University Microfilms, a XEROX Company, Ann Arbor, Michigan a STUDY of the CORRESPONDENCES BETVVŒIEN the ROMAN

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

University Microfilms, a XEROX Company, Ann Arbor, Michigan a STUDY of the CORRESPONDENCES BETVVŒIEN the ROMAN 72-15,298 SMITH, Richard Emmanuel, 1936- A STUDY OF THE CORRESPONDENCES BETWEEN THE ROMAN DE RENARD, JAMAICAN ANANSI STORIES, AND WEST AFRICAN ANIMAL TALES COLLECTED IN CULTURE-AREA V. The Ohio State University, Ph.D., 1971 Language and Literature, general University Microfilms, A XEROX Company, Ann Arbor, Michigan A STUDY OF THE CORRESPONDENCES BETVVŒIEN THE ROMAN DE RENARD. JAMAICAN ANANSI STORIES, AND WEST AFRICAN ANIMAL TALES COLLECTED IN CULTURE-AREA V DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Richard Emmanuel Smith, B.A ., B .D ., M.A. ****** The Ohio State University 1971 Approved by A dviser Department of English PLEASE NOTE: Some pages have indistinct print. Filmed as received. University Microfilms, A Xerox Education Company PREFACE Emblazoned on the coat-of-arms of the former British. South American colony of British Guiana was the motto Damus Petimuscfue Vicissim (We give and take in turn). Used in a dif­ ferent context, this motto appropriately describes a phenomenon long noted by folklorists—the common stock from which people having the most widely divergent cultural and linguistic back­ grounds draw some of their oral narratives, particularizing them with local characters and adapting them to cultural norms so that they constitute a body of oral literature representative of a given area, in spite of their universality. This study will attempt to isolate from three representa­ tive narrative traditions, those tale-types and episodes which they share. Specifically, it will compile a Type-Motif index, based on Stith Thompson's indexes, of The Roman de Renard (édite d'après le manuscript de Congé par Mario Roques, 6 vols. Paris, 1948-58), and will collate this with the summaries of Jamaican tales in Helen Flowers' A Classification of the Folktales of the W est Indies by Types and Motifs (unpublished doctoral dissertation, Indiana University, 195 2) and with the summaries of West African tales (Culture Area V—The Guinea Coast) in May Augusta Klipple's African Folktales with Foreign Analogues (unpublished doctoral dissertation, Indiana University, 1938), and the motifs in ii Kenneth Clarke's A Motif-Index of the Folktales of Culture Area V, West Africa (unpublished doctoral dissertation, Indiana University, 195 8), in order to isolate common types and motifs. These common types and motifs will be analyzed for evidence of cultural adapta­ tion and they will, in addition, provide some evidence as to whether Jamaican tales are predominantly W est African or European. I have given relatively long summaries of the branches of the Roman de Renard in order to preserve something of their satiric atmosphere and to differentiate what is traditional from what is literary. The type-motif index of the Roman de Renard follows Stith Thompson's system; motifs and types which do not comfortably fit Thompson's description are differentiated by the symbol (+) after the number in Thompson. I have also compiled a list of episodes in the Roman de Renard which are not included in Thompson. Because of the total chaos in the branche numbers of the three editions of the Roman de Renard and also because the Meon edition (Le Roman de Renart, 4 vols. Paris, 1826) has been superseded by the Ernest Martin edition (Le Roman de Renart, 3 vols. Strasbourg, 1882-87) and the Mario Roques edition, I have provided cross-references in my summary of the branches and in the type-motif index between the latter two editions. As stated before, the summaries of Jamaican tales are generally taken from Flowers' classification, but with some minor errors having been silently corrected. Some of the summaries of West African tales (Culture Area V) are taken from May Augusta iii Klipple's study of African Folktales with Foreign Analogues . I have incurred many debts, both academic and personal, in the course of my research. Among my academic debts, the most pressing are to Bucknell University which granted me a dis­ sertation fellowship, to Professor Luc Lacourciere of Laval Univer­ sity, Quebec, who kindly provided me with a mimeographed copy of his