Dictionary of Prajnaparamita.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dictionary of Prajnaparamita.Pdf MATERIALS FOR A DICTIONARY OF THE PRAJNAPARAMITA LITERATURE by Edward Conze SUZUKI RESEARCH FOUNDATION Tokyo 19 7 3 PREFACE The typescript of this "Dictionary53 was first completed in 1954, and at that time contained approximately 8,600 Sanskrit terms. For a time it was intended to publish this work as volume 27 of Prof, Raghu Vira's Satapitaka, but the intention could not be carried out because Dr. Lokesh Chandra could not obtain the necessary type. No single individual can, I think, be expected to produce a perfect and final dictionary of these vast and varied texts, and so I have decided to re-issue the old version with many corrections and additions, though only too well aware of the gaps, mistakes and oversights which the text still contains. Nevertheless, what I have done will provide a good foundation for others to build on. The dictionary is complete only where it reproduces four separate indices, two of them printed, and two unprinted. They are (1) my index to AA (1954) (1,300 words), and (2) that to R (1960) (1,600 words), The first has been left as it stands (although according to the late Prof, F. W. Thomas it could do with some revision), whereas the second has been corrected as a result of Prof, F, Edgerton's often valid criticisms in IIJ v, 1961, pp. 1-18, The two unpublished indices cover (3) the hhurni chapter of the Large Sutra (P 214-225=S x 1454-1473), based on the readings of the edition which Prof, E, Lamotte and myself prepared in 1950, and (4) chapters 55-70 of Ad, corresponding to the fifth abhisa- maya, which I published in Rome in 1962, Apart from that the dictionary covers only those words which seemed to me particularly significant, and the choice must often look rather arbitrary, My main purpose has been to make my translations of these texts as accurate and uniform as possible. In consequence, I have endeavoured to note everywhere the rendering which I have actually adopted. In the 1954 version the English equivalents were those of the typescripts then in existence. The printed translations which have appeared over the last ten years often differ from the original type- scripts, and I have made some efforts to bring the dictionary up to date in this respect, although I have been remiss in checking some of the passages where the issue seemed to be merely one of style. Another weakness lies in that it took me some time to realize the importance of giving whole compounds and phrases. They are thus rather poorly represented in the material taken from A, which formed the starting point of this collection. The headlines of the revised P, which are based on the AA, have, incidentally, not been included. Their systematic exclusion was probably a mistake. In the absence of a printed edition of abhisamayas II-IV and VI-VI1I of the Laige Sutra my notation of the entries concerning those parts leaves much to be desired, and is apt to be chaotic, owing to the variety of the materials which gradually became available over the last twenty years. Once I have succeeded in editing the Gilgit Ms of the Pro- jndpdramitd, but not before, can the present confusion be cleared up by reference to a printed standard text. Where folios appear with capitals behind their figures, e.g., 143A, this indicates that the folios in question are hypothetical in the sense that they are missing in the standard Ms employed, and that their contents have been filled in from other docu- ments. Three sources of possible confusion concerning the Pancavimsatisdhas- rika must still be mentioned: (1) The first part of the revised version (PPL 42) is quoted after N. Dutt, whose edition ends at page 269. But the Ms Cambridge Add. 1628 begins its second abhisamaya at folio 200b6. If an entry refers to Dutt, it therefore gives P 246, P 247, etc. But if it refers to the My., it appears as either P f. 246, P f. 246a, or as P 246a, etc. (2) The Gilgit Ms of the Large Prqjndpdra?nitd, now in New Delhi, contains a large part of the unrevised version of P (PPL 40), and the references to that are noted as P-ND-f. (3) An explanation is needed of the usage with regard to the very difficult and largely incomprehensible esoteric terminology employed in describing the samddhis of a Bodhisattva (P 198-203). ,Here an entry like, "P 201 (61)=S(83)" means: "P page 201, samddhi no. (61), according to the numbering of my 1961 translation (pp. 132-7); and this corresponds to samddhi no. (83) in S, though not in the Sanskrit, but in the Tibetan version, as edited by P. Ghosha (PPL 37)". Very common words are followed by—, to indicate that they occur