“BURIED AS a WRITER and AS a MAN” 3 “Buried As a Writer and As a Man” the Puzzle of Family Happiness

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

“BURIED AS a WRITER and AS a MAN” 3 “Buried As a Writer and As a Man” the Puzzle of Family Happiness “BURIED AS A WRITER AND AS A MAN” 3 “Buried as a Writer and as a Man” The Puzzle of Family Happiness Tolstoy fi nished writing Family Happiness in the spring of 1859. On April 9 he wrote in his diary, the fi rst entry since February 19, “Worked, fi nished Anna. But not good.”1 Earlier, however, he had been quite enthusiastic about this offspring. The diary entry for February 19 reads, “All this time I worked on the novel and accomplished much, although not on paper. I changed everything. It is a poem. I am very pleased with what is in my head.”2 Tolstoy’s friend Vasily Botkin also testifi es to the author’s early affection for Family Happiness, an emotion Botkin did not then share.3 In March Tolstoy took the story with him to Petersburg and there read it aloud at least twice, once in Botkin’s circle of friends and later in the salon of his relative and close confi dante, Countess Aleksandra Andreevna Tolstaya. The Botkin group apparently thought the story “rather unsuccessful,”4 but the loyal “granny” (babushka) (Countess Tolstaya), as Tolstoy fondly called her, found it “charming,” “full of the highest comedy.”5 1 PSS 48:20. “Anna” was presumably one of the proposed names of the heroine/narrator, called Masha in the fi nal version, sometimes, as here, used as an appellative for the story itself. 2 PSS 48:20. 3 Botkin to Tolstoy, 3 May 1859. Переписка Л. Н. Толстого с В. П. Боткиным, 70. 4 Botkin to A. V. Druzhinin, 5 April 1859. Письма к А. В. Дружинину, 57. 5 From her unpublished diary, quoted in N. N. Gusev, Летопись 1818–1890, 199. G. Less- kis thinks Tolstoy read an early version of the story to “Granny” as early as the summer of 1857, in Switzerland, but there seems to be no documentary foundation for this claim. G. Lesskis, Лев Толстой (1852–1869), 261n. 4 TOLSTOY THE ARTIST Back at Yasnaya Polyana, Tolstoy revised the story again. He wrote to “Granny,” “I am absorbed in work eight hours a day. Anna is reworking her notes, and I hope that her grandmother will like them better than in their fi rst, ugly form.”6 Tolstoy gave the story one more thorough revision, seeming to feel at least hopeful of the outcome: “I keep thinking that something will come of it,” he wrote to his friend Aleksandr Druzhinin,7 and Botkin quotes him as say ing, “If my story is not appreciated now, it will receive its due in fi ve years’ time.”8 However, when Tolstoy read proofs for the second part, a startling emotional revolution occurred. He was overcome by shame. He now pro claimed that Family Happiness was a “disgraceful abomination” (по- стыдная мерзость).9 To Botkin he wrote on May 3, What have I done with my Family Happiness! Only now, here in the country, have I collected myself and read the proofs sent me of the second part, and I saw what shameful shit it is, a stain, not only authorial, but human. It is a vile work. [ . ] I am buried as a writer and as a man. This is defi nite. The more so that the fi rst part is still worse. [ . ] There is not a live word in the whole thing. And the ugliness of language, which stems from ugliness of thought, is indescribable.10 He wrote just as despairingly to “Granny”: “When I arrived in the country, I reread my Anna, and it proved such a disgraceful abomination that I cannot collect myself from shame, and I think I will never write any more.”11 How are we to understand this extraordinary revulsion? True, Tolstoy often had a negative reaction to work he had just fi nished. In 1871 he famously referred to War and Peace as “verbose rubbish” (многословная дребедень) and vowed never to write in that vein again.12 But surely, this passionate repudiation of Family Happiness is something quite different, not only in degree, but in kind. It is a puzzle that calls for more than an offhand explanation. Tolstoy scholars have offered a variety of different solutions to the puzzle, none of which seems to me fully satisfying. They fall into two large classes: the literary-aesthetic and the biographical. 6 Tolstoy to A. A. Tolstaya, April, 1859. PSS 60:283. 7 Tolstoy to Druzhinin, 16 April 1859. PSS 60:291. 8 Botkin to I. S. Turgenev, 6 April 1859. В. П. Боткин и И. С. Тургенев, неизданная пере- писка, 1851–1869, 152. 9 Diary entry of 9 May 1859. PSS 48:21. 10 Tolstoy to Botkin, 3 May 1859. PSS 60:296. 11 Tolstoy to A. A. Tolstaya, 3 May 1859. PSS 60:295. 