unpublished paper on the oral branches of the Roman de Renard in French-Canadian tradition, and, above all, to my adviser. Dr. Francis Lee Utley, v/hose patient understanding and competent scholarship guided this study to its completion. Among my personal debts, I owe much to my father, who died before the completion of this study, and to my mother, whose letters provided more encouragement than she, perhaps, was aware of. My greatest personal thanks are, of course, to my family, to my children, Hazel-Mae Denise, Mark Lambert, and Martin Richard, who themselves are sources of joy and thanks­ giving, and, most of all, to my wife for very good and personal reasons. I dedicate this study to her. IV VITA January 1, 1936................................... Bom - New Amsterdam, Guyana, S. America. 1959 ......................................................... B.A., Inter-American University of Puerto Rico, San German, Puerto Rico. 1962 ......................................................... B.D ., Waterloo Lutheran Univ­ ersity, Waterloo, Ontario, C anada. 1962-1965 ............................................ Pastor, the Lutheran Church in G uyana. 1965-1967 ............................................ Teaching Assistant, Department of English, The Ohio State University, Columbus, Ohio, 1967 ......................................................... M .A ., The Ohio State U niver­ sity, Columbus, Ohio. 1967-1971 ................................... Teaching Associate, Department of English, The Ohio State University, Columbus, Ohio. FIELDS OF STUDY Major Field: English Literature Studies in Medieval Drama. Professor Martin Stevens Studies in Beowulf. Professor Robert Estrich Studies in the works of the Gawain Poet. Professor Francis Utley Studies in Chaucer. Professor Detlef. TABLE OF CONTENTS Page PREFACE................... ii VITA............................................................................................................ V INTRODUCTION .................................................................................. 1 Chapter I SUMMARY OF BRANCHES IN THE ROQUES EDITION OF THE ROMAN DE RENARD WITH CROSS-REFERENCES TO THE MARTIN ED ITIO N.............................................................. 20 II TYPE-INDEX OF THE ROMAN DE RENARD 63 III MOTIF-INDEX OF THE ROMAN DE RENARD 82 IV RENARD MOTIFS NOT LISTED IN THOMPSON .. 118 V TYPE-INDEX OF JAMAICAN TALES HAVING CORRESPONDENCES IN WEST AFRICAN AND RENARD TALES......................................................... 120 VI MOTIF-INDEX OF JAMAICAN TALES HAVING CORRESPONDENCES IN WEST AFRICAN AND RENARD TALES................................................................... 140 VII TYPE-INDEX OF WEST AFRICAN TALES HAVING CORRESPONDENCES IN RENARD ........... 159 VIII MOTIF-INDEX OF WEST AFRICAN TALES HAVING CORRESPONDENCES IN RENARD ........... 162 CO NCLUSION........................................................... 165 BIBLIOGRAPHY.................................................................. 169 VI INTRODUCTION You have taught me language, and my profit on 't Is, I know how to curse. The red plague rid you For learning me your language 1 THE TEMPEST, I . ii. 363-365. Thus does Caliban attempt to transfer responsibility to Prospero for his own aberrant and selective use of language, but even more fundamental is the subtle irony which places Caliban's aberrant use of language in the context of a drama which uses language poetically to illuminate Shakespeare's vision of life. Unlike Caliban's, Shakespeare's profit "on" language is that he knows hoW| to shape it to give dramatic and often poignant expres­ sion to the desires, dreams, and fears common to mankind. He is a member of the genus "homo narrans, Man the Narrator. Homo narrans has existed in all cultures. He has used la n guage passionately to give immortality to his national heroes; he has used language wittily to ridicule the foibles of fools. He has used language to create a fabulous world peopled with toads and orphans who, in marvellous reversals, become princes and princesses; he has used language to explain a physical world A phrase coined by K. Ranke in an address (Prague, 1960) and cited in Linda Degh's, Folktales and Society; Story- Telling In a Hungarian Peasant Community, trans. Emily H. Schossberger (Indiana, 1969), 353, n.2. 