Parents and the Shaping of Chinese As a Heritage Language in Canada

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Parents and the Shaping of Chinese As a Heritage Language in Canada MEMORIES OF LANGUAGE LOST AND LEARNED: PARENTS AND THE SHAPING OF CHINESE AS A HERITAGE LANGUAGE IN CANADA by Ai Mizuta B.A., Keio University, 2001 M.A., University of Toronto, 2003 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE AND POSTDOCTORAL STUDIES (Language and Literacy Education) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) March 2017 Ó Ai Mizuta, 2017 Abstract Within the complex context of English language dominance and multiculturalism policy, Chinese language education is at a remarkable moment in Vancouver where history, politics and the economy are intertwined with demographic changes. This dissertation seeks to understand Chinese as a heritage language (CHL) in Canada through the stories of Chinese Canadian parents’ struggles and choices regarding their own heritage language. This study takes a life history research approach, which understands individuals’ life stories through a historical lens (Goodson & Sikes, 2001). The study consists of 10 parents from two groups of self-identified Chinese Canadians who reside in Metro Vancouver. The first group (Group 1) consists of parents who were either born in Canada or immigrated before the age of 4, had limited exposure to their heritage language, and predominantly speak English. The second group (Group 2) consists of parents who immigrated to Canada in their adulthood from Mainland China, Taiwan or Hong Kong, speak one or more of a variety of Chinese languages, and learned to speak English as an additional language. Beginning with the theoretical framework that perceives language practice as the outcome of the interrelation between socio-historical distributions of capital and the dispositions of individuals that are shaped and reshaped in their situated field (Bourdieu, 1991), this study captures CHL along multiple timescales (Braudel, 1958/2009) to understand the long term historical continuities of Chinese language education in a city shaped by colonial language hierarchies. The parents’ narratives show that despite the increasing popularity of learning Chinese and the rise of the Chinese economy, the challenges of CHL education have largely remained the same over decades. This study argues that English monolingualism as a foundational property in Canada is the root of the problem for CHL education and Chinese language programs in public schools, not the “increasing” presence of Chinese. As long as the unmarkedness of English today is (mis)recognized as natural and neutral, the markedness of Chinese as social other will still remain. ii Preface This thesis is the intellectual property of its author, Ai Mizuta. The research was approved by UBC’s Research Ethics Board, certificate H12-01239, project name “Bilingualism for all? Language policies, ideologies and Chinese language education in Metro Vancouver.” iii Table of Contents Abstract ............................................................................................................................. ii Preface ...............................................................................................................................iii Table of Contents ............................................................................................................. iv List of Tables................................................................................................................... vii List of Figures ................................................................................................................. viii Acknowledgements.............................................................................................................ix Chapter 1: Introduction ................................................................................................... 1 1.1 Introduction ........................................................................................................................................... 1 1.2 Background and Motivation ......................................................................................................... 2 1.3 About this Study ................................................................................................................................. 5 1.4 What is Chinese as a Heritage Language (CHL)? ............................................................. 7 1.5 Research Questions ........................................................................................................................... 9 1.6 Potential Significance ........................................................................................ 9 1.7 Structure of the Thesis ................................................................................................................... 11 Chapter 2: Sociohistorical Contexts of Chinese Canadians ......................................... 14 2.1 Introduction ......................................................................................................................................... 14 2.2 The “Othering” of Chinese in British Columbia .............................................................. 14 2.3 Multiculturalism Within a Bilingual Framework ............................................................. 21 2.4 Debates over Chinese Bilingual Education in Metro Vancouver ............................ 28 2.5 Conclusion ....................................................................................................... 