12 Tolstoy to A. A. Fet, 1..6? January 1871. PSS 61:247. “BURIED AS A WRITER AND AS A MAN” 5 Proponents of the literary-aesthetic explanation essentially agree with Tolstoy’s revulsion, if without his passion. They do not like the story and consider Tolstoy’s repudiation of it a sign of the sureness of his innate artistic sense. The leading exponent of this position is perhaps the greatest and most original of all Tolstoy scholars, Boris Eikhenbaum. Though usually circumspect about passing aesthetic judgments, Eikhen- baum decisively turns thumbs down on Family Happiness: it is “schematic and poor in material,” he asserts. Eikhenbaum is simply irritated by the ambiguity of the title: are we to take it as descriptive or ironic? “It is unclear,” he continues, “why the novel is written from the point of view of a woman and in the form of notes,” and concludes that the progression from Masha’s initial subjugation to her husband through frivolous fl irtations to the fi nal “love for my children and the father of my children” was an artifi cial intellectual construct, a scheme predetermined by Tolstoy’s reading of Michelet’s L’Amour (1858) and Proudhon’s De la justice dans la revolution et dans l’église (1858). Eikhenbaum also discerns a pernicious infl uence of the “English family novel,” especially its female variety (the Brontes). He also faults Tolstoy for using initials instead of names — Princess D., Lady S., etc — as if the author lacked the creative energy to invent complete names, although of course Eikhenbaum knew very well that the use of initials was an old device of illusionism, designed to give the reader the impression that the characters were drawn from real persons whose identities had to be protected. His “failure” with Family Happiness, according to Eikhenbaum, made Tolstoy realize that he was on “some sort of false path or rather at a crossroads.”13 R. F. Christian, one of the most distinguished Western Tolstoy scholars, is in full agreement with Eikhenbaum: Family Happiness, he too avers, is a failure. Christian does concede that it contains fi ne lyric descriptions of nature and an occasional “quiet fl ash of humour” in the fi rst part, but in the second the dialogue becomes at times inept, and there are some embarrassing passages which might have been culled from an old-fashioned schoolgirls’ magazine.[ . ] There is a fl avour of Turgenev at his most wistful — the past is gone, youth is over, there is no excitement in store, but only the desire for a quiet life in which passion is replaced by habit.[ . ] But the story breaks off where it should really start. Towards the end it shows all the signs of hasty composition.[ . ] It has no complexity or natural growth; and while its beautiful evocation 13 B. M. Eikhenbaum, Толстой; книга первая, 50-ые годы, 361–63. 6 TOLSTOY THE ARTIST of the raptures of youthful, romantic love more than compensates for its sketchiness and didacticism, the story as a whole left Tolstoy so dissatisfi ed that he did not wish to publish it.14 Henri Troyat likewise fi nds Family Happiness “uneven, clumsily con- structed, and lacking in originality,” though he too qualifi es these stric- tures by noting the “remarkable feeling for nature.”15 Another common complaint against Family Happiness, especially by Russians in the Soviet period, is its narrowness, in particular its failure to grapple with social issues. By choosing to write from the point of view of a naïve seventeen-year-old gentry girl, a baryshnia, whose whole life had been spent on a country estate, Tolstoy cut himself off from the larger world and from the kind of perceptions and refl ections he deemed suitable for mature male characters. Under Sergei Mikhailovich’s guidance Masha does come to the belated realization that the peasants among whom she lives are real people with feelings like her own, but the topic of serfdom and the impending Emancipation does not impinge on her consciousness at all. G. A. Lesskis believes that the limitations of the female narrator were intolerably constricting for the real author. Tolstoy could not ascribe to Masha the deep perceptions of other people that were Tolstoy’s stock-in-trade as omniscient author.16 V. Ia. Lakshin concurs: “By isolating his characters from everything that did not impinge on their personal psychology and private life the writer excessively narrowed his enterprise and thus doomed his novel to failure.”17 The same point is made by S. P. Bychkov, adding that Tolstoy was then under the noxious infl uence of aesthetes like Druzhinin and, paradoxically, Botkin, though Botkin initially disliked the story.18 Perhaps the most signifi cant negative judgment of Family Happiness was this initial reaction of Botkin, since it may have infl uenced Tolstoy himself and helped to undermine his confi dence in his work.