passim. Buddhist Sanskrit words are generally followed by a colon. In the re-typing this rule, adopted before Edgerton's dictionary was published, has not been consistently carried out, and it might now be well to abolish it altogether. A star * indicates that at that passage the Tibetan translation used the Tibetan equivalent which follows the Sanskrit word. The Tibetan equivalent which follows after a passage applies equally to all the passages which precede it as long as they are separated by commas. Where the English equivalent is placed in brackets, it means that it would be an adequate rendering, but does not actually occur in the printed translations. In fact the brackets correspond to "not trsl." The order of the words is roughly that adopted by Monier Williams, and it would have been different if the Sanskrit had been printed in Devanagari. Generally speaking, words derived from the same root are grouped together, and dhydyi, for instance, precedes dhydml. When the proofs arrived I was, as it so happened, separated by thousands of miles from my books and manuscripts, and a certain number of typing errors must have remained undetected. There would have been many more minor errors in this vocabulary had it not been for the devoted, skilful and time-consuming help of my friend and colleague at the University of Washington, Professor Leon Hurvitz. In view of the uncertainties of Tibetan orthography I was also fortunate in being able to discuss hundreds of words with the third Dezhung Rinpoche, who has patiently eliminated a good many scribal errors. For the rest, over the last twenty years nearly everybody connected with Buddhist studies has, in some way or other, helped me with my work, and I therefore herewith discharge my collective gratitude without mentioning any further names. The whole enterprise began in 1936 when I dis- covered the third volume of D. T. Suzuki's "Essays in Zen Buddhism", and it has kept me fairly busy ever since. It is therefore most fitting that this inventory of the main Prajnaparamita terms should now have been published by the Suzuki Research Foundation, whose staff I must thank for their meticulous attention to detail and for their unswerving concern for scholarly standards. How I would have wished for the old Master himself to have seen this minor by-product of his life-long labours on behalf of Mahayana Buddhism! Seattle, Washington August 1966 Here is a list of the Abbreviations used. The full bibliographical references can be found in my The Prajftaparamita Literature, 1960 (=PPL). pages are those of R. Mitra, the text that of U. Wogihara. PPL 51 AA =Abhisamayalankara, ed. U. Wogihara, PPL 44 AAA =Abhisamayalarikaraloka, ed, U. Wogihara, PPL 55 Ad =Astada§asahasrika, ed. E. Gonze, SOR xxvi, 1962 (5th abkisamaya) Ad =Ms Stein Ch. 0079, PPL 46. This should have been differentiated from the Gilgit Ms edited by Gonze, but that has not been done. Fortunately the references to the Stein Ms are very few. Ad-ND =New Delhi Ms of Ad, PPL 45 Adhy. =Adhyardhasatika, ed. S. Toganoo, PPL 79 AK =Abhidharmakosa, by Vasubandhu, trad. L. de la Valle*e Poussin, 6 vols, 1923 sq. Bcv =Bodhicaryavatara Bcv-p =Bodhicaryavatarapanjika, ed. Bibliotheca Indica, 1901-14 bs-a =bodhisattva G = Calcutta Ms of R, PPL 57 ch = occurs in chapter-heading en = connected cr = corresponds cy = commentary cy-J = commentary to Jataka N D(a) =Dasasahasrika, restored by Sten Konow, PPL 50 Dbh =Dasabhumikasutra Divy =Divyavadana D.N. =Dlgha Nikaya E =F. Edgerton, Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary, 1963 ed = Printed edition EJTh =E. J. Thomas, The Perfection of Wisdom, 1952 H =Haribhadra, AAA, PPL 55 Hr =H{daya, ed. E. Gonzc, PPL 71 Inlerl. =Interlorutor J =Wogihara's edition of AAA J =H. A. Jaeschkc, A Tibetan-English Dictionary JAOS =Journal of the American Oriental Society K =-Kausika, ed. E. Gonze, PPL 82 Ku =Kumarajiva l.% =line LC =Lokesh Chandra, Tibetan-Sanskrit Dictionary LV =Lalitavistaro M =Mitra, ed. A MCB = Melanges Ghinois et Bouddhiques M.N. =Majjhima Nikaya Mhv =Mahavastu, ed. E. Scnart, 3 vols, 1882-97 Mhvy =Mahavyutpatti, ed. Sakaki, 2 vols, 1926-8 MM =Max Mttller Mpp-s =Mahaprajflaparamitasastra, trad. E. Lamotte, PPL 41 Nag = Mpp-s O = Obermiller's text of R P = revised Pancavimsatisahasrika, ed. N. Dutt (PPL 42), and then Cambridge Add. 1628 Ms P of V =Paigiter's Ms, PPL 64-5 p =unrevised P in Tibetan P-ND =unrcvised P, Gilgit Ms at New Delhi, PPL 40 P-p = fragments of P-T printed in Kajiyoshi, PPL 91 Pr = Prasannapada, Tib., in J. W. de Jong, Cinq chapitres de la Prasannapada, 1949 P-T =Ms of revised P in Tokyo University Library PvA =Petavatthu Atthakatha pw = perfection of wisdom PW =E.