44 Chapter 3: Conceptual Lens of Habitus and Field ........................................................ 45 3.1 Introduction ......................................................................................................................................... 45 3.2 Understanding My Experience of Bilingual Parenting through Bourdieu .......... 45 3.3 Habitus and Field ............................................................................................................................. 48 3.4 Language Ideology and Symbolic Violence ....................................................................... 52 3.5 Heritage Language Education through Bourdieu’s Lens ............................................. 55 3.6 Identity in Chinese as a Heritage Language (CHL) ........................................................ 58 Chapter 4: Methodology .................................................................................................. 63 4.1 Introduction ......................................................................................................................................... 63 4.2 Defining Life History Research ................................................................................................ 64 iv 4.3 Bourdieu and Personal Narrative/Life History Interview ............................................ 67 4.4 Collecting Life Stories ................................................................................................................... 69 4.5 How I Understand Life History Interviews ......................................................................... 76 4.6 From Life History Interviews to Life History Research ............................................... 82 Chapter 5: Being Chinese as being Othered: Lily, Emily and Jack ............................ 88 5.1 Introduction ......................................................................................................................................... 88 5.2 Lily .......................................................................................................................................................... 89 5.3 Analysis of Lily’s Story: Chinese Face and Shame ........................................................ 96 5.4 Emily ................................................................................................................................................... 101 5.5 Analysis of Emily’s Story: Teased for being Chinese ................................................ 107 5.6 Jack ....................................................................................................................................................... 109 5.7 Analysis of Jack’s Story: Embarrassment, Fitting In, and Identity Crisis ........ 121 5.8 Summary and Discussion .......................................................................................................... 124 Chapter 6: Distancing Oneself from Other Chinese: Harry and Joyce .................... 129 6.1 Introduction ...................................................................................................................................... 129 6.2 Harry .................................................................................................................................................... 129 6.3 Analysis of Harry’s Story: Chinese as the Social Other ............................................ 135 6.4 Joyce .................................................................................................................................................... 138 6.5 Analysis of Joyce’s Story: From Othering Mandarin to Learning Mandarin . 144 6.6 Summary and Discussion .......................................................................................................... 147 Chapter 7: Stories of Chinese Immigrant Parents: Mia, Oliver, Isabelle, Thomas and Sophia...................................................................................................................... 152 7.1 Introduction
Recommended publications
  • Linguistic Profile of the Bilingual Visible Minority Population in Canada Prepared for the Office of the Commissioner of Official Languages
    Linguistic Profile of the Bilingual Visible Minority Population in Canada Prepared for the Office of the Commissioner of Official Languages Fall 2007 Ce document est également offert en français. Overview The Office of the Commissioner of Official Languages (OCOL) works to ensure the implementation of the Official Languages Act. The Commissioner of Official Languages is required to take all actions and measures within his authority to ensure recognition of the status of each of the official languages and compliance with the spirit and intent of the Official Languages Act in the administration of the affairs of federal institutions, including any of their activities relating to the advancement of English and French in Canadian society. In order to obtain a general picture of the bilingual visible minority population in Canada, Government Consulting Services undertook for OCOL, an analysis using data from the 2001 Census of Canada carried out by Statistics Canada. The analysis looks at bilingualism and education levels of visible minorities and where visible minority populations are located in Canada. Particular attention is given to visible minorities between the ages of 20 and 49, the ideal age for recruitment into the work force. For the purposes of this study, the term "bilingual" refers to the two official languages of Canada. The term "Canadians" is used in this study to refer to people living in Canada, without regard to citizenship. It should be noted that 23% of the visible minority population residing in Canada are not Canadian
