Descárgate Nuestro Folleto
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
→ En familia → Museo del Ferrocarril → The Robot Museum 03. DIVERSIÓN →Estanque de El Retiro 04. ESPECTÁCULOS Y JUEGOS → Railway Museum Cento Comercial ABC Serrano 03. ENTERTAINMENT → El Retiro Park Lake 04. SHOWS AND GAMES Serrano, 61 TEL: 91 447 88 08 Paseo de las Delicias, 61 METRO: Rubén Darío Parque de El Retiro / El Retiro Park → Teatro Circo Price TEL: 91 539 00 85 INFO: Lun-vier / Mon-Fri 17:00-20:00 h; Plaza de la Independencia, s/n METRO: Delicias Sáb / Sat 16:15-20:15 h → Parque de Atracciones de Madrid METRO: Retiro → With Kids INFO: De octubre a mayo / From October to May: INFO: Lun-dom Desde 10:00 h hasta la puesta de sol Ronda de Atocha, 35 Lun-vier / Mon-Fri 9:30-15:00 h. Sáb y fest (17:30 h / 20:30 h) / Mon-Sun From 10am till TEL: 91 318 47 00 / Sat & Hols 10:00-19:00 h. Dom / Sun 10:00- Un increíble viaje por el pasado, presente y Casa de Campo sunset (17:30 h / 20:30 h) METRO: Estación del Arte, Embajadores, Lavapiés 15:00 h. TEL: 91 200 07 95 De junio a septiembre / From June to futuro de la robótica de entretenimiento. METRO: Batán September: Lun-dom / Mon-Sun 10:00-15:00 h INFO: parquedeatracciones.es El Parque de El Retiro es el gran pulmón verde El gran circo estable de Madrid acoge, durante An incredible journey to the past, present and de la ciudad. Y montar en las barcas de remos todo el año, propuestas infantiles y espectá- Estación de tren del siglo XIX con antiguos future of entertainment robots. Montañas rusas impresionantes, emociones del estanque grande, una de las actividades culos circenses a cargo de las compañías más vagones y locomotoras y otras piezas históricas. de altura y sustos en The Walking Dead Expe- favoritas de los madrileños. También hay un interesantes del panorama actual. Pero es en Madrid ofrece un sinfín de planes rience. Con amigos o en familia. → Faunia barco solar, accesible, de paseo. Navidad cuando llega la cita más esperada A 19th century train station housing old trains 02. FÚTBOL por los niños y niñas. para que pequeños y mayores puedan and carriages and other historical artefacts. Come along with friends and family and be Avenida de las Comunidades, 28 The Retiro Park is the city’s green lung, and disfrutar juntos de sus vacaciones. TEL: 91 154 74 82 02. FOOTBALL prepared for heart-stopping roller coasters, METRO: Valdebernardo going for a leisurely row around the lake is Madrid’s great resident circus has a full all- Además de las actividades y talleres → Planetario de Madrid vertiginous heights and the spine-chilling The INFO: faunia.es one of Madrileños’ favourite pastimes. You can year-round programme of children’s shows para niños de muchos espacios cul- → Tour Bernabéu Walking Dead Experience. also hop aboard the accessible solar-powered and circus acts featuring the best companies turales y museos, la ciudad cuenta → Madrid Planetarium Los ecosistemas más ricos del mundo, así boat. on today’s circus scene. It’s at Christmas, → Bernabéu Tour como diversos hábitats y entornos naturales however, that kids’ favourite event is held. con numerosos centros de ocio. Ani- Avenida del Planetario, 16 se dan cita en este parque. TEL: 91 467 34 61 males exóticos, vertiginosas atrac- METRO: Méndez Álvaro Avda.Concha Espina 1 (acceso / access Torre B) INFO: Mar-vier / Tues-Fri 17:00-19:45 h TEL: 91 398 43 70 ciones mecánicas, pistas de hielo y Sáb, dom y fest / Sat-Sun & Hols METRO: Santiago Bernabéu Catch a glimpse of the world’s richest eco- 10:00-13:45 h & 17:00-19:45 h INFO: Lun-sáb / Mon-Sat 9:30-19:00 h systems, as well as a variety of habitats and de karts, espectáculos de teatro y de Dom y fest / Sun & Hols 10:00-18:30 h (Días de partido: tour abierto hasta natural environments. títeres, un cine para contemplar las cinco horas antes del inicio del partido Un lugar para descubrir los misterios del / Match days: tours until 5 hours prior to estrellas sin moverse de la butaca... universo a través de exposiciones, talleres, kick off) son sólo algunas de las muchas pro- proyecciones audiovisuales y actividades puestas que nos brinda Madrid. La como la observación de estrellas. Además de ofrecernos una panorámica del estadio, este tour nos permite conocer la diversión está asegurada. Exhibitions, workshops, projections and activ- sala de trofeos, la zona técnica, los banqui- → Madrid SnowZone ities like star-gazing invite us on a journey to llos y el túnel de acceso a los vestuarios. Centro Comercial Intu Xanadú With an endless range of things to do, unravel the mysteries of the cosmos. Carretera A-5 (Salidas / Exits 22 & 25). As well as enjoying a panoramic view of the Arroyomolinos Madrid is a fun family