1 2 filled with natural phenomena which are in turn beneficent and malevolent. But despite cultural differences and geographic distance, homo narrans has created stories which are amazingly similar, often exhibiting variations only in type of character or arrange­ ment of motifs. Melville J. Herskovits remarks on this similarity: "Stories in the Philippines, in Persia, and in Tibet, wherein animals are characters, exhibit the same series of incidents com­ bined into plots wherein similar points are made. The characters show the greatest variation, as might be expected; but whether rabbit ^tortoise, or spider figures as the trickster in the New World and African Negro tales, or Jackal and crow figures in the stories in India and ancient Greece, the animals do similar things in 2 similar sequences for similar reasons . " It is the awareness of this amazing similarity between tales told among the most widely separated peoples which led to 3 the attempt to establish the provenience of a tale. Early scholars constructed huge generalizations to
Recommended publications
  • Read-Aloud Anthology for Fables and Stories
    grade 1 Core Knowledge Language Arts® • Listening & Learning™ Strand Tell It Again!™ Read-Aloud Anthology Read-Aloud Again!™ It Tell Fables and Stories and Fables Fables and Stories Tell It Again!™ Read-Aloud Anthology Listening & Learning™ Strand Grade 1 Core Knowledge Language Arts® Creative Commons Licensing This work is licensed under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License. You are free: to Share — to copy, distribute and transmit the work to Remix — to adapt the work Under the following conditions: Attribution — You must attribute the work in the following manner: This work is based on an original work of the Core Knowledge® Foundation made available through licensing under a Creative Commons Attribution- NonCommercial-ShareAlike 3.0 Unported License. This does not in any way imply that the Core Knowledge Foundation endorses this work. Noncommercial — You may not use this work for commercial purposes. Share Alike — If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one. With the understanding that: For any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. The best way to do this is with a link to this web page: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ Copyright © 2013 Core Knowledge Foundation www.coreknowledge.org All Rights Reserved. Core Knowledge Language Arts, Listening & Learning, and Tell It Again! are trademarks of the Core Knowledge Foundation. Trademarks and trade names are shown in this book strictly for illustrative and educational purposes and are the property of their respective owners.
    [Show full text]
  • Curing Narratives: a Contemporary Poetics of Agency
    CURING NARRATIVES: A CONTEMPORARY POETICS OF AGENCY By MELANIE ALMEDER A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 1999 Copyright 1999 by Melanie Almeder ACKNOWLEDGMENTS I am greatly indebted to the support of my family and the inspiration of their many ongoing successes: Robert, the brilliant philosopher: Virginia, the brilliant teacher and rescuer of animals: Lisa, the wonderful healer and activist: Chris, the insightful brother and the guardian of environmental good health. I have had the good fortune to work with inspiring teachers and guides at the University of Florida. I only hope Elizabeth Langland knows her importance to her students: she is a model toward which we aspire: a brilliant scholar, an insightful, original, and lucid writer, and a gracious, generous human being. I thank her for all of her time and care. Phil Wegner. Malini Schueller. John Cech. and Sue Rosser have all been generous with their time and comments and have pushed this project toward more complexity and invention. I am grateful to them. I am indebted, as well, to dear friends who have made this project possible with their support, conversation, and affirmation. I am indebted to Lori Amy. bravest of brave, who carefully read chapters, offered rigorous critique, and is a model of fresh, meaningful living and writing methods. Angela Bascik. lucid theorist among us. storyteller, truth teller, discussed this business of "agency" until the ultimate agent himself. Alexander, arrived. Monica Beth Fowler, queen of cameos, patron saint of strays, has reminded me of the myriad day-to-day humor and generosity that heals.
