Locations De Vacances
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Grand a 103.Pdf
ACTUALITÉS l’Aveyron en bref Mai 2006 Éditorial sur l’agenda de Jean Puech Transparence Paris Mardi Le débat public est un des piliers Les débats et les décisions sont Réunion de travail avec Martin Malvy, 16 de la République. J’y suis profon- consignés et publiés. Ils peuvent président du Conseil dément attaché. être consultés. régional Midi-Pyrénées. Je regrette que les conditions de Les contrôles de légalité de l’ad- Vendredi Paris ce débat ne soient pas toujours 26 ministration préfectorale, ceux de Session de l'Assemblée réunies. Alimentée par des contre- la cour régionale des comptes, les Mardi parlementaire de l'OTAN. vérités, l’expression démocratique décisions des tribunaux lorsqu’il 30 en est parfois galvaudée quand est fait appel à la justice sont là ce n’est pas travestie. pour vérifier, attester, sanctionner SOMMAIRE Le dossier de la RN 88 dans sa s’il y a lieu. traversée de l’Aveyron est un des 2 ACTUALITÉS Et c’est, au bout du parcours, aux L’Aveyron en bref derniers exemples en date de Aveyronnaises et aux Aveyronnais cette dérive. 4 PESPECTIVES de se prononcer en vraie connais- Aménagement du territoire Plus que jamais, face à des sance de cause. 5 DÉCOUVERTE méthodes que je réprouve, je réaf- Concours départemental Plus que jamais, en constatant firme que le Conseil général agit certains comportements plus 6 RENCONTRE dans la clarté la plus totale. Conseil général des jeunes dictés par l’agitation politicienne 8 PERSPECTIVES C’est sur cette ligne que l’assem- que par l’intérêt collectif, je suis Économie blée départementale discute dans décidé à demeurer fidèle à ma ligne 9 DOSSIER des commissions où l’ensemble Informatisation des collèges de conduite : la transparence ! des sensibilités politiques est 13 SPORT La transparence pour un vrai Raid et jeux représentée. -
3B2 to Ps Tmp 1..94
1975L0271 — DE — 01.05.1993 — 012.001 — 1 Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationsquelle, für deren Richtigkeit die Organe der Gemeinschaften keine Gewähr übernehmen ►B RICHTLINIE DES RATES vom 28. April 1975 betreffend das Gemeinschaftsverzeichnis der benachteiligten landwirtschaftlichen Gebiete im Sinne der Richtlinie 75/268/EWG (Frankreich) (75/271/EWG) (ABl. L 128 vom 19.5.1975, S. 33) Geändert durch: Amtsblatt Nr. Seite Datum ►M1 Richtlinie 76/401/EWG des Rates vom 6. April 1976 L 108 22 26.4.1976 ►M2 Richtlinie 77/178/EWG des Rates vom 14. Februar 1977 L 58 22 3.3.1977 ►M3 Entscheidung 77/3/EWG der Kommission vom 13. Dezember 1976 L 3 12 5.1.1977 ►M4 Entscheidung 78/863/EWG der Kommission vom 9. Oktober 1978 L 297 19 24.10.1978 ►M5 Entscheidung 81/408/EWG der Kommission vom 22. April 1981 L 156 56 15.6.1981 ►M6 Entscheidung 83/121/EWG der Kommission vom 16. März 1983 L 79 42 25.3.1983 ►M7 Entscheidung 84/266/EWG der Kommission vom 8. Mai 1984 L 131 46 17.5.1984 ►M8 Entscheidung 85/138/EWG der Kommission vom 29. Januar 1985 L 51 43 21.2.1985 ►M9 Entscheidung 85/599/EWG der Kommission vom 12. Dezember 1985 L 373 46 31.12.1985 ►M10 Entscheidung 86/129/EWG der Kommission vom 11. März 1986 L 101 32 17.4.1986 ►M11 Entscheidung 87/348/EWG der Kommission vom 11. Juni 1987 L 189 35 9.7.1987 ►M12 Entscheidung 89/565/EWG der Kommission vom 16. -
Relais Assistant(E)S Maternel(E)S Du Pays Segali
