa, gle with low levels of conceptual knowledge spoken by 83.4 percent of the population, in their subjects (Fleisch 2008). Accordingly, while English trails far behind as the home a two-year teacher education course like the language of only 3.6 percent (Statistics South ACE addresses the dual challenge of develop- Africa 2003). Since my current ACE course ing language teachers’ pedagogical skills as participants are mainly Xhosa-speaking ESL well as their language proficiency. Therefore, teachers from rural districts in the Eastern teacher-trainees learn the what—the core lan- Cape, it is imperative that they provide an guage skills of listening, speaking, reading, accurate, proficient model of spoken and writ- writing, and grammar and related aspects of ten English for their students. linguistic theory such as genre and critical Predictably, Xhosa speakers find that their language awareness, and the how—practical native language offers little direct insight on and procedural classroom teaching methodol- how to use English prepositions correctly. ogy, including sequence and pacing of lessons Unlike English, which has a large number of and an understanding of learning theory and individual prepositions, Xhosa has no prepo- assessment. sitions as separate words. Xhosa instead uses The ACE course follows the participa- locatives and formatives, which are prefixes and tory, interactive, learner-centered approach suffixes that convey meaning and are attached that the trainees will use with their own to nouns (Zotwana 1994). For example, students. Nevertheless, as with many schools Figure 1 illustrates how five English preposi- worldwide, we have to deal with inadequate tions are expressed with the Xhosa prefix (e–) materials and resources. For example, while a and suffix (–ni). (Thanks to my colleague, high-level grammar textbook like Quirk et al. Deyi Mbelani, for his help with these Xhosa (1985) devotes a reasonable number of pages examples.) (61 out of 1779) to discussing prepositions, E n g l i s h T E a c h i n g F o r u m | N u m b e r 2 2 0 1 0 25 three South African high school textbooks teacher is provided with a copy of a grammar currently in use mention prepositions only resource such as Collins Cobuild Intermedi- as one of the parts of speech (Angelil-Carter, ate English Grammar. In addition, teachers Bangeni, and Garwen 2006; Angelil-Carter et use additional Internet resources such as the al. 2005) or as constituents of phrasal verbs following to explore grammar explanations, (Grant et al. 2005). The fill-in-the-missing- examples, and exercises, including the use of preposition exercises that were common in prepositions: earlier years are absent. However, since prepo- • http://grammartips.homestead.com/ sitions are so indispensable to communica- index.html tion, and their misuse often distorts mean- • www.chompchomp.com/menu.htm ing, the requirement for correct prepositional usage is essential, especially when writing or A consciousness-raising task for speaking in academic contexts or describing prepositions abstract relations in more formal contexts. Despite a broad focus on grammar, the Fortunately, teachers can draw on alterna- ACE course initially treated prepositions tive resources and methods to teach preposi- with benign neglect. Only minimal corrective tions and other grammatical components feedback was provided when students made of English. In order to develop the train- preposition errors in their oral presentations ees’ grammatical knowledge, the ACE course and written assignments, and prepositions bases instruction on Grammatical Knowl- were not a focus of follow-up work. How- edge for Teachers (Department for Children, ever, the number and range of preposition Schools and Families 2010), which can be errors in an essay about teachers’ professional found online. Drawing on the genre approach responsibilities alerted me to the need for a (Martin 1989; Gibbons 2002), the course consciousness-raising task. To gather material links grammar to extensive writing and explic- for the task, I reviewed student-teacher essays itly teaches the structure of various genres on the topic of professional responsibility and essential to school literacy, including explana- identified 14 sentences that contained prepo- tion, procedure, report, and argument. Each sition errors, which are listed in Figure 2. 1. As a role model I refrain to any misconduct. 2. I will make sure that they are transported by a roadworthy vehicle when we are in educa- tional excursions. 3. I must update parents with the well-being and progress of their children. 4. I am sure if we can focus to the policy, then learners can do the same. 5. I will expose learners more on reading and speaking. 6. Learners will know exactly what is expected on them. 7. I will form support groups with other teachers in order to make sure that we keep abreast with developments. 8. I commit myself in having a full understanding of the principles of the curriculum. 9. Teachers should convince the community that they believe and depend to them. 10. This will result to everyone owning the code of conduct. 11. I promise never to bring my profession under disrepute. 12. Our department is very lenient to teachers who misbehave. 13. I will try to discuss the issue informally at a person-to-person basis. 14. Some teachers are not familiar to the curriculum.
Recommended publications
  • English Prepositions Explained: Revised Edition