    [Show full text]
  • Outsider Art in Contemporary Museums: the Celebration of Politics Or Artistry?
    L A R A O T A N U K E | T 2 0 1 S 8 I D E R A LET M E SAY THI S ABOUT THAT R T ANARTI STICCEL LETS EBRATIO NORAPO LITICALT RIUMPH TALK OUTSIDER ART IN CONTEMPORARY MUSEUMS: THE CELEBRATION OF POLITICS OR ARTISTRY? Student Name: Lara Tanke Student Number: 455457 Supervisor: B. Boross Master Art, Culture & Society Erasmus School of History, Culture and Communication Erasmus University Rotterdam ACS Master Thesis June, 2018 2 ABSTRACT Outsider Art is booming in the legitimate, contemporary art world (Tansella, 2007; Chapin, 2009). Contrary to Insider Art -objects that are created by trained artists on the basis of accepted, pre-existing concepts, frameworks or representations-, Outsider Art is made by untrained artists who create for no-one but themselves by reacting to internal, not external, prerequisites. It is their individual quirkiness and idiosyncrasy that stands out and for that reason, Outsider Art is celebrated because of the authentic autobiography of the maker. As Outsider Art is not based on a goldmine of traditions” (Tansella, 2007, p. 134) such as a predetermined vision and a stylistic framework -as it is the case with Insider Art-, gatekeepers want to make sure that audiences are aware of the difference between the oppositional categories: they deconstruct the aesthetic system by justifying the objects on the basis of the artist’s biography. The art evaluation of audience is affected by the authority that cultural institutions and the cultural elite enjoy when it comes to their legitimizing power to turn objects in to art (Becker, 1982; Bourdieu, 1984).
    [Show full text]
  • Toddler Fingerplays and Action Rhymes
    Especially for parents of young children! Toddler Fingerplays and Action Rhymes Rhymes and Sound Awareness Toddlers find it fun and exciting to explore the world of language while moving their fingers, arms, and bodies. Fingerplays and action rhymes can help toddlers build word skills and add to the number of words they know and use. These important early literacy activities spice up language learning with fun! What is the practice? Fingerplays and action rhymes are very brief stories—often with rhymes—that are paired with finger or body motions to tell the story. Fingerplays and action rhymes help toddlers learn about rhyming words and poetry. They get toddlers to listen, speak, and pair words with actions. What does the practice look like? Every time your toddler says or sings a rhyme and uses her fingers, hands, or body to “act it out,” she’s playing a fingerplay or action rhyme. The Eensy-Weensy Spider is an example of a fingerplay. How do you do the practice? Enjoy fingerplays and action rhymes often with your toddler. He’ll look forward to these times with you, playing with language and moving his body. Take advantage of everyday moments to enjoy fingerplays. You can play them while waiting for a table at a restaurant, watching a brother’s soc- cer game, or playing with friends who come to visit. You can find ideas on the Internet by searching fingerplays and action rhymes. You can also have great fun inventing your own! ● Fingerplays and action rhymes can be about any subject that interests your toddler (dolls, animals, firefighters, food, etc.).
    [Show full text]
  • On Fairy Stories by J
    On Fairy Stories By J. R. R. Tolkien On Fairy-stories This essay was originally intended to be one of the Andrew Lang lectures at St. Andrews, and it was, in abbreviated form, delivered there in 1938. To be invited to lecture in St. Andrews is a high compliment to any man; to be allowed to speak about fairy-stories is (for an Englishman in Scotland) a perilous honor. I felt like a conjuror who finds himself, by mistake, called upon to give a display of magic before the court of an elf-king. After producing his rabbit, such a clumsy performer may consider himself lucky, if he is allowed to go home in proper shape, or indeed to go home at all. There are dungeons in fairyland for the overbold. And overbold I fear I may be accounted, because I am a reader and lover of fairy-stories, but not a student of them, as Andrew Lang was. I have not the learning, nor the still more necessary wisdom, which the subject demands. The land of fairy-story is wide and deep and high, and is filled with many things: all manner of beasts and birds are found there; shoreless seas and stars uncounted; beauty that is an enchantment, and an ever-present peril; both sorrow and joy as sharp as swords. In that land a man may (perhaps) count himself fortunate to have wandered, but its very riches and strangeness make dumb the traveller who would report it. And while he is there it is dangerous for him to ask too many questions, lest the gates shut and the keys be lost.