RELAIS ASSISTANT(E)S MATERNEL(E)S DU PAYS SEGALI REGLEMENT INTERIEUR Ceignac Baraqueville RAM du Pays Ségali Siège social 244 rue de la vallée 12160 BARAQUEVILLE Secteur « Baraquevillois » Secteur « Naucellois » Calmont - Ste Juliette Cassagnes Bégonhès 06 43 86 45 19 06 15 80 67 60 [email protected] [email protected] - 1 - Préambule Le présent règlement a pour objectif de présenter le fonctionnement du Relais Assistant(e)s Maternel(le)s et définir quels sont les droits et devoirs des utilisateurs de ce service. Il a été validé par le Président de Pays Ségali Communauté et par les partenaires financiers (CAF, MSA) Ce règlement a été réalisé à la demande de la CAF et sera évalué et ajusté en fonction des besoins du service. I) Présentation du Relais Assistant(e)s Maternel(le)s (RAM) : Le Relais Assistant(e)s Maternel(le)s fonctionne conformément à la lettre circulaire du 26 juillet 2017 de la CNAF (LC n°2017 – 003) Le Relais Assistant(e)s Maternel(le)s est un service gratuit, mis à disposition de la population et financé par Pays Ségali Communauté, la CAF et la MSA. Il fonctionne en itinérance toute la semaine. Son utilisation n’est en aucun cas une obligation. 1. Territoire couvert Depuis le 1er janvier 2018 Pays Ségali Communauté est gestionnaire du RAM avec un territoire qui comprend 23 communes : Baraqueville Boussac Cabanès Calmont Camboulazet Camjac Cassagnes- Bégonhès Castanet Castelmary Centrès Colombiès Crespin Tauriac de Naucelle Manhac Meljac Moyrazès Naucelle Pradinas Sauveterre de St Just sur Sainte Juliette Quins Gramond Rouergue Viaur 2. -
Tableau Récapitulatif Des Risques Par Commune
ddrm-12 Tableau départemental des risques par commune LES RISQUES Nombre Commune Inondation Mouvement Incendie Industirel Rupture Transport de de de de de barrage matières risques terrain forêt dangereuses accidents de par poids lourds voie ferrée AGEN D’AVEYRON X 1 AGUESSAC X X 2 ALMONT LES JUNIES X 1 AMBEYRAC X X 2 ARNAC SUR DOURDOU X 1 ARVIEU X 1 ASPRIERES X 1 AUBIN X X X X 4 AUZITS X X 2 BALAGUIER D’OLT X X X 3 BELCASTEL X 1 BELMONT SUR RANCE X 1 BERTHOLENE X X 2 BESSUEJOULS X X 2 BOISSE PENCHOT X X X 3 BOR ET BAR X X 2 BOUILLAC X X X X 4 BOURNAZEL X 1 BOZOULS X 1 BROMMAT X 1 BROQUIES X X 2 BROUSSE LE CHATEAU X 1 BRUSQUE X X 2 CALMONT X X X 3 CAMARES X X 2 CAMBOULAZET X 1 CAMJAC X 1 CAMPOURIEZ X 1 CANET DE SALARS X 1 CANTOIN X 1 CAPDENAC GARE X X X 3 BARAQUEVILLE X 1 CASSAGNES BEGONHES X X 2 CASTELNAU de MANDAILLES X 1 CENTRES X 1 CLAIRVAUX X 1 COMPEYRE X X 2 COMPOLIBAT X 1 COMPREGNAC X 1 COMPS LA GRAND VILLE X 1 CONQUES X X 2 CORNUS X 1 COSTES GOZON (Les) X 1 COUBISOU X 1 COUPIAC X 1 COUSSERGUES X 1 CRANSAC X X X 3 CREISSELS X X X 3 CRESPIN X X X 3 CRESSE (La) X 1 DECAZEVILLE X X X X 4 DRUELLE X 1 FEL (Le) X 1 ENTRAYGUES SUR TRUYERE X X X 3 ESPALION X X X 3 ESPEYRAC X 1 ESTAING X X X 3 FIRMI X X X 3 FLAGNAC X X X 3 FLAVIN X X 2 FLORENTIN LA CAPELLE X 1 GAILLAC D’AVEYRON X X 2 Edition 2008 / page 144 ddrm-12 LES RISQUES Nombre Commune Inondation Mouvement Incendie Industirel Rupture Transport de de de de de barrage matières risques terrain forêt dangereuses accidents de par poids lourds voie ferrée GOLINHAC X 1 GRAND VABRE X X 2 LACROIX -
LACOMBE Jean 12160 BARAQUEVILLE 05 65 71 20 20 ALONZO Michel 36, Rue De La République 12700 CAPDENAC GARE 05 65 64 72 31 LUC Je
LACOMBE Jean 12160 BARAQUEVILLE 05 65 71 20 20 ALONZO Michel 36, rue de la République 12700 CAPDENAC GARE 05 65 64 72 31 LUC Jean-Marie 7, rue de la République 12700 CAPDENAC GARE 05 65 64 73 07 ELBAZ Paul 5, avenue Léon Jouaux 12300 DECAZEVILLE 05 65 43 10 10 SERVIERES Christian 6, place Decazes 12300 DECAZEVILLE 05 65 63 68 76 AUSSEIL Jean-Claude rue du Palais 12500 ESPALION 05 65 44 01 42 MARTIN Jacques 22 rue du Docteur Trémolières 12500 ESPALION 05 65 44 02 21 HARANT Ivan-Michel 12630 GAGES LE HAUT 05 65 42 12 50 LAUR Jean-Marie 6, place du Ségala 12450 LA PRIMAUBE 05 65 71 40 08 CHAUFFOUR Joseph 12210 LAGUIOLE 05 65 44 31 