Recommended publications
  • Sample Pages
    About This Volume Brett Cooke We continue to be surprised by how the extremely rewarding world WKDW/HR7ROVWR\FUHDWHGLVDG\QDPLFVWLOOJURZLQJRQH:KHQWKH Russian writer sat down in 1863 to begin what became War and PeaceKHXWLOL]HGSRUWUDLWVRIfamily members, as well as images RIKLPVHOILQZKDWDW¿UVWFRQVWLWXWHGDOLJKWO\¿FWLRQDOL]HGfamily chronicle; he evidently used the exercise to consider how he and the SUHVHQWVWDWHRIKLVFRXQWU\FDPHWREH7KLVLQYROYHGDUHWKLQNLQJRI KRZKLVSDUHQWV¶JHQHUDWLRQZLWKVWRRGWKH)UHQFKLQYDVLRQRI slightly more than a half century prior, both militarily and culturally. Of course, one thinks about many things in the course of six highly FUHDWLYH \HDUV DQG KLV WH[W UHÀHFWV PDQ\ RI WKHVH LQWHUHVWV +LV words are over determined in that a single scene or even image typically serves several themes as he simultaneously pondered the Napoleonic Era, the present day in Russia, his family, and himself, DVZHOODVPXFKHOVH6HOIGHYHORSPHQWEHLQJWKH¿UVWRUGHUIRUDQ\ VHULRXVDUWLVWZHVHHDQWLFLSDWLRQVRIWKHSURWHDQFKDOOHQJHV7ROVWR\ posed to the contemporary world decades after War and Peace in terms of religion, political systems, and, especially, moral behavior. In other words, he grew in stature. As the initial reception of the QRYHO VKRZV 7ROVWR\ UHVSRQGHG WR WKH FRQVWHUQDWLRQ RI LWV ¿UVW readers by increasing the dynamism of its form and considerably DXJPHQWLQJLWVLQWHOOHFWXDODPELWLRQV,QKLVKDQGV¿FWLRQEHFDPH emboldened to question the structure of our universe and expand our sense of our own nature. We are all much the richer spiritually for his achievement. One of the happy accidents of literary history is that War and Peace and Fyodor 'RVWRHYVN\¶VCrime and PunishmentZHUH¿UVW published in the same literary periodical, The Russian Messenger. )XUWKHUPRUHDV-DQHW7XFNHUH[SODLQVERWKQRYHOVH[SUHVVFRQFHUQ whether Russia should continue to conform its culture to West (XURSHDQ PRGHOV VLPXOWDQHRXVO\ VHL]LQJ RQ WKH VDPH ¿JXUH vii Napoleon Bonaparte, in one case leading a literal invasion of the country, in the other inspiring a premeditated murder.