    [Show full text]
  • A Historical and Phonetic Study of Negro Dialect. T
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Historical Dissertations and Theses Graduate School 1937 A Historical and Phonetic Study of Negro Dialect. T. Earl Pardoe Louisiana State University and Agricultural & Mechanical College Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses Part of the Speech and Rhetorical Studies Commons Recommended Citation Pardoe, T. Earl, "A Historical and Phonetic Study of Negro Dialect." (1937). LSU Historical Dissertations and Theses. 7790. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_disstheses/7790 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Historical Dissertations and Theses by an authorized administrator of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. A Historioal and phonetic Study of Negro Dialect* A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Dootor of Philosophy in Louisiana State University* By T. Earl pardoe 1937 UMI Number: DP69168 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. UMI Dissertation Publishing UMI DP69168 Published by ProQuest LLC (2015). Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code ProOuest ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O.
    [Show full text]
  • RACE and the NEWS Coverage of Martin Luther King Day and Dia De Los Muertos in Two California Dailies
    RACE AND THE NEWS Coverage of Martin Luther King Day and Dia de los Muertos in two California dailies Regina M. Marchi News coverage of multicultural celebrations has been categorized as stereotypical and apolitical*portraying racial minorities in festive, non-threatening ways that appeal to Anglo audiences without challenging the political system that oppresses people of color. Analyzing 10 years of Martin Luther King Day and Day of the Dead celebration coverage in the Los Angeles Times and the San Francisco Chronicle, this paper concludes that a significant number of celebration stories discuss serious political issues affecting people of color in ways that contradict the assumptions of racial equality and peaceful coexistence generally associated with multi- cultural projects. Because of the ‘‘sphere of consensus’’ status of these ‘‘soft’’ news stories, non-elite sources and oppositional perspectives are prominent in ways that are not typical of ‘‘hard’’ political news. KEYWORDS multiculturalism; non-elite sources; public rituals; race in the news; racial stereotypes; soft news; sphere of consensus Introduction News coverage of multicultural celebrations is widely considered to be apolitical because of its focus on children, family entertainment, and ‘‘exotic’’ cultural performances that stand out from the everyday conventions of mainstream Anglo Americans. Such news falls within the journalistic realm of the ‘‘sphere of consensus,’’ which Dan Hallin defines as ‘‘the region of motherhood and apple pie: in its bounds lie those social objects not regarded by journalists and by most of the society as controversial’’ (1994, p. 53). Typically accompanied by photos, news on ethnic festivals such as Chinese New Year, Native American pow-wows, or Cinco de Mayo has evolved from relatively rare (pre-1980s)1 to routine fare at newspapers across the United States.