Recommended publications
  • Professor Alex Wayman
    RESEARC.HES JN Essays in Honour of Professor Alex Wayman Edited by RAM KARAN SHARMA MOTILAL nANARSIDASS PUnLlSHERS PR(VATE LIMITED .DELHI Firsl Edilion: Delhi, 1993 C MOTILAL HANARSIDASS PUBLlSHERS PRIVATE LrMITED AII Rights R.:servcd ISBN: 81-208-0994-7 Also avail"hle at; MOTILAL BANARSIDASS 41 U.A., Bungalow Road, Jawahar Nagar, Delhi 110007 120 Royapettah High Road, Mylapore, Madras 600004 16 Sto Mark's Road, Bangalore 560001 Ashok Rajpath, Patna 800 004 Chowk, Varanasi 221001 PRINTFD IN INDIA BY JAINI!NDRA PRAKASH JAIN AT SURI JAINE='OORA PREs.". A-45 NARAlNA NDUSTRIAL ARI!A, PHASI! 1, NEW DELHI 110028 AND PUBLISIIED BY NARI!NDRA PRAKASH JAI:-¡ FOR MOTILAL BANARSIDASS PUBLISHERS PRIVATI! LIMn"BD, BUNOALOW ROA/), JAWAHAR NAOAR, DELHI 110007 ~ f CONTENTS Pr(fclC(' VII Em('ll('ou'.1" B/c.l"l"ill.I;'.1" XI Biilgrtlphicll/ Skc!ch nl,41I'.\" IVIZI'lllIlI/ xiii Bib/iograph.l' xxiii BUDDHIST PHILOSOPHICAL RESEARCHES A. ~1ISCELLANEOUS l. The List of th\: A.\"U1]lSkrtú-tlharmaAccording to Asaóga A1':DRÉ BAREAU 2. The ~ven PrincipIes of thc Vajjian Republic: Thcir Differl;nt Interpretation:) HAJIME NAKAMURA 7 3. A Difficult Beginning: Comments on an English Translation of C.mdragomin's Desandstava MICHAEL HAHN 31 4. A Study of Aspects of Rága N. H. SAMTANI 61 B. KARMA THEORY 5. PrincipIe of Life According to Bhavya SHINJO KAWASAKI 69 6. TJle Buddhist Doctrine of Karma HARI SHANKAR PRASAD 83 7. A Critical Appraisal of Karmaphalaparik~aof Nagarjuna T. R. SHARMA 97 C. DEPENDENT ORIGINATION 8. Thc Rclationship bctweenPatíccasamllppüda and Dhóttl AKIRA lfIRAKAWA 105 9.
    [Show full text]
  • Hell and Universalism 2
    • Hell, or “Jahannam,” is repeatedly described in the Qur’an as “an abyss…a Fire, intensely hot”[5] that has multiple levels;[6] • the Hindu scripture Bhagavata Purana describes twenty-eight distinct hells (and “thousands of hellish conditions”), each with their own unique form of agony.[7] 1000wordphilosophy.com/2019/10/18/hell- and-universalism/ Whatever the religious tradition, Hell is always understood as an unpleasant place to be.[8] Hell and Universalism 2. How Long Does Hell Last? Author: A.G. Holdier According to those who believe there is a Hell, how Category: Philosophy of Religion, Metaphysics, Ethics long are its punishments supposed to last? There are Word Count: 995 two main positions. Many religious traditions picture Hell as a place of 2.1 Hell is Eternal immense suffering that some people experience after they die. But who might go to Hell, and why, and for From one perspective, those in Hell (known as “the how long? And, although many people believe there damned”) are evildoers who have defied or ignored is a Hell, might they be mistaken? Might it be that a an infinite god and so, as a matter of fairness, their just, good, and loving God could not send people to punishment must also be infinite: Hell is eternal. Hell, especially for eternity? Accordingly, from this perspective, Hell’s purpose is This essay does not assume that Hell (or God) primarily a matter of justice: the damned receive actually exists, but reviews several prominent what they deserve.[9] And sinners are responsible for philosophical responses to questions like these, as earning their treatment, given the infinite purity or well as critiques and objections to these answers.