    [Show full text]
  • Dvigubski Full Dissertation
    The Figured Author: Authorial Cameos in Post-Romantic Russian Literature Anna Dvigubski Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 © 2012 Anna Dvigubski All rights reserved ABSTRACT The Figured Author: Authorial Cameos in Post-Romantic Russian Literature Anna Dvigubski This dissertation examines representations of authorship in Russian literature from a number of perspectives, including the specific Russian cultural context as well as the broader discourses of romanticism, autobiography, and narrative theory. My main focus is a narrative device I call “the figured author,” that is, a background character in whom the reader may recognize the author of the work. I analyze the significance of the figured author in the works of several Russian nineteenth- and twentieth- century authors in an attempt to understand the influence of culture and literary tradition on the way Russian writers view and portray authorship and the self. The four chapters of my dissertation analyze the significance of the figured author in the following works: 1) Pushkin's Eugene Onegin and Gogol's Dead Souls; 2) Chekhov's “Ariadna”; 3) Bulgakov's “Morphine”; 4) Nabokov's The Gift. In the Conclusion, I offer brief readings of Kharms’s “The Old Woman” and “A Fairy Tale” and Zoshchenko’s Youth Restored. One feature in particular stands out when examining these works in the Russian context: from Pushkin to Nabokov and Kharms, the “I” of the figured author gradually recedes further into the margins of narrative, until this figure becomes a third-person presence, a “he.” Such a deflation of the authorial “I” can be seen as symptomatic of the heightened self-consciousness of Russian culture, and its literature in particular.
    [Show full text]
  • Tolstoy in Prerevolutionary Russian Criticism
    Tolstoy in Prerevolutionary Russian Criticism BORIS SOROKIN TOLSTOY in Prerevolutionary Russian Criticism PUBLISHED BY THE OHIO STATE UNIVERSITY PRESS FOR MIAMI UNIVERSITY Copyright ® 1979 by Miami University All Rights Reserved Library of Congress Cataloging in Publication Data Sorokin, Boris, 1922­ Tolstoy in prerevolutionary Russian criticism. Bibliography: p. Includes index. 1. Tolstoi, Lev Nikolaevich, graf, 1828-1910—Criticism and interpretation—History. 2. Criticism—Russia. I. Title. PG3409.5.S6 891.7'3'3 78-31289 ISBN 0-8142-0295-0 Contents Preface vii 1/ Tolstoy and His Critics: The Intellectual Climate 3 2/ The Early Radical Critics 37 3/ The Slavophile and Organic Critics 71 4/ The Aesthetic Critics 149 5/ The Narodnik Critics 169 6/ The Symbolist Critics 209 7/ The Marxist Critics 235 Conclusion 281 Notes 291 Bibliography 313 Index 325 PREFACE Leo Tolstoy (1828-1910) has been described as the most momen­ tous phenomenon of Russian life during the nineteenth century.1 Indeed, in his own day, and for about a generation afterward, he was an extraordinarily influential writer. During the last part of his life, his towering personality dominated the intellectual climate of Russia and the world to an unprecedented degree. His work, moreover, continues to be studied and admired. His views on art, literature, morals, politics, and life have never ceased to influence writers and thinkers all over the world. Such interest over the years has produced an immense quantity of books and articles about Tolstoy, his ideas, and his work. In Russia alone their number exceeded ten thousand some time ago (more than 5,500 items were published in the Soviet Union between 1917 and 1957) and con­ tinues to rise.