    [Show full text]
  • Redress Movements in Canada
    Editor: Marlene Epp, Conrad Grebel University College University of Waterloo Series Advisory Committee: Laura Madokoro, McGill University Jordan Stanger-Ross, University of Victoria Sylvie Taschereau, Université du Québec à Trois-Rivières Copyright © the Canadian Historical Association Ottawa, 2018 Published by the Canadian Historical Association with the support of the Department of Canadian Heritage, Government of Canada ISSN: 2292-7441 (print) ISSN: 2292-745X (online) ISBN: 978-0-88798-296-5 Travis Tomchuk is the Curator of Canadian Human Rights History at the Canadian Museum for Human Rights, and holds a PhD from Queen’s University. Jodi Giesbrecht is the Manager of Research & Curation at the Canadian Museum for Human Rights, and holds a PhD from the University of Toronto. Cover image: Japanese Canadian redress rally at Parliament Hill, 1988. Photographer: Gordon King. Credit: Nikkei National Museum 2010.32.124. REDRESS MOVEMENTS IN CANADA Travis Tomchuk & Jodi Giesbrecht Canadian Museum for Human Rights All rights reserved. No part of this publication maybe reproduced, in any form or by any electronic ormechanical means including information storage and retrieval systems, without permission in writing from the Canadian Historical Association. Ottawa, 2018 The Canadian Historical Association Immigration And Ethnicity In Canada Series Booklet No. 37 Introduction he past few decades have witnessed a substantial outpouring of Tapologies, statements of regret and recognition, commemorative gestures, compensation, and related measures
    [Show full text]
  • Immigration, Immigrants, and the Rights of Canadian Citizens in Historical Perspective Bangarth, Stephanie D
    Document généré le 30 sept. 2021 19:58 International Journal of Canadian Studies Revue internationale d’études canadiennes Immigration, Immigrants, and the Rights of Canadian Citizens in Historical Perspective Bangarth, Stephanie D. Voices Raised in Protest: Defending Citizens of Japanese Ancestry in North America, 1942–49. Vancouver: University of British Columbia Press, 2008 Caccia, Ivana. Managing the Canadian Mosaic in Wartime: Shaping Citizenship Policy, 1939–1945. Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2010 Champion, C.P. The Strange Demise of British Canada: The Liberals and Canadian Nationalism, 1964–68. Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2010 Iacovetta, Franca. Gatekeepers: Reshaping Immigrant Lives in Cold War Canada. Toronto: Between the Lines, 2006 Kaprielian-Churchill, Isabel. Like Our Mountains: A History of Armenians in Canada. Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2005 Lambertson, Ross. Repression and Resistance: Canadian Human Rights Activists, 1930–1960. Toronto: University of Toronto Press, 2005 MacLennan, Christopher. Toward the Charter: Canadians and the Demand for a National Bill of Rights, 1929–1960. Montreal: McGill-Queen’s University Press, 2004 Roy, Patricia E. The Triumph of Citizenship: The Japanese and Chinese in Canada, 1941–67. Vancouver: University of British Columbia Press, 2008 Christopher G. Anderson Miscellaneous: International Perspectives on Canada En vrac : perspectives internationales sur le Canada Numéro 43, 2011 URI : https://id.erudit.org/iderudit/1009461ar DOI : https://doi.org/10.7202/1009461ar Aller au sommaire du numéro Éditeur(s) Conseil international d’études canadiennes ISSN 1180-3991 (imprimé) 1923-5291 (numérique) Découvrir la revue Citer cet article Anderson, C. G. (2011). Immigration, Immigrants, and the Rights of Canadian Citizens in Historical Perspective / Bangarth, Stephanie D.
    [Show full text]
  • The Vitality of Quebec's English-Speaking Communities: from Myth to Reality
    SENATE SÉNAT CANADA THE VITALITY OF QUEBEC’S ENGLISH-SPEAKING COMMUNITIES: FROM MYTH TO REALITY Report of the Standing Senate Committee on Official Languages The Honourable Maria Chaput, Chair The Honourable Andrée Champagne, P.C., Deputy Chair October 2011 (first published in March 2011) For more information please contact us by email: [email protected] by phone: (613) 990-0088 toll-free: 1 800 267-7362 by mail: Senate Committee on Official Languages The Senate of Canada, Ottawa, Ontario, Canada, K1A 0A4 This report can be downloaded at: http://senate-senat.ca/ol-lo-e.asp Ce rapport est également disponible en français. Top photo on cover: courtesy of Morrin Centre CONTENTS Page MEMBERS ORDER OF REFERENCE PREFACE INTRODUCTION .................................................................................... 1 QUEBEC‘S ENGLISH-SPEAKING COMMUNITIES: A SOCIO-DEMOGRAPHIC PROFILE ........................................................... 4 QUEBEC‘S ENGLISH-SPEAKING COMMUNITIES: CHALLENGES AND SUCCESS STORIES ...................................................... 11 A. Community life ............................................................................. 11 1. Vitality: identity, inclusion and sense of belonging ......................... 11 2. Relationship with the Francophone majority ................................. 12 3. Regional diversity ..................................................................... 14 4. Government support for community organizations and delivery of services to the communities ................................