    English Prepositions Explained: Revised Edition

    English Prepositions Explained English Prepositions Explained Revised edition Seth Lindstromberg Hilderstone College, UK John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of American 8 National Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Lindstromberg, Seth, 1947- English prepositions explained / Seth Lindstromberg. -- Rev. ed. p. cm. Includes bibliographical references and index. 1. English language--Prepositions. I. Title. PE1335.L55 2010 428.2--dc22 2010022709 isbn 978 90 272 1173 6 (Hb; alk. paper) isbn 978 90 272 1174 3 (Pb; alk. paper) isbn 978 90 272 8789 2 (Eb) © 2010 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Company • P.O. Box 36224 • 1020 me Amsterdam • The Netherlands John Benjamins North America • P.O. Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA For Tessa Table of contents Acknowledgements ix Preface to the second edition xi Symbols, abbreviations and features of format xiii chapter 1 Introduction and orientation 1 chapter 2 Toward(s), to, in/into, inward, outward, through, out (of), from (vs off), away (from) 29 chapter 3 On1, off, on2: On the in-/outside, on top (of), back, forward, ahead, to/on the right/left (of), off, away, along, out, toward(s), about, around, concerning, under,
  • English Spatial Prepositions with Particular Reference to Arabic-Speaking Learners

    English Spatial Prepositions with Particular Reference to Arabic-Speaking Learners

    English Spatial Prepositions with Particular Reference to Arabic-Speaking Learners By Abdullah S. Dera A Thesis Submitted for The Degree of Doctor of Philosophy m. the Department of English Language and Linguistics, the University of Sheffield. September, 1994 Acknowledgements I would like to express my sincere thanks and appreciation to Mr. G. Nixon, my supervisor, who has followed the progress of this thesis with constant encouragement, assistance 'and invaluable advice even when other pressures made its progress slower than I would have liked. My deepest thanks are extended to professor N. F. Blake, the Head of the Department of English Language and Linguistics, for his invaluable suggestions and comments, and for his understanding. My heartfelt appreciation and gratitude go to my dear father and mother, brothers and sisters, relatives, and my wife's family for their love, support and patience in enduring the inconveniences and difficulties as a result of my long absence from home. Thanks are also due to my friends H. Kari and A. Basulieman for their artistic skills in drawing the pictures needed for the picture test; and to E. B. Fosam for his valuable comments on the statistical techniques used for this study. I am also grateful to King Saud University, Abha branch, for granting me a financial support to pursue my postgraduate studies. Finally, I wish to thank my wife for her patience and support for me throughout the various stages of this thesis. I should also thank my sons, Khalid and Abdulaziz, for being always source of inspiration and happiness. I pray to God to give them knowledge, wisdom and bright future.
  • English Prepositions Off and from and Their Croatian Counterparts