    [Show full text]
  • The Grotesque Aesthetics of Tolstoy's Resurrection
    KU ScholarWorks | http://kuscholarworks.ku.edu Please share your stories about how Open Access to this article benefits you. Estranged and Degraded Worlds: The Grotesque Aesthetics of Tolstoy’s Resurrection. by Ani Kokobobo 2012 This is the published version of the article, made available with the permission of the publisher. The original published version can be found at the link below. Kokobobo, Ani. (2010) Estranged and Degraded Worlds: The Grotesque Aesthetics of Tolstoy’s Resurrection. Tolstoy Studies Journal, 24, 1-14. Published version: http://go.galegroup.com/ps/i.do?id=GALE%7CA32 5496164&v=2.1&u=ksstate_ukans&it=r&p=LitRC&sw=w&asid=c58f0 91cba4f4b6c97d9a8b9e2fb4b48 This work has been made available by the University of Kansas Libraries’ Office of Scholarly Communication and Copyright. -*12-7 23"'#1-30,* -*3+#STRST -*12-7 23"'#1 An annual refereed publication of the Tolstoy Society "'2-0TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT'!&#*T #,,#0 !',,!'*," 3 1!0'.2'-,,%#+#,2TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT3*'#%'1!&)3 "'2-0'*11'12,!#TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT 4'"(-312-, )-.7#"'2',%11'12,!#TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT(,,&)&.+, ,' *'-%0.&7"'2-01TTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTTT-1#.& !&*#%#*Q0', '8-4 "'2-0'* ,-0"S ,"0#5 -,1)-4 /,'4#01'27 -$ 1225Q )07* +#01-, 30',!#2-, /,'4#01'27Q 4'!&0" 5312$1-, ,0,0" )-**#%# ," )-*3+
    [Show full text]
  • The Formation of a New Female Identity in the Russian
    Abstract of the Thesis The Early Women’s Emancipation Movement: Formation of a New Female Identity in the Russian and Late-Victorian Novel by Elena V. Shabliy Thesis Director: Professor Raymond C. Taras Women's emancipation altered the course of Victorian and Russian literature by challenging the literary conventions that governed the portrayal of women and women's experience at the fin de siècle. Emancipationist writing either explicitly advocated social change or embodied a feminist impulse in their treatment of particular themes and questions. The second half of the nineteenth century was marked by the emergence of the women’s movement; this focused primarily on women’s social and moral emancipation. In the 1830s and 1850s, in the German Federation of States, Denmark, England, France, Poland, Russia, and Spain women began to mobilize under the influence of emancipationist novels, discussing the role of women and shifting gender relations. This dissertation The Early Women’s Emancipation Movement: The Formation of a New Female Identity in the Russian and Late-Victorian Novel is comprised of two parts. The first part focuses on the women’s liberation movement in Russia and literary responses to the social change. The second part is dedicated to the women’s movement in Victorian England and its feminist literary discourse. Relatively little research exists on the Russian women’s movement in the nineteenth century, while there is a vast scholarship on the early women’s movement in England. To date, there is no scholarship that treats Russian and Victorian emancipationist work comparatively. The choice of female (S. V.
    [Show full text]
  • WOMEN EAST-WEST CURRENT BIBLIOGRAPHY Association for Women in Slavic Studies 2012
    WOMEN EAST-WEST CURRENT BIBLIOGRAPHY Association for Women in Slavic Studies 2012 Compiled & edited by June Pachuta Farris Readers are encouraged to forward items which have thus far escaped listing to: June Pachuta Farris Bibliographer for Slavic, East European & Eurasian Studies Room 263 Regenstein Library 1100 East 57th Street Chicago, IL 60637 USA [email protected] GENERAL And They Lived Happily Ever After: Norms and Everyday Practices of Family and Parenthood in Russia and Central Europe. Edited by Helene Carlbäck, Yulia Gradskova and Zhanna Kravchenko. Budapest; New York: Central European University Press, 2012. 326p. Carlbäck, Helene. "Lone Motherhood in Soviet Russia in the Mid-20th Century---in a European Context," pp. 25-46; 2. Zhidkova, Elena. "Family, Divorce, and Comrades' Courts: Soviet Family and Public Organizations during the Thaw," pp.47-64; Morell, Ildikó Asztalos. "A Life of Labor, A Life of Love: Telling the Life of a Young Peasant Mother Facing Collectivization," pp.65-84; Farhan, Christine. "East German Women Going West: Family, Children and Partners in Life-Experience Literature," pp.85-104; Leinarte, Dalia. "Why Does Public Policy Implementation Fail? Lithuanian Office of State Benefits for Mothers of Large Families and Single Mothers, 1944—1956," pp. 105-22; Runcis, Majia. "The Latvian Family Experience with Sovietization 1945—1990," pp. 123-41. Rotkirch, Anna, and Katja Kesseli. "'Two Children Puts You in the Zone of Social Misery': Childbearing and Risk Perception among Russian Women," pp. 145-64; Gradskova, Yulia. "'Supporting Genuine Development of the Child': Public Childcare Centers Versus Family in Post-Soviet Russia, pp. 165-84; Kravchenko, Zhanna.