96 SUDRES Pierre route de Séverac 12310 LAISSAC 05 65 69 60 04 MAVIEL Patrick 12350 LANUEJOULS 05 65 81 92 01 DELMAS Jacques 8, avenue Gambetta 12100 MILLAU 05 65 60 06 83 GAUDET Eugène 14, avenue Jean Jaurès 12100 MILLAU 05 65 61 18 19 LAVABRE Michel 39, rue Droite 12100 MILLAU 05 65 61 00 31 MICAIROU Alain 1 rue Planard 12100 MILLAU 05 65 60 25 05 VIVARES Jacques 4, avenue Alfred Merle 12100 MILLAU 05 65 61 25 88 MARTIN Jean-Luc Cabinet Médical av de Rodez 12290 PONT-de-SALARS 05 65 46 85 50 PRIVAT Guy cabinet médical 12290 PONT-de-SALARS 05 65 46 85 50 RICARD Bernard rue Jean de Ginestel 12170 REQUISTA 05 65 74 02 24 BELLOC Jean-Pierre 37, av du Rouergue 12240 RIEUPEYROUX 05 65 65 52 84 GLADIN Joseph Quartier Vignals 12390 RIGNAC 05 65 64 50 17 CAUSSE Pierre 4 avenue Victor Hugo 12000 RODEZ 05 65 68 45 80 CRANSAC Daniel 5, place du Sacré Cœur 12000 RODEZ 05 65 67 14 15 GAUBERT Bertrand 8, passage de l'Amphithéâtre -
Rue De La Nativité Marché Des Pays De L'aveyron 5, 6 Et 7 Octobre 2007
25 26 24 27 23 28 22 Podium 29 21 30 20 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 R 19 Rue de la Nativité 18 u e 52T 52B 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 FNAA Salon du 72 d Livre 73 17 Rouergat e 74 16 l 15 75 ' 76 A 14 77 13 Marché des Pays de l'Aveyron 78 u 79 b 12 5, 6 et 7 octobre 2007 r PARIS - BERCY a c Quilles Buvette 82 A li 83 got 84 93 92 91 90 89 88 87 86 85 Rue Gabriel Lamé 94 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Marie-Louise Desmons (Saint- Philippe Andrieu Philippe Andrieu (Naussac) 65 Charcuterie Couderc M. Couderc (Asprières) 58-59 Lyseth Création 18 Symphorien de Thenières) Association de Promotions des Bernard Greffeuille (Rignac) 37 Viandes d'Aveyron Les Délices des Marmots Sylvie Benoît (Saint-Geniez d'Olt) 42 La Maison de l'Aveyron Bernadette Catusse (Paris) 94 S.A.R.L. Aubrac Aligot Clément Sych (Laguiole) 84 La Drosera Gourmande Claude Rus (Laguiole) 40 Le Manoir Alexandre Laurent Semenzin (Espalion) 31-32 Aveyron Gourmet Philippe Boissonnade (Rodez) 63 G.A.E.C. de l'Ecir Jean-Marie Cayla (Curières) 85 Le Miel de Manon Manon Dalac (Estaing) 60 Coopérative Fromagère des Alain Fabrègues (Sainte-Geneviève sur André Parenti (La Cavalerie) 92 S.A.R.L. Fabrègues 1 Minoterie de la Molenerie Bernard Méjane (Espeyrac) 88 Bergers du Larzac Argence) Domaine Bertau Eddi Bertau (Montjaux) 2 La Ferme aux Canards Sylvie Arlabosse (Calmont de Plancatge) 43 La maison de Nana rose Nathalie Haddad (Saint-Geniez d'Olt) 52B Serge et Isabelle Rayrolles (Lacroix- Bijoux cailloux Danielle Menniello (Saint-Geniez d'Olt) 52 E.A.R.L. -
DES SERVICES POUR TOUS « Construisons Dès À Présent Un Lendemain Attractif »
LE MAGAZINE DU CONSEIL DÉPARTEMENTAL JANVIER / FÉVRIER 2016 N° 203 DES SERVICES POUR TOUS « Construisons dès à présent un lendemain attractif » Sommaire Flashez ce code pour consulter ou télécharger 3 L’AVEYRON DU PRÉSIDENT la version en ligne. 4 L’AVEYRON EN ACTIONS .......Un laboratoire routier 6 L’AVEYRON SOLIDAIRE ..........Demain s’imagine aujourd’hui 8 L’AVEYRON D’ICI ...................Céor-Ségala et Enne & Alzou L’Aveyron 10 L’AVEYRON À DÉCOUVRIR ....Séverac d’Aveyron magazine édité par le Conseil départemental de l’Aveyron 12 L’AVEYRON DYNAMIQUE .......MJ2T vise surtout l’export Hôtel du Département BP 724 - 12007 RODEZ Cedex L’AVEYRON DE DEMAIN 13 .........Mélie Cauhapé Tél. 05 65 75 80 70 14 L’AVEYRON SPORTIF ..............Le FAR prépare l’emploi des jeunes www.aveyron.fr • N° I.S.S.N.1156-5527 16 L’AVEYRON CULTUREL ...........Une nouvelle dynamique • Directeur de publication : Jean-Claude Luche • Maquette / impression : Groupe Burlat Rodez 19 L’