    [Show full text]
  • Language Contact in Nanning: Nanning Pinghua and Nanning Cantonese
    20140303 draft of : de Sousa, Hilário. 2015a. Language contact in Nanning: Nanning Pinghua and Nanning Cantonese. In Chappell, Hilary (ed.), Diversity in Sinitic languages, 157–189. Oxford: Oxford University Press. Do not quote or cite this draft. LANGUAGE CONTACT IN NANNING — FROM THE POINT OF VIEW OF NANNING PINGHUA AND NANNING CANTONESE1 Hilário de Sousa Radboud Universiteit Nijmegen, École des hautes études en sciences sociales — ERC SINOTYPE project 1 Various topics discussed in this paper formed the body of talks given at the following conferences: Syntax of the World’s Languages IV, Dynamique du Langage, CNRS & Université Lumière Lyon 2, 2010; Humanities of the Lesser-Known — New Directions in the Descriptions, Documentation, and Typology of Endangered Languages and Musics, Lunds Universitet, 2010; 第五屆漢語方言語法國際研討會 [The Fifth International Conference on the Grammar of Chinese Dialects], 上海大学 Shanghai University, 2010; Southeast Asian Linguistics Society Conference 21, Kasetsart University, 2011; and Workshop on Ecology, Population Movements, and Language Diversity, Université Lumière Lyon 2, 2011. I would like to thank the conference organizers, and all who attended my talks and provided me with valuable comments. I would also like to thank all of my Nanning Pinghua informants, my main informant 梁世華 lɛŋ11 ɬi55wa11/ Liáng Shìhuá in particular, for teaching me their language(s). I have learnt a great deal from all the linguists that I met in Guangxi, 林亦 Lín Yì and 覃鳳餘 Qín Fèngyú of Guangxi University in particular. My colleagues have given me much comments and support; I would like to thank all of them, our director, Prof. Hilary Chappell, in particular. Errors are my own.
    [Show full text]
  • Parr Had Interviewed Some of the Female Workers in Hanover, She
    BOOK REVIEWS 175 Parr had interviewed some of the female workers in Hanover, she might have discovered that they were able to devise certain networks or strategies that served to enhance their power and authority within this male-dominated community. One also is left to wonder whether Paris'men were really as accommodating and helpful within the home as we are led to believe. While Parr has used the testimony of seven women to reach the conclusion that the men were often quite willing to engage in some of the chores around the home, she might have discovered that the majority of men were not quite as liberated had she interviewed a larger segment of the population. Aside from these minor quibbles, me Gender of Breadwinners is a wonderfully written piece that makes a substantial contribution to our understanding of gender relations within two very different local settings. Parr creatively uses sources such as municipal assessment rolls and company payrolls to produce a chronological, occupational, and gender breakdown of both Paris and Hanover's workforce. She also relies on these two sources to determine the age, marital status, and living accommoda- tions of the workers. Her usage of these types of sources, as well as the oral history projects that she undertook, could open up new avenues of research for labour historians interested in documenting the activities of workers in local industries. Finally, Parr's study has made a strong and vital contribution to the larger field of local labour history. Her new approach has provided a more dynamic alternative to the old and stale studies that focused more on workers' industrial and organizational activities.
    [Show full text]
  • Language Planning and Education of Adult Immigrants in Canada
    London Review of Education DOI:10.18546/LRE.14.2.10 Volume14,Number2,September2016 Language planning and education of adult immigrants in Canada: Contrasting the provinces of Quebec and British Columbia, and the cities of Montreal and Vancouver CatherineEllyson Bem & Co. CarolineAndrewandRichardClément* University of Ottawa Combiningpolicyanalysiswithlanguagepolicyandplanninganalysis,ourarticlecomparatively assessestwomodelsofadultimmigrants’languageeducationintwoverydifferentprovinces ofthesamefederalcountry.Inordertodoso,wefocusspecificallyontwoquestions:‘Whydo governmentsprovidelanguageeducationtoadults?’and‘Howisitprovidedintheconcrete settingoftwoofthebiggestcitiesinCanada?’Beyonddescribingthetwomodelsofadult immigrants’ language education in Quebec, British Columbia, and their respective largest cities,ourarticleponderswhetherandinwhatsensedemography,languagehistory,andthe commonfederalframeworkcanexplainthesimilaritiesanddifferencesbetweenthetwo.These contextualelementscanexplainwhycitiescontinuetohavesofewresponsibilitiesregarding thesettlement,integration,andlanguageeducationofnewcomers.Onlysuchunderstandingwill eventuallyallowforproperreformsintermsofcities’responsibilitiesregardingimmigration. Keywords: multilingualcities;multiculturalism;adulteducation;immigration;languagelaws Introduction Canada is a very large country with much variation between provinces and cities in many dimensions.Onesuchaspect,whichremainsacurrenthottopicfordemographicandhistorical reasons,islanguage;morespecifically,whyandhowlanguageplanningandpolicyareenacted
    [Show full text]
  • Language Projections for Canada, 2011 to 2036
    Catalogue no. 89-657-X2017001 ISBN 978-0-660-06842-8 Ethnicity, Language and Immigration Thematic Series Language Projections for Canada, 2011 to 2036 by René Houle and Jean-Pierre Corbeil Release date: January 25, 2017 How to obtain more information For information about this product or the wide range of services and data available from Statistics Canada, visit our website, www.statcan.gc.ca. You can also contact us by email at [email protected] telephone, from Monday to Friday, 8:30 a.m. to 4:30 p.m., at the following numbers: • Statistical Information Service 1-800-263-1136 • National telecommunications device for the hearing impaired 1-800-363-7629 • Fax line 1-514-283-9350 Depository Services Program • Inquiries line 1-800-635-7943 • Fax line 1-800-565-7757 Standards of service to the public Standard table symbols Statistics Canada is committed to serving its clients in a prompt, The following symbols are used in Statistics Canada reliable and courteous manner. To this end, Statistics Canada has publications: developed standards of service that its employees observe. To . not available for any reference period obtain a copy of these service standards, please contact Statistics .. not available for a specific reference period Canada toll-free at 1-800-263-1136. The service standards are ... not applicable also published on www.statcan.gc.ca under “Contact us” > 0 true zero or a value rounded to zero “Standards of service to the public.” 0s value rounded to 0 (zero) where there is a meaningful distinction between true zero and the value that was rounded p preliminary Note of appreciation r revised Canada owes the success of its statistical system to a x suppressed to meet the confidentiality requirements long-standing partnership between Statistics Canada, the of the Statistics Act citizens of Canada, its businesses, governments and other E use with caution institutions.