    [Show full text]
  • La Muerte Y El Proceso De Morir En El Budismo
    LA MUERTE Y EL PROCESO DE MORIR EN EL BUDISMO DEATH AND THE PROCESS OF DYING IN BUDDHISM Autora: Yamel Athie Guerra [email protected] Tutores: José María Prieto Zamora [email protected] Eloy Portillo Aldana [email protected] Máster en Ciencias de la Religión Curso 2013-2014 Instituto de Ciencias de las Religiones Universidad Complutense de Madrid RESUMEN Las creencias religiosas pueden influir en la manera en que la persona próxima a la muerte y sus allegados asumen el proceso de morir. En la tradición budista, la muerte física es un momento de suma importancia que supone la transición de una existencia a otra. La meditación representa una herramienta fundamental que ayuda a entrenar la mente y el cuerpo en el cultivo de la sabiduría que permitirá la eliminación del karma y conducirá a la persona a la eventual liberación total del ciclo de nacimientos y renacimientos o samsara. El sincretismo que la tradición budista tiene con otros credos se puede ver reflejado en las diversas creencias escatológicas de las diferentes escuelas, así como en las prácticas funerarias y en la expresión del duelo, productos del folklore de cada región en donde el Budismo se ha expandido. La conciencia de la transitoriedad de la vida ha sido expresada a través de diversas manifestaciones artísticas y conceptuales que en la actualidad son utilizadas en apoyo a las personas en el proceso de morir. ABSTRACT The religious beliefs could influence the way a person approaches death and their relatives assume such process. In Buddhism tradition, physical death is a moment of supreme importance that supposes the transition of one existence to another.
    [Show full text]
  • Buddha Speaks Mahayana Sublime Treasure King Sutra (Also Known As:) Avalokitesvara-Guna-Karanda-Vyuha Sutra Karanda-Vyuha Sutra
    Buddha speaks Mahayana Sublime Treasure King Sutra (Also known as:) Avalokitesvara-guna-karanda-vyuha Sutra Karanda-vyuha Sutra (Tripitaka No. 1050) Translated during the Song Dynasty by Kustana Tripitaka Master TinSeekJoy Chapter 1 Thus I have heard: At one time, the Bhagavan was in the Garden of the Benefactor of Orphans and the Solitary, in Jeta Grove, (Jetavana Anathapindada-arama) in Sravasti state, accompanied by 250 great Bhiksu(monk)s, and 80 koti Bodhisattva-Mahasattvas, whose names are: Vajra-pani(Diamond-Hand) Bodhisattva-Mahasattva, Wisdom-Insight Bodhisattva-Mahasattva, Vajra-sena(Diamond-Army) Bodhisattva-Mahasattva, Secret- Store Bodhisattva-Mahasattva, Akasa-garbha(Space-Store) Bodhisattva-Mahasattva, Sun- Store Bodhisattva-Mahasattva, Immovable Bodhisattva-Mahasattva, Ratna- pani(Treasure-Hand) Bodhisattva-Mahasattva, Samanta-bhadra(Universal-Goodness) Bodhisattva-Mahasattva, Achievement of Reality and Eternity Bodhisattva-Mahasattva, Eliminate-Obstructions(Sarva-nivaraNaviskambhin) Bodhisattva-Mahasattva, Great Diligence and Bravery Bodhisattva-Mahasattva, Bhaisajya-raja(Medicine-King) Bodhisattva-Mahasattva, Avalokitesvara(Contemplator of the Worlds' Sounds) Bodhisattva-Mahasattva, Vajra-dhara(Vajra-Holding) Bodhisattva-Mahasattva, Ocean- Wisdom Bodhisattva-Mahasattva, Dharma-Upholding Bodhisattva-Mahasattva, and so on. At that time, there were also many gods of the 32 heavens, leaded by Mahesvara(Great unrestricted God) and Narayana, came to join the congregation. They are: Sakra Devanam Indra the god of heavens, Great
    [Show full text]
  • Hold on to the Fundamental Principle of Oneness Sri Sathya Sai Baba