holiday desti- TEL: 91 648 22 44 nation for children and adults alike. → Museo de Cera stadium, you can also visit the trophy room WEB: madridsnowzone.com and the technical area, sit in the dugout and In addition to children’s workshops → Wax Museum walk down the players’ tunnel. → Parque Warner Madrid La única pista de nieve cubierta de España. and activities at numerous cultural Para practicar esquí los 365 días del año. → Espacio Abierto Quinta de los Molinos Carretera A-4 (Salida / Exit 22) Paseo de Recoletos, 41 San Martín de la Vega centres and museums, the city of- TEL: 91 319 46 81 TEL: 91 200 07 92 METRO: Colón The only indoor snow slope in Spain, it’s open Quinta de los Molinos BUS: 412 desde / from Villaverde Bajo Metro fers scores of entertainment options. INFO: Lun-vier / Mon-Fri 10:00-14:00 & Alcalá, 527 413 desde / from Pinto (Tren de Cercanías / for skiing all year round. 16:30-20:00 h TEL: 91 318 45 90 Walking among exotic animals, going Cercanías regional train) Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Hols 10:00-20:00 h METRO: Suanzes on gravity-defying rides, ice skating, INFO: parquewarner.com go-karting, watching theatre and Los personajes más relevantes de nuestra Un lugar donde sentirse estrella por un día, En esta antigua finca agrícola de estilo medi- puppet shows and star-gazing from historia junto a artistas, deportistas, políti- experimentar la arriesgada tarea de los espe- → Teleférico de Madrid terráneo, conocida por sus campos de almen- your cinema seat are just some of the cos... parecen cobrar nueva vida en las figuras cialistas de Hollywood o salir en la foto con dros, se sitúa el Espacio Abierto Quinta de los de cera de este museo. tus personajes de dibujos animados preferi- → Madrid Cable Car Molinos, que ofrece salas de juegos, talleres, many child-friendly activities you can dos. teatro, proyecciones o conciertos para niños, enjoy in Madrid. Historical figures, artists, sports personalities Paseo del Pintor Rosales & Casa de Campo niñas y adolescentes. TEL: 91 406 88 10 and politicians from various eras all seem to Feel like a film star for a day, experience the METRO: Argüelles & Batán, Lago come alive in this museum. risky task of Hollywood stunt people or have INFO: teleferico.emtmadrid.es This Mediterranean-style park, known for its 01. MUSEOS → Tour Wanda Metropolitano your photo taken with your favourite cartoon beautiful almond trees, was once agricultural character. Desde el paseo de Rosales a la Casa de Campo land and is now home to Espacio Abierto Quin- 01. MUSEUMS → Wanda Metropolitano Tour o al revés. A 40 metros de altura, el Teleférico → Atlantis Aquarium ta de los Molinos, a cultural centre with play- de Madrid propone un recorrido diferente y rooms, workshops, theatre offerings, screen- Avda. de Luis Aragonés, 4 (acceso /access Puerta 10) especial, con todo Madrid a nuestros pies. El Centro Comercial Intu Xanadú ings and concerts for children and teenagers. → Museo Nacional de Ciencias Naturales TEL: 91 365 09 31 / 902 26 04 03 Palacio Real, la catedral de la Almudena, la Carretera A-5 (Salidas / Exits 22 & 25). METRO: Estadio Metropolitano Arroyomolinos INFO: Vier / Fri 15:00-19:00 h ermita de San Antonio de la Florida… Una voz TEL: 91 078 00 81 → National Museum of Natural Science Sáb-dom y fest / Sat-Sun & Fest 11:00-19:00 h en off explica todo aquello que vamos viendo. WEB: atlantisaquarium-madrid.es (Consultar horario en días de partido / Tour times on match days may differ); José Gutiérrez Abascal, 2 Visitas guiadas / Guided tours: Lun-jue / It goes from Paseo de Rosales to Casa de Los visitantes deben superar diversas prue- TEL: 91 411 13 28 Mon-Thur 11:00, 12:30, 15:30 & 17:00 h. METRO: Gregorio Marañón Vier / Fri 11:00 & 12:30 h Campo, or the other way round if you prefer. bas para convertirse en Embajadores de At- INFO: Mar-vier / Tues-Fri 10:00-17:00 h Sáb, dom y fest / Sat, Sun & Hols 10:00- Travelling 40 metres up in the air, it takes lantis. Además de 10.000 animales incluye 20:00 h. Agosto / August: Mar-vier/ Un tour para descubrir todos los secretos de uno you on a special sightseeing tour that offers experiencias de realidad aumentada y virtual. Tues-Fri 10:00-17:00 h. Sáb, dom y fest / Sat, Sun & Hols 10:00-15:00 h → Casa Museo del Ratón Pérez de los más modernos y espectaculares estadios del a bird’s eye view of the city. A recorded voice mundo. Incluye una Experiencia VR con imágenes describes everything you see en route, from Visitors must complete tasks to become Am- Colecciones botánicas, de insectos, recons- → Ratón Pérez House Museum y momentos vividos en diversos partidos de fútbol the Royal Palace and La Almudena Cathedral bassadors of Atlantis.