    [Show full text]
  • Anti-Chinese Racism in Canada Under the Shadow of COVID-19 By
    Anti-Chinese Racism in Canada Under the Shadow of COVID-19 By Lanlin Bu B.Sc., Southeast University, China, 1993 M.Sc., Southeast University, China, 1999 A Master’s Project Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of MASTER OF ARTS IN COMMUNITY DEVELOPMENT in the School of Public Administration ©Lanlin Bu, 2021 University of Victoria All rights reserved. This thesis may not be reproduced in whole or in part, by photocopy or other means, without the permission of the author. Defense Committee Client: Harmony Foundation of Canada Supervisor: Dr. Kimberly Speers School of Public Administration, University of Victoria Second Reader: Dr. Jill Chouinard School of Public Administration, University of Victoria Chair: Dr. Bart Cunningham School of Public Administration, University of Victoria [1] Acknowledgements Almost every year during spring break until 2020, I took my son back to China. It was the opportunity for him to experience Chinese culture – the food, the landscape, the people and their dialects, even the smells in the air. It was also a reunion with my parents, time for me to take care of them so that my sister could have a break. When China started to lock down the city of Wuhan in January 2020, I worried about my family and friends in China, but I thought it would pass in a few months, like SARS some years ago. Unfortunately, I still cannot enter China with my Canadian passport. I immigrated to Canada almost 14 years ago and became a Canadian citizen in 2015. It has been a good decision, and I have successfully built my new life.
    [Show full text]
  • Official Language Bilingualism for Allophones in Canada: Exploring Future Research Callie Mady and Miles Turnbull
    Official Language Bilingualism for Allophones in Canada: Exploring Future Research Callie Mady and Miles Turnbull This article offers a review of policy and research as they relate to Allophones and their access to French Second Official Language (FSOL) programs in English- dominant Canada. Possible areas of future research are woven throughout the re- view as questions emerge in the summary of relevant literature. Notre article comprend une recension des documents de politique et des projets de recherche concernant les Allophones inscrits aux programmes de français langue seconde et officielle (FLSO) au Canada. Tout au long de l’article, nous tis- sons une série de questions de recherche possible pour le futur comme elles ont émergé pendant le développement de la recension des écrits. The Canadian Constitution (Canada, Department of Justice, 1982) guaran- tees equal status to English and French as the official languages of Canada providing for federal government services in both languages. As such, many federal job opportunities at minimum are centered on official-language bilingualism. In addition to linguistic considerations, the federal govern- ment recognizes official-language bilingualism as vital to Canadian identity (Office of the Commissioner of Official Languages, 2006). The dual privileg- ing of English and French by way of commodity and identity (Heller, 2002), then, encourages immigrants to Canada to consider such proclamations as they establish themselves and reconstruct their identities (Blackledge & Pavlenko, 2001). As Canada moves forward with its agenda to promote linguistic duality and official-language bilingualism, it must consider the effect of the growing Allophone population. In 2000, former Commissioner of Official Languages Dyane Adam called for a clear research agenda relating to Allophones and language education in Canada; she recognized immigration as a challenge to official-language bilingualism (Office of the Commissioner of Official Lan- guages, 2000).