    Divine Discourse, 6 September 1996 Hold on to the Fundamental Principle of Oneness Sri Sathya Sai Baba Prasanthi Nilayam 6 September 1996 Editor’s note. This discourse appears in the Sathya Sai Speaks series but was retranslated and appeared in Sanathana Sarathi in two parts in April and May 2015. Pots are many, clay is one, Jewels are many, gold is one, If there is no potter, clay cannot be converted into Cows are many, milk is one, pots. And the potter cannot make pots without Likewise, the same Divinity dwells in all forms. clay. Therefore, both —potter and clay— are nec- (Sanskrit verse) essary for pots to be made. If you enquire deeply, you will find in this world For the entire universe, God is the primary cause, that the same thing assumes different names and and He is also the creative force of the universe. forms and is put to use in myriad ways. Seed is Your bodies are like different pots. You put your one, from which emerge the trunk, branches, sub- body to different uses and experience pleasure and branches, leaves, flowers, and fruits of the tree. pain. Just as the pot breaks when it falls down, the All these have different names and forms and are body also perishes when the time comes. put to use in different ways. The One willed to become many (Ekoham bahusyam). Though God But God, who is both the instrumental cause and is one, He assumes many names and forms. the primary cause, is permanent. The same pot, which is useful, becomes useless when it breaks.
    [Show full text]
  • Publications Received by the Regional Editor for South-Asia (From January 2010 to December 2011)
    Publications received by the regional editor for South-Asia (from January 2010 to December 2011) Autor(en): Bronkhorst, Johannes Objekttyp: Article Zeitschrift: Asiatische Studien : Zeitschrift der Schweizerischen Asiengesellschaft = Études asiatiques : revue de la Société Suisse-Asie Band (Jahr): 66 (2012) Heft 2 PDF erstellt am: 08.10.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-306447 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch PUBLICATIONS RECEIVED BY THE REGIONAL EDITOR FOR SOUTH-ASIA FROM JANUARY 2010 TO DECEMBER 2011) Achard, Jean-Luc ed.) 2010): Etudes tibétaines en l’honneur d’Anne Chayet. Genève: Droz. Ecole Pratiques des Hautes Etudes, sciences historiques et philologiques – II; Hautes études orientales – Extreme-Orient 12/49.) Acta Comparanda 21 Faculty for Comparative Study of Religions, Antwerpen, Belgium).
    [Show full text]
  • Aesthetic Philosophy of Abhina V Agupt A
    AESTHETIC PHILOSOPHY OF ABHINA V AGUPT A Dr. Kailash Pati Mishra Department o f Philosophy & Religion Bañaras Hindu University Varanasi-5 2006 Kala Prakashan Varanasi All Rights Reserved By the Author First Edition 2006 ISBN: 81-87566-91-1 Price : Rs. 400.00 Published by Kala Prakashan B. 33/33-A, New Saket Colony, B.H.U., Varanasi-221005 Composing by M/s. Sarita Computers, D. 56/48-A, Aurangabad, Varanasi. To my teacher Prof. Kamalakar Mishra Preface It can not be said categorically that Abhinavagupta propounded his aesthetic theories to support or to prove his Tantric philosophy but it can be said definitely that he expounded his aesthetic philoso­ phy in light of his Tantric philosophy. Tantrism is non-dualistic as it holds the existence of one Reality, the Consciousness. This one Reality, the consciousness, is manifesting itself in the various forms of knower and known. According to Tantrism the whole world of manifestation is manifesting out of itself (consciousness) and is mainfesting in itself. The whole process of creation and dissolution occurs within the nature of consciousness. In the same way he has propounded Rasadvaita Darsana, the Non-dualistic Philosophy of Aesthetics. The Rasa, the aesthetic experience, lies in the conscious­ ness, is experienced by the consciousness and in a way it itself is experiencing state of consciousness: As in Tantric metaphysics, one Tattva, Siva, manifests itself in the forms of other tattvas, so the one Rasa, the Santa rasa, assumes the forms of other rasas and finally dissolves in itself. Tantrism is Absolute idealism in its world-view and epistemology.