    English Prepositions Off and from and Their Croatian Counterparts

    English Prepositions Off and From and Their Croatian Counterparts Novosel, Mateja Master's thesis / Diplomski rad 2017 Degree Grantor / Ustanova koja je dodijelila akademski / stručni stupanj: University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Sciences / Sveučilište u Rijeci, Filozofski fakultet u Rijeci Permanent link / Trajna poveznica: https://urn.nsk.hr/urn:nbn:hr:186:443484 Rights / Prava: In copyright Download date / Datum preuzimanja: 2021-10-01 Repository / Repozitorij: Repository of the University of Rijeka, Faculty of Humanities and Social Sciences - FHSSRI Repository UNIVERSITY OF RIJEKA FACULTY OF HUMANITIES AND SOCIAL SCIENCES DEPARTMENT OF ENGLISH English prepositions off and from and their Croatian counterparts Mateja Novosel Submitted in partial fulfillment of the requirements for the M.A. in English Language and Literature and Pedagogy at the University of Rijeka Supervisor: Dr.sc. Anita Memišević June 2017 ABSTRACT This thesis deals with the English prepositions off and from and their Croatian counterparts. Research was conducted in order to see how off and from are translated into Croatian. Upon concluding the first part of the research, a contrastive analysis was conducted in order to analyze the reverse situation. Using the information we gained from the first part of the research, we analyzed the most relevant translations of off and from which proved to be iz, sa and od. In the main part of the thesis, we explain the specific settings in which a preposition is used and analyze the translation we offer for it. A short overview of the second part of the research and the most relevant conclusions are presented next. The main findings and statistical data and interpretation are presented in the results part of the thesis.
  • Comparative Analysis of English and Chinese Passive Voice in Machine Translation

    Comparative Analysis of English and Chinese Passive Voice in Machine Translation

    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Sapientia Comparative Analysis of English and Chinese Passive Voice in Machine Translation Lin Sun Dissertação/Dissertation Mestrado Internacional em Processamento de Linguagem Natural e Indústrias da Língua International Masters in Natural Language Processing and Human Language Technologies Orientação/Supervised by Professor Jorge Baptista, Universidade do Algarve Professor Izabella Thomas, Universite de Franche Comté 2014 Comparative Analysis of English and Chinese Passive Voice in Machine Translation Lin Sun Dissertação/Dissertation Mestrado Internacional em Processamento de Linguagem Natural e Indústrias da Língua International Masters in Natural Language Processing and Human Language Technologies Orientação/Supervised by Professor Jorge Baptista, Universidade do Algarve Professor Izabella Thomas, Universite de Franche Comté This project was supported by the European Commission, Education & Training, Eramus Mundus: EMMC 2008-0083, Erasmus Mundus Masters in NLP & HLT 2014 II III Declaração de autoria e autorização de publicação de trabalho académico TÍTULO DA OBRA: Comparative Analysis of English and Chinese Passive Voice in Machine Translation NOME DO AUTOR: LIN SUN Declaro que o presente trabalho é de minha autoria exclusiva, estando os elementos produzidos por terceiros devidamente referenciados. Declaro, também, que o conteúdo não constitui tradução, reorganização de qualquer forma de manipulação de documentos produzidos por terceiros. Declaro, ainda, que a Universidade do Algarve Tem o direito, perpétuo e sem limites geográficos, de arquivar e publicitar este trabalho através de exemplares impressos reproduzidos em papel ou de forma digital, ou por qualquer outro meio conhecido ou que venha a ser inventado, de o divulgar através de repositórios científicos e de admitir a sua copia e distribuição com objetivos educacionais ou de investigação, não comerciais, desde que seja dado crédito ao autor e editor.
  • Constructions and Result: English Phrasal Verbs As Analysed in Construction Grammar

    Constructions and Result: English Phrasal Verbs As Analysed in Construction Grammar

    CONSTRUCTIONS AND RESULT: ENGLISH PHRASAL VERBS AS ANALYSED IN CONSTRUCTION GRAMMAR by ANNA L. OLSON A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES Master of Arts in Linguistics, Analytical Stream We accept this thesis as conforming to the required standard ............................................................................... Dr. Emma Pavey, PhD; Thesis Supervisor ................................................................................ Dr. Sean Allison, Ph.D.; Second Reader ................................................................................ Dr. David Weber, Ph.D.; External Examiner TRINITY WESTERN UNIVERSITY September 2013 © Anna L. Olson i Abstract This thesis explores the difference between separable and non-separable transitive English phrasal verbs, focusing on finding a reason for the non-separable verbs’ lack of compatibility with the word order alternation which is present with the separable phrasal verbs. The analysis is formed from a synthesis of ideas based on the work of Bolinger (1971) and Gorlach (2004). A simplified version of Cognitive Construction Grammar is used to analyse and categorize the phrasal verb constructions. The results indicate that separable and non-separable transitive English phrasal verbs are similar but different constructions with specific syntactic reasons for the incompatibility of the word order alternation with the non-separable verbs. ii Table of Contents Abstract ...........................................................................................................................................
  • Verbs That Take Prepositions UNDERGRADUATE CENTER