    [Show full text]
  • LINGUISTIC DUALITY, DE JURE and DE FACTO Marking the 50Th Anniversary of the Official Languages Act
    LINGUISTIC DUALITY, DE JURE AND DE FACTO Marking the 50th Anniversary of the Official Languages Act FALL / WINTER 2019 MIRIAM TAYLOR DIANE GÉRIN-LAJOIE JACK JEDWAB SHANA POPLACK ROBERT J. TALBOT GEOFFREY CHAMBERS RICHARD SLEVINSKY NATHALIE DION JEAN-PHILIPPE WARREN RICHARD Y. BOURHIS MATTHEW HAYDAY SUZANNE ROBILLARD JEAN JOHNSON JEAN-PIERRE CORBEIL FRED GENESEE BASILE ROUSSEL TABLE OF CONTENTS 3 INTRODUCTION SECTION 3 – THE STATE OF BILINGUALISM: CANADA’S OFFICIAL LANGUAGES ACT AT 50: FACTS, FIGURES AND WAYS FORWARD BILINGUALISM, PLURALISM AND IDENTITIES 34 THE EVOLUTION OF FRENCH-ENGLISH Miriam Taylor BILINGUALISM IN CANADA OVER THE PAST SECTION 1 – IDENTITY AND POLITICS 50 YEARS: A REFLECTION OF THE EVOLUTION OF RELATIONS BETWEEN FRENCH AND 6 WHY LINGUISTIC DUALITY STILL MATTERS, ENGLISH-SPEAKING CANADIANS? 50 YEARS AFTER THE OLA: AN ANGLOPHONE Jean-Pierre Corbeil MAJORITY PERSPECTIVE Robert J. Talbot 39 BONJOUR, HI AND OLA With a foreword from Raymond Théberge, Commissioner Jack Jedwab of Official Languages of Canada SECTION 4 – LANGUAGE EDUCATION: OVERVIEW AND CHALLENGES 12 THE PRIME MINISTER OF A BILINGUAL COUNTRY MUST BE BILINGUAL 44 THE EVOLUTION OF FRENCH LANGUAGE Jean-Philippe Warren TERMINOLOGY IN THE FIELD OF EDUCATION FROM CONFEDERATION THROUGH TO THE SECTION 2 – MINORITY VOICES: THE EVOLUTION AND PRESENT DEFENSE OF MINORITY LANGUAGE COMMUNITIES Richard Slevinsky 17 50 YEARS AFTER FIRST OFFICIAL LANGUAGES ACT, THE STATUS OF FRENCH IN CANADA IS RECEDING 48 CAUGHT IN A TIMELOOP: 50 YEARS OF Jean Johnson REPEATED CHALLENGES FOR
    [Show full text]
  • Canada Du FCFA
    FCFA du Canada du FCFA 2nd Edition 2nd Canada Community Profile Profile Community of Acadian Francophone and and 2nd Edition Canada Canada 2e édition Profil des communautés francophones et acadiennes du Canada 2e édition FCFA du Canada www.fcfa.ca : Web Site and International Trade International and et du Commerce international international Commerce du et Department of Foreign Affairs Foreign of Department Ministère des Affaires étrangères Affaires des Ministère [email protected] : Courriel (613) 241-6046 (613) : Télécopieur (613) 241-7600 (613) : Téléphone Heritage canadien Canadian Patrimoine Ottawa (Ontario) K1N 5Z4 K1N (Ontario) Ottawa 450, rue Rideau, bureau 300 bureau Rideau, rue 450, possible grâce à l’appui financier du : : du financier l’appui à grâce possible et acadienne (FCFA) du Canada Canada du (FCFA) acadienne et La publication de ce profil a été rendue rendue été a profil ce de publication La La Fédération des communautés francophones francophones communautés des Fédération La Dépôt légal - Bibliothèque nationale du Canada du nationale Bibliothèque - légal Dépôt 2-922742-21-0 : ISBN © Mars 2004 Mars © Corporate Printers Ltd. Printers Corporate : Impression GLS dezign Inc. dezign GLS : graphique Conception Joelle Dubois, Isabelle Lefebvre, Micheline Lévesque (mise à jour) à (mise Lévesque Micheline Lefebvre, Isabelle Dubois, Joelle Michel Bédard, Karine Lamarre (première édition), Tina Desabrais, Tina édition), (première Lamarre Karine Bédard, Michel : production la à Appui Micheline Doiron (première édition), Robin
    [Show full text]