    [Show full text]
  • The Horse-Breeder's Guide and Hand Book
    LIBRAKT UNIVERSITY^' PENNSYLVANIA FAIRMAN ROGERS COLLECTION ON HORSEMANSHIP (fop^ U Digitized by the Internet Archive in 2009 with funding from Lyrasis IVIembers and Sloan Foundation http://www.archive.org/details/horsebreedersguiOObruc TSIE HORSE-BREEDER'S GUIDE HAND BOOK. EMBRACING ONE HUNDRED TABULATED PEDIGREES OF THE PRIN- CIPAL SIRES, WITH FULL PERFORMANCES OF EACH AND BEST OF THEIR GET, COVERING THE SEASON OF 1883, WITH A FEW OF THE DISTINGUISHED DEAD ONES. By S. D. BRUCE, A.i3.th.or of tlie Ainerican. Stud Boole. PUBLISHED AT Office op TURF, FIELD AND FARM, o9 & 41 Park Row. 1883. NEW BOLTON CSNT&R Co 2, Entered, according to Act of Congress, in the year 1883, By S. D. Bruce, In the Office of the Librarian of Congress, at Washington, D. C. INDEX c^ Stallions Covering in 1SS3, ^.^ WHOSE PEDIGREES AND PERFORMANCES, &c., ARE GIVEN IN THIS WORK, ALPHABETICALLY ARRANGED, PAGES 1 TO 181, INCLUSIVE. PART SECOISTD. DEAD SIRES WHOSE PEDIGREES AND PERFORMANCES, &c., ARE GIVEN IN THIS WORK, PAGES 184 TO 205, INCLUSIVE, ALPHA- BETICALLY ARRANGED. Index to Sires of Stallions described and tabulated in tliis volume. PAGE. Abd-el-Kader Sire of Algerine 5 Adventurer Blythwood 23 Alarm Himvar 75 Artillery Kyrle Daly 97 Australian Baden Baden 11 Fellowcraft 47 Han-v O'Fallon 71 Spendthrift 147 Springbok 149 Wilful 177 Wildidle 179 Beadsman Saxon 143 Bel Demonio. Fechter 45 Billet Elias Lawrence ' 37 Volturno 171 Blair Athol. Glen Athol 53 Highlander 73 Stonehege 151 Bonnie Scotland Bramble 25 Luke Blackburn 109 Plenipo 129 Boston Lexington 199 Breadalbane. Ill-Used 85 Citadel Gleuelg...
    [Show full text]
  • Ing Items Have Been Registered
    ACCEPTANCES Page 1 of 29 November 2018 LoAR THE FOLLOWING ITEMS HAVE BEEN REGISTERED: ÆTHELMEARC Cynwulf Rendell and Eleanore Godwin. Joint badge. Or, a heron volant wings addorsed sable, a bordure indented azure. AN TIR Basil Dragonstrike. Alternate name Basil Oldstone. Bjorn of Havok. Transfer of badge to Tir Rígh, Principality of. (Fieldless) A Lisbjerg gripping-beast gules. Bryn MacTeige MacQuharrie. Name. Questions were raised in commentary about the construction of the multi-generational bynames. We have evidence of two-generation bynames using Mac- forms in both Anglicized Irish and Scots. For example, "Names Found in Anglicized Irish Documents," by Mari ingen Briain meic Donnchada (https://s-gabriel.org/names/irish.shtml) contains the examples Cormack m’Teige M’Carthie and Fardorrough m’Emon M’Shehey, among others. "Notes on Name Formation in Scots and Latin Renderings of Gaelic Names" by Alys Mackyntoich (https://alysprojects.blogspot.com/2014/01/notes-on-name-formation-in-scots-and.html) includes the examples Coill McGillespike McDonald and Angus McEane McPhoull, among others. Thus, this name is correctly formed for both Anglicized Irish and Scots. The submitter requested authenticity for 16th century Scottish culture. This request was not summarized on the Letter of Intent. Fortunately, Seraphina Ragged Staff identified the authenticity request during commentary, allowing sufficient time for research. Although it is registerable, the name does not meet the authenticity request because we have no evidence of the given names Bryn or Teige in Scotland; they are both Anglicized Irish forms. Ciaran mac Drosto. Device. Per bend azure and vert, on a bend between an elephant and a griffin statant respectant Or, a pen vert.