    [Show full text]
  • Upanishads Divine Discourses of Bhagawan Sri Sathya Sai Baba
    Summer Showers 1991 - Upanishads Divine Discourses of Bhagawan Sri Sathya Sai Baba Index Of Discourses 1. The End Of Education Is Character ...................................................................... 2 2. The Vedic Heritage Of India ................................................................................. 15 3. Thath Twam Asi —that Thou Art......................................................................... 31 4. Isaavaasya Upanishad – Renunciation And Pleasure ........................................ 42 5. Kenopanishad ......................................................................................................... 55 6. Prasnopanishad – Answers To The First Student .............................................. 65 7. Prasnopanishad – Answers To The Second And Third Students ..................... 80 8. Prasnopanishad – Answers To The Fourth And Fifth Students ....................... 90 9. Prasnopanishad – Answers To The Sixth Student ............................................ 101 10. Mundaka Upanishad And Brahma Vidya ......................................................... 109 11. Taittireya Upanishad ........................................................................................... 117 12. The Three Forms Of God – Viraat, Hiranyagarbha And Avyaakruta .......... 128 13. Spiritual Discipline (sadhana) ............................................................................. 144 14. Dharma And Indian Spirituality ........................................................................ 154
    [Show full text]
  • Dialogues of the Buddha
    http://www.sacred-texts.com/bud/dob/dob-01tx.htm Sacred-Texts Buddhism Index Previous Next {p. 1} DIALOGUES OF THE BUDDHA. DÎGHA NIKÂYA. [COLLECTION OF LONG DIALOGUES.] I. BRAHMA-GÂLA SUTTA{1}. [THE PERFECT NET.] I. 1. Thus have I heard. The Blessed One was once going along the high road between Râgagaha and Nâlandâ{2} with a great company of the brethren, with about five hundred brethren. And Suppiya the mendicant{3} too was going along the high road between Râgagaha and Nâlandâ with his disciple the youth Brahmadatta. Now just then Suppiya the mendicant was speaking in many ways in dispraise of the Buddha, in dispraise of the Doctrine, in dispraise of the Order. But young Brahmadatta, his pupil, gave utterance, in many ways, to praise of the Buddha, to praise of the Doctrine, to praise of the Order. Thus they two, teacher and pupil, holding opinions in direct contradiction one to the other, were following, step by {1. The whole of this Sutta was translated into English by the Rev. Daniel Gogerly, Wesleyan missionary in Ceylon, in the Journal of the Ceylon Branch of the Royal Asiatic Society for 1846 (reprinted by P. Grimblot in his 'Sept Suttas Pâlis,' Paris, 1876). 2. Nâlandâ, afterwards the seat of the famous Buddhist university, was about seven miles north of Râgagaha, the capital of Magadha, the modern Rag-gir (Sum. p. 35). 3. Suppiya was a follower of the celebrated teacher Sañgaya, whose views are set out and controverted in the next Sutta.} {p. 2} step, after the Blessed One and the company of the brethren.
    [Show full text]
  • Theosophical Review V39 N232 Dec 1906
    THE TH EOSOPH ICAL REVIEW Vol. XXXIX DECEMBER, 19o6 No. 232 ON THE WATCH-TOWER " " The article on The Master which appeared in our last number may perhaps have served to remind some of our readers of the nature of one of the fundamental con- " " TS^ddha°f ceptions of the christology of Buddhism according to the Great Vehicle or Mahayana School. Those who are interested in the subject of the Trikaya, or Three Modes of Activity, generally called the Three Bodies, of the Buddha —and what real student of Theosophy can fail to be interested ? —will be glad to learn that an excellent resume of the manifold views of the Buddhist doctors, and of the labours of Occidental scholars on this mysterious tenet has just appeared in The Journal of the - Royal Asiatic Society, from the pen of " M. Louis de la Valine Poussin, entitled : Studies in Buddhist Dogma : The Three Bodies of a Buddha (Trikaya)." This sym pathetic scholar of Buddhism, —who has done so much to restore the balance of Buddhistic studies, by insisting on the importance of the Mahayana tradition in face of the one-sidedness of the Paliists who would find the orthodoxy of Buddhism in the 2g0 THE THEOSOPHICAL REVIEW Hinayana, or School of the Little Vehicle, alone, — says that the Trikaya teaching was at first a "buddhology," or speculative doctrine of the Buddhahood alone, which was subsequently made to cover the whole field of dogmatics and ontology. This may very well be so if we insist on regarding the subject solely from the standpoint of the history of the evolution of dogma; but since, as M.