    [Show full text]
  • The Death of Ivan Ilych Tolstoy, Lev Nikolayevich (Translator: Louise and Aylmer Maude)
    The Death of Ivan Ilych Tolstoy, Lev Nikolayevich (Translator: Louise and Aylmer Maude) Published: 1886 Categorie(s): Fiction, Short Stories Source: Wikisource 1 About Tolstoy: Count Lev Nikolayevich Tolstoy, commonly referred to in English as Leo Tolstoy, was a Russian novelist, writer, essayist, philosopher, Chris- tian anarchist, pacifist, educational reformer, moral thinker, and an influ- ential member of the Tolstoy family. As a fiction writer Tolstoy is widely regarded as one of the greatest of all novelists, particularly noted for his masterpieces War and Peace and Anna Karenina; in their scope, breadth and realistic depiction of Russian life, the two books stand at the peak of realistic fiction. As a moral philosopher he was notable for his ideas on nonviolent resistance through his work The Kingdom of God is Within You, which in turn influenced such twentieth-century figures as Mohan- das K. Gandhi and Martin Luther King, Jr. Source: Wikipedia Also available on Feedbooks for Tolstoy: • War and Peace (1869) • Anna Karenina (1877) • Where Love is, There God is Also (1885) • Youth (1856) • Childhood (1852) • Ivan the Fool (1882) • Work, Death, and Sickness (1903) • Boyhood (1854) • Little Girls Wiser Than Men (1909) • The Cossacks (1863) Note: This book is brought to you by Feedbooks http://www.feedbooks.com Strictly for personal use, do not use this file for commercial purposes. 2 Chapter 1 During an interval in the Melvinski trial in the large building of the Law Courts the members and public prosecutor met in Ivan Egorovich Shebek's private room, where the conversation turned on the celebrated Krasovski case.
    [Show full text]
  • Dostoevsky and Tolstoy's Oblique Responses to the Epidemic of Chernyshevskian Philosophy
    Dostoevsky and Tolstoy’s Oblique Responses to the Epidemic of Chernyshevskian Philosophy Zachary D. Rewinski Introduction: Chernyshevsky's New People and Russian Society Мы требуем для людей полного наслаждения жизнью. – Rakhmetov1 No intelligent's assertion of the radical agenda had more immediate or lasting influence than the work of Nikolai Gavrilovich Chernyshevsky.2 No other literary work had the monumental impact on radical thought that his 1863 magnum opus, What Is to Be Done? did. A comprehensive manifestation of the abstract philosophy he had expounded in his 1860 article “The Anthropological Principle in Philosophy,” What Is to Be Done? provided a literary synthesis of materialism, positivism, Fourier's Utopian Socialism, and British Utilitarianism.3 Chernyshevsky fervently believed that society could correct its many problems and achieve a utopian arrangement if it followed his prescriptions. Neither Fyodor Mikhailovich Dostoevsky nor Lev Nikolaevich Tolstoy disagreed with the idea that much in Russia had gone awry. Both, however, disagreed wholeheartedly with Chernyshevsky's mandates for how to change society, and responded, in some works overtly, in others more subtly, to Chernyshevsky's theories. Two camps emerged in the radical intelligentsia in the early 1860s: Chernyshevsky's rational materialist disciples in one, and Dmitri Pisarev's Nihilists (in the mold of Yevgeny Bazarov of Ivan Turgenev's Fathers and Sons) in the other.4 The groups agreed, at least in principle, on many social and political issues. Pisarev demanded destruction of the structure of Russian society, which was fraught with inequality, oppression, and stifling despotism; 1 Nikolai Chernyshevsky, Chto Delat?, in Polnoe Sobranie Sochinenii, 11:201.