    [Show full text]
  • Reflections on William Caxton's 'Reynard the Fox' N.F
    REFLECTIONS ON WILLIAM CAXTON'S 'REYNARD THE FOX' N.F. Blake-University of Sheffield Caxton's Reynard the Fox (RF) is a translation of might imply it was at her request or command that he the prose Die Hystorie van Reynaert die Vos printed went to Cologne to learn printing. However, there is by Gerard Leeu at Gouda in 1479. This prose version no evidence that merchants were employed in this is itself based on the earlier poetic Reinaert II from way by members of the nobility like Margaret, and as the fourteenth century. Caxton's version follows the there is evidence that Caxton was governor until at Dutch text fairly closely and narrates how Reynard is least 1470, there isllttle time for him to have been in summoned to Noble's court to answer charges Margaret's servicisince he had arrived in Cologne by brought against him and how he manages to outwit June 1471. In addition, the use of such words as 'ser­ his opponents; RF has consequently always appeared vant' to describe his relations with Margaret does not the odd man out among Caxton's printed books. It imply that he was in her service, for words like that does not fit in with the courtly and religious material were employed then·· as marks of deference-as was emanating from the press, because it is regarded as still true until recently, for example in letters which the only work which is comic and satirical; and it might end 'your obedient servant'. Even so the does not fit in with the translations from French for dedication of History of Troy to Margaret does in­ it is the only book translated from Dutch, and Dutch dicate that Caxton was aware of the presence of the was not such a courtly language as French.
    [Show full text]
  • The Human Presence in Robert Henryson's Fables and William Caxton's the History of Reynard the Fox
    Good, Julian Russell Peter (2012) The human presence in Robert Henryson's Fables and William Caxton's The History of Reynard the Fox. PhD thesis. http://theses.gla.ac.uk/3290/ Copyright and moral rights for this thesis are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Glasgow Theses Service http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] THE HUMAN PRESENCE IN ROBERT HENRYSON’S FABLES AND WILLIAM CAXTON’S THE HISTORY OF REYNARD THE FOX Dr. Julian Russell Peter Good Submitted for the degree of Ph.D. Department of Scottish Literature College of Arts University of Glasgow © Dr. Julian R.P. Good. March 2012 ABSTRACT This study is a comparison of the human presence in the text of Robert Henryson’s Fables1, and that of William Caxton’s 1481 edition of The History of Reynard the Fox (Blake:1970). The individual examples of Henryson’s Fables looked at are those that may be called the ‘Reynardian’ fables (Mann:2009); these are The Cock and the Fox; The Fox and the Wolf; The Trial of the Fox; The Fox, the Wolf, and the Cadger, and The Fox, the Wolf, and the Husbandman.2 These fables were selected to provide a parallel focus, through the main protagonists and sources, with the text of The History of Reynard the Fox.
    [Show full text]
  • Reynard in Leicestershire and Rutland Pp.1-8
    REYNARD IN LEICESTERSHIRE AND RUTLAND by Kenneth Varty In the counties of Leicester and Rutland are to be found two medieval fox carvings of considerable interest to the historian of literature, for these foxes are probably near relations of Reynard, if not Reynard himself, the villainous hero of the Roman de Renart. In the form we know it, this animal epic was begun about II75 by a Frenchman called Pierre de Saint Cloud. He told a story-drawing freely on well-known fables-about a fox called Renart and his many enemies, the chief of whom was the wolf called Ysengrin. To begin with, Pierre told how Reynard tried to devour or deceive a number of his much weaker brethren of the countryside-a cock, a titmouse, a cat and a crow. Reynard is shown trying to capture the cock from a farmyard by flattery and the titmouse from a tree-top by feigning friendship. He fails in both cases. Then he meets a cat whom he tries to force into a trap but succeeds only in trapping himself. Next he discovers a crow eating cheese and does his best not only to capture the cheese but the crow as well. In fact, he has to be satisfied with the cheese and four crow feathers. So far, it is obvious that Pierre makes great use of Aesop's fables; his originality lies mostly in the characterisation of the animals and in the general arrangement and develop­ ment of the story, for, after these preliminary skirmishes between Reynard and his intended victims, Pierre gives his story its most imaginative twist.
    [Show full text]