    Verbs That Take Prepositions UNDERGRADUATE CENTER

    443 1010 Verbs That Take Prepositions UNDERGRADUATE CENTER Phrasal verbs, also known as two-word verbs, are verbs that require specific prepositions. Because preposition following the verb affects the verb's meaning, writers must use the proper verb-preposition combination in order to communicate clearly. Saying "Jane believed John" means something entirely different than saying "Jane believed in John." Using the wrong preposition leads to confusing or awkward prose. Saying "Jane believed to John," for example, does not make sense. Below are only some of the most common verbs that take prepositions. The UWC has excellent resources for a more comprehensive list of verbs that take prepositions. Here are a few of our favorites: A Dictionary of Modern Usage (Bryan A. Garner), The American Heritage Dictionary of Idioms (Christine Animer), and NTC's Dictionary of Phrasal Verbs and Other Idiomatic Verbal Phrases (Richard A. Spears). account for believe in Nothing could account for his depression. Do you believe in magic? accuse •.• of belong to They accused him of robbing a bank. Whom does this pet belong to? It belongs to her. agree on blame ••• for No one could agree on anything. Don't blame me for your problems! agree with blame ••• on I agree·with the man who is speaking. Don't blame your problems on me! allude to borrow from It is not polite to allude to someone's He has bozrowed enough money from the bank. disability. care for apologize for She enjoys the time she can care for her nieces He did apologize for running away. and nephews.
  • A Cognitive Linguistic Approach to Teaching English Prepositions

    A Cognitive Linguistic Approach to Teaching English Prepositions

    A Cognitive Linguistic Approach to Teaching English Prepositions Xin Song First supervisor: Prof. Dr. Wolfgang Schnotz Second supervisor: J. Prof. Dr. Constanze Juchem-Grundmann Date for submission: 13.06.2013 Author Note Xin Song, Department of Psychology, University of Koblenz-Landau Correspondence concerning this article should be addressed to Xin Song, Department of Psychology, University of Koblenz-Landau, Landau, Germany 76829. E-Mail: [email protected] Acknowledgements Acknowledgements The most important thing I have learnt in doing my PhD program is that an individual can achieve nothing without others’ cooperation and assistance. That is why we need to have family, friends and society. Numerous people have helped me in doing this research project. I would like to convey my gratitude and appreciation to them, and to pass their kindness unto those who are in need of my help, which is the best way I know to show my thanks. First and foremost, my sincere thanks go to my supervisor, Prof. Dr. Wolfgang Schnotz at the University of Koblenz-Landau, Campus Landau. He first sparked my interest in the field and encouraged me to carry on my research on teaching English prepositions with psycho-linguistic theoretical background. He has not only stimulated my thinking about some critical issues of the thesis, recommend the most useful reference books, reviewed the thesis draft with great care and patience, ferreted out weaknesses, provided constructive suggestions for improvement, but also spent a lot of time on giving me helpful suggestions on my experiments and statistic analysis as well as accompanying me on visiting secondary schools.
  • Contrasting the Polysemy of Prepositions in English and Albanian