    [Show full text]
  • Three Novellas
    Three Novellas “If the world could write by itself, it would write like Tolstoy.” Isaak Babel “Tolstoy’s greatness lies in not turning the story into sentimental tragedy… His world is huge and vast, filled with complex family lives and great social events. His characters are well-rounded presences. They have complete passions: a desire for love, but also an inner moral depth.” Malcolm Bradbury “What an artist and what a psychologist!” Gustave Flaubert “The pure narrative power of his work is unequalled.” Thomas Mann “Tolstoy is the greatest Russian writer of prose fiction.” Vladimir Nabokov “The greatest of all novelists.” Virginia Woolf ALMA CLASSICS Three Novellas Leo Tolstoy Translated by Kyril Zinovieff and April FitzLyon ALMA CLASSICS AlmA ClAssiCs an imprint of AlmA books ltd 3 Castle Yard Richmond Surrey TW10 6TF United Kingdom www.almaclassics.com A Landowner’s Morning first published in Russian in 1856 This translation first published by Quartet Books in 1984 Translation © Kyril Zinovieff, 1984, 2009 The Devil first published in Russian in 1911 This translation first published by Spearman & Calder in 1953 Translation © April FitzLyon, 1953, 2009 Family Happiness first published in Russian in 1859 This translation first published by Spearman & Calder in 1953 Translation © April FitzLyon, 1953, 2009 A revised edition first published by Alma Classics in 2009. Repr. 2010 This new edition first published by Alma Classics in 2016 Printed in Great Britain by CPI Group (UK), Croydon CR0 4YY ISBN: 978-1-84749-479-5 All the material in this volume is reprinted with permission or presumed to be in the public domain.
    [Show full text]
  • Tolstoy SLA 317H1 Fall Semester, 2019 Instructor: Donna Tussing Orwin Carr Hall ???, Wed
    Tolstoy SLA 317H1 Fall Semester, 2019 Instructor: Donna Tussing Orwin Carr Hall ???, Wed. 2-4 Office Hours Tu 2-3, Wednesday 4-5, and by appointment See also Quercus SYLLABUS Tolstoy’s wedding photo for his bride, taken by himself in 1863 MAJOR WORKS BY TOLSTOY (Titles in capital letters are required reading; others are optional) CHILDHOOD, Boyhood and WAR AND PEACE Youth “A PRISONER OF THE CAUCASUS” “THE RAID” “GOD SEES THE TRUTH BUT WAITS” “The Woodfelling” Anna Karenina “Notes of a Billiard Player” A Confession Sevastopol Sketches THE DEATH OF IVAN ILYCH “A Landowner’s Morning” The Devil “Two Hussars” The Kreutzer Sonata “The Snowstorm” Father Sergius “Lucerne” MASTER AND MAN “Albert” The Power of Darkness “Three Deaths” The Fruits of Enlightenment Family Happiness What Is Art? The Cossacks Resurrection Polikushka Hadji Murat Strider (finished 1885) “ALYOSHA THE POT” REQUIRED TEXTS: Great Short Works of Leo Tolstoy (A Perennial Classic); War and Peace (Vintage Classics); Childhood, Boyhood and Youth (Penguin); and The Cambridge Companion to Tolstoy. All of these texts as well as some of the recommended reference texts will be on reserve at Kelly Library. Required texts are available for sale at The University of Toronto Bookstore at 214 College St. (College and St. George). The course schedule is approximate and subject to tweaking during the semester. COURSE SCHEDULE: September 11 Introduction September 18 Childhood, “The Raid” September 25, October 2, 16, 25, 30 November 13 War and Peace NO CLASS ON OCTOBER 9 November 4-8 No Classes (Fall Break) October 21, First Paper Due November 20 Death of Ivan Ilych November 18, second paper due November 27 ` Master and Man Test, open noon, November 29, closing noon, December 2 December 4 “God Sees the Truth But Waits,” “Prisoner of the Caucasus,” “Alyosha the Pot” Course Requirements: two papers, the first worth 30 percent and the second – 40 percent, an online test worth 20 percent, and participation worth 8 percent.