    [Show full text]
  • Proceedings of Conference on Indian Culture Held in Mumbai University on 16Th – 17Th September 2011
    Proceedings of Conference on Indian Culture held in Mumbai University on 16th – 17th September 2011 Organized by Institute of Indo-Aryan Studies in association with Department of Philosophy University of Mumbai PROCEEDINGS OF CONFERENCE ON INDIAN CULTURE Conference held in Mumbai University, Mumbai 16th – 17th September 2011 Organized by Institute of Indo-Aryan Studies in association with Department of Philosophy, University of Mumbai Editors Dr. (Mrs.) Meenal Katarnikar Reader, Department of Philosophy, University of Mumbai Dr. Debesh C. Patra Member, Institute of Indo-Aryan Studies Contact [email protected] [email protected] Website: www.srisrithakuranukulchandra.com Copyright © Institute of Indo-Aryan Studies 2011 Price: Rs. 125/- GUIDE TO THE PROCEEDINGS Editorial Conference on Indian Culture - vii Confluence of Multiple Streams of Research Dr. (Mrs.) Meenal Katarnikar and Dr. Debesh C. Patra Keynote Address 1. Indian Culture – An Integration of Eternity and Science 1 Dr. Tapan Kumar Jena 2. Education and Spirituality 7 Dr. B.S.K. Naidu Theme 1 : Balanced Growth of a Person 3. Accomplishment, Achievement & Success – Do, Be & Get: Theory 13 of Action as Propounded by Sri Sri Thakur Anukul Chandra Dr. Debesh C. Patra 4. Three Pillars of Man Making Mission 29 Dr. Srikumar Mukherjee 5. Marriage and Procreation : Its Cultural Context 37 Dr. Bharat Vachharajani Theme 2 : Social Dynamics on a Spiritual Foundation 6. Hindu Law of Woman’s Property 60 Dr. Anagha Joshi 7. Status of Woman Ascetics in Jaina and Buddhist Tradition 65 Prof. Archana S. Malik-Goure 8. Social Dynamics in Madhvacarya’s Bhagavata Dharma 78 Mrs. Mita M. Shenoy Theme 3 : Comparative Religion 9.
    [Show full text]
  • Chakra 4: Anahata- the Heart Chakra Anahata the 4Th Chakra Is Located at the Centre of Your Chest at the Level of the Heart
    Chakra 4: Anahata- The Heart Chakra Anahata the 4th chakra is located at the centre of your chest at the level of the heart. Physically, it controls the lungs, heart, thymus and secondary glands of the chest. Air is the main element. It corresponds with to the subtle energies of our galaxy, It bestows love, affection, selflessness and high aesthetic and intellectual feelings. Anahata shows conscience and compassion when it is balanced. It's all about how you manifest love, forgive others, and your feelings. This is a powerful chakra, as it is the center of the seven. Three above, three below. Matter and spirit are united. This is a very powerful location in the body. It is directly connected to the Third Eye-Ajna 6th and the Crown- Sahasara chakra 7th. Anahata is all about love. We may feel love one day and angry and resentful the next. We may have both some deficient and excessive characteristics (see chart). The important thing is to examine the basic stance we take in life and work to bring that stance into balance whenever we can. The main healing in the 4th chakra is to accept love, give love but most importantly practice self love and acceptance. Perform the asanas that open the chest and bring the universal energies and love into the heart. As Anahata influences the lungs, Pranayama, yogic breathing exercises are another method of bringing in life and energy into the chest chakra. Pranayama is control of Breath. "Prana" is Breath or vital energy in the body. On subtle levels prana represents the pranic energy responsible for life or life force, and "ayama" means control.
    [Show full text]