    Contrasting the Polysemy of Prepositions in English and Albanian

    UNIVERSITAT JAUME I Contrasting the Polysemy of Prepositions in English and Albanian P.h. D. Dissertation presented by: Ardian Fera Supervised by: Professor Titular. Ignasi Navarro i Ferrando Castelló de la Plana, November, 2019 Doctoral Program in Applied Languages, Literature and Translation University Jaume I Doctoral School Contrasting the Polysemy of Prepositions in English and Albanian Report submitted by Ardian Fera in order to be eligible for a doctoral degree awarded by the Universitat Jaume I Doctoral Student Supervisor Ardian Fera Ignasi Navarro i Ferrando Castelló de la Plana, November, 2019 This is a Self-Funding Doctorate Thesis DEDICATION TO MY BELOVED PARENTS RESTING IN PEACE AND TO MY TWO LITTLE DAUGHTERS, ESTREA AND NEJMIA WHOM I LOVE SO MUCH This paper intentionally left blank Acknowledgements This dissertation would not have been possible without the prodigious, incomparable, heuristic and great help of my supervisor, Professor Titular. Ignasi Navarro i Ferrando, who stood close to me every step, whenever I needed, and provided everything necessary for the progress of my thesis. Many thanks go, too, to Renata Geld, Head of the English Department at the Faculty of Foreign Languages, Zagreb, Croatia, who, very conventionally conduced promising facilities during my Research Stay, there. Certainly, there’s also a place here to thank the head of the English Department and many of my colleagues at the Faculty of Foreign Languages, Tirana, Albania, who willingly shared with me very useful scientific knowledge throughout the days while at work. I would also like to thank the representatives of the University departments of Jaume I, who were always ready in fulfilling and replying many of my queries while working on my dissertation.
  • English for Practical Purposes 9

    English for Practical Purposes 9

    ENGLISH FOR PRACTICAL PURPOSES 9 CONTENTS Chapter 1: Introduction of English Grammar Chapter 2: Sentence Chapter 3: Noun Chapter 4: Verb Chapter 5: Pronoun Chapter 6: Adjective Chapter 7: Adverb Chapter 8: Preposition Chapter 9: Conjunction Chapter 10: Punctuation Chapter 11: Tenses Chapter 12: Voice Chapter 1 Introduction to English grammar English grammar is the body of rules that describe the structure of expressions in the English language. This includes the structure of words, phrases, clauses and sentences. There are historical, social, and regional variations of English. Divergences from the grammardescribed here occur in some dialects of English. This article describes a generalized present-dayStandard English, the form of speech found in types of public discourse including broadcasting,education, entertainment, government, and news reporting, including both formal and informal speech. There are certain differences in grammar between the standard forms of British English, American English and Australian English, although these are inconspicuous compared with the lexical andpronunciation differences. Word classes and phrases There are eight word classes, or parts of speech, that are distinguished in English: nouns, determiners, pronouns, verbs, adjectives,adverbs, prepositions, and conjunctions. (Determiners, traditionally classified along with adjectives, have not always been regarded as a separate part of speech.) Interjections are another word class, but these are not described here as they do not form part of theclause and sentence structure of the language. Nouns, verbs, adjectives, and adverbs form open classes – word classes that readily accept new members, such as the nouncelebutante (a celebrity who frequents the fashion circles), similar relatively new words. The others are regarded as closed classes.
  • Swedish Problems with English Prepositions

    Swedish Problems with English Prepositions

    Swedish problems with English prepositions Liane Blom Examensarbete 10 poäng Handledare Engelska 41-60 p Patricia Jonasson Höstterminen 2006 Examinator Mari-Ann Berg HÖGSKOLAN FÖR LÄRANDE OCH Examensarbete 10 poäng KOMMUNIKATION (HLK) inom Engelska 41-60 p Högskolan i Jönköping Höstterminen 2006 ABSTRACT Liane Blom Swedish problems with English prepositions Number of pages: 23 English prepositions cause problems for learners of English. The way prepositions are taught has impact on how students learn. Using corpora in teaching makes it possible for teachers and pupils to explore language together and is a good alternative to filling in missing prepositions on worksheets. Sometimes linguistic errors are caused by mother tongue interference. Little research has been made earlier with a Swedish contrastive approach to prepositions but a great deal of literature concern language transfer and mother tongue interference. This essay is written on the assumption that Swedish as a first language interferes with English and causes prepositional mistakes. Two classes of ninth graders participated in my investigation. I wanted to find out if students performed better when they had given answers to choose from or when they had to produce the preposition themselves. My study proved that pupils had a better knowledge of prepositions perceptively than productively. It also proved that learners resorted to Swedish when they did not know the correct answer. Many learners fail to recognise prepositions as parts of multiword expressions. By teaching students
  • English Prepositions List