    [Show full text]
  • The Meaning of Life According to Lev Tolstoy and Emile Zola
    Florida State University Libraries Electronic Theses, Treatises and Dissertations The Graduate School 2005 Pessimism, Religion, and the Individual in History: The Meaning of Life According to Lev Tolstoy and Émile Zola Francis Miller Pfost Jr. Follow this and additional works at the FSU Digital Library. For more information, please contact [email protected] THE FLORIDA STATE UNIVERSITY COLLEGE OF ARTS AND SCIENCES PESSIMISM, RELIGION, AND THE INDIVIDUAL IN HISTORY: THE MEANING OF LIFE ACCORDING TO LEV TOLSTOY AND ÉMILE ZOLA By FRANCIS MILLER PFOST JR. A Dissertation submitted to the Department of Modern Languages and Linguistics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Degree Awarded: Fall Semester, 2005 Copyright ©2005 Francis Miller Pfost Jr. All Rights Reserved The members of the Committee approve the dissertation of Francis Miller Pfost, Jr. defended on 3 November 2005. Antoine Spacagna Professor Directing Dissertation David Kirby Outside Committee Member Joe Allaire Committee Member Nina Efimov Committee Member Approved: William J. Cloonan, Chair, Department of Modern Languages and Linguistics Joseph Travis, Dean, College of Arts and Sciences The Office of Graduate Studies has verified and approved the above named committee members. ii To my parents, Francis Miller Pfost and Mary Jane Channell Pfost, whose love and support made this effort possible iii TABLE OF CONTENTS Abstract v INTRODUCTION 1 PART ONE: LEV TOLSTOY AND THE SPIRITUAL APPROACH INTRODUCTION 2 1. EARLY IMPRESSIONS AND WRITINGS TO 1851 3 2. THE MILITARY PERIOD 1851-1856 17 3. DEATHS, FOREIGN TRIPS, AND MARRIAGE: THE PRELUDE TO WAR AND PEACE 1856-1863 49 4.
    [Show full text]
  • Stories of Sevastopol, the Cossacks, Hadji Murat PDF Book
    THE COSSACKS AND OTHER STORIES: STORIES OF SEVASTOPOL, THE COSSACKS, HADJI MURAT PDF, EPUB, EBOOK Leo Tolstoy,Paul Foote,David McDuff | 528 pages | 01 Jun 2007 | Penguin Books Ltd | 9780140449594 | English | London, United Kingdom The Cossacks and Other Stories: Stories of Sevastopol, the Cossacks, Hadji Murat PDF Book Well-fed cows and buffalo cows straggle about the streets, and the Cossack women in coloured beshmets scurry among them. Fyodor Dostoevsky. After his military service he travelled around Western Europe before returning to Yasnaya Polyana. An unknown error has occurred. These stories were unforgettable. Tolstoy describes the fear of being wounded or killed that often troubled these same officers, and suggests that what is labeled bravery is often motivated by fear of seeming to be cowardly and that those often seeming to be brave take unnecessary chances. Enlarge cover. The deaths described in the novel occur with brutality, as in war they would, but are treated as an inevitable event. War and Peace by Leo Tolstoy. Welcome back. But this feeling contained another—draining, agonizing, and infinitely more profound: a sense of something that was a blend of remorse, shame, and violent hatred. People who have read it have probably been thinking the same thing about Hadji Murad since it was published one hundred years ago. Crimean War , philosophy of war. Anticipating criticism of his suggestion, Tolstoy insists it is a more humane approach than the continuing massive shedding of blood then occurring. Lists with This Book. Strictly Necessary cookies enable core functionality such as security, network management, and accessibility. Strictly Necessary Strictly Necessary cookies enable core functionality such as security, network management, and accessibility.
    [Show full text]