    English Prepositions List

    English Prepositions List © Josef Essberger 2016 EnglishClub.com 23 King Street Cambridge CB1 1AH England, UK www.englishclub.com/ebooks First Edition 2000 Second Edition (revised) 2005 Third Edition (revised and extended) 2007 Third Edition (revised and extended) 2007 Fourth Edition (revised) 2009 Fifth Edition (revised) 2015 Sixth Edition (revised) 2016 Seventh Edition (revised and extended) 2016 All rights reserved This ebook is distributed in the universal PDF format. Printing: this ebook will print out on A4 (297 x 210mm) or American Letter size (11 x 8.5in) paper More ebooks available at English Club: Top 20 Business Vocabulary (Josef Essberger) Lists of selected words in different areas of British and American business vocabulary. (For English learners) Contents Introduction 4 Why 150 prepositions? 5 1 One-word Prepositions 6 with example sentences 2 Complex Prepositions 28 with example sentences 3 Illustrations 32 with example sentences Prepositions of place 32 Prepositions of movement 1 33 Prepositions of movement 2 34 Prepositions of time 35 4 Quizzes 36 with answers Quiz score sheet 37 One-word prepositions 38 Complex prepositions 47 Prepositions of place 53 Prepositions of time 54 One-word and complex prepositions 55 Answers 58 Introduction This ebook contains a list of most English prepositions in use today. The first section lists “one-word prepositions” (for example before, into, on). The second section lists “complex prepositions” (phrases of two or more words that function like one-word prepositions, for example according to, but for, in spite of). The name “preposition” (pre + position) means “place before”. Prepositions usually come before another word, usually a noun or noun phrase: • noun • pronoun • noun phrase • gerund (verb in -ing form) If a preposition does not come before another word, it is still closely linked to another word: • Who did you talk to? • To whom did you talk? • I talked to Jane.
  • Are English Prepositions Grammatical Or Lexical Morphemes?1

    Are English Prepositions Grammatical Or Lexical Morphemes?1

    ARE ENGLISH PREPOSITIONS GRAMMATICAL OR LEXICAL MORPHEMES?1 Lucile Bordet & Denis Jamet Université Jean Moulin – Lyon 3 Centre d’Etudes Linguistiques – EA 1663 Introduction This article will start from the very traditional assumption that it is necessary to classify prepositions in parts of speech, even if, according to D. Gaatone [2001 : 23] “la notion même de ‘préposition’ reste aussi controversée que jamais” or, according to A. Borillo [2001 : 141] “le terme de ‘préposition’ s’applique à des constituants qui diffèrent tant par leur forme que leur mode de fonctionnement ou la spécificité de leur contenu sémantique”. Without completely calling the very existence of this traditional class generally called “grammatical” or “syntactic” into question, We aim to reexamine the notion of grammaticality, as it seems most characteristic of prepositions, which are normally placed into the “grammatical” or “syntactic” category. We will ask ourselves whether it is possible to classify words such as of, instead of, in view of and in ignorance of in examples (1) to (4) in the same category, i.e. the prepositional syntactic class? (1) EEC 1341 What would be the status of a new document? (2) A8U 46 Instead of focusing on the narrow agenda of Delors the new Europe should be more forward looking. (3) HPN 653 In view of the numbers of theses produced by both universities, it seems that the latter hypothesis is the more likely. (4) CBR 1158 Now that we have the means to observe samples of language which must be fairly close to representative samples, the 1 Many thanks to Lily Cheah, Natalie Mandon‐Hunter and Madeleine Wilson for proofreading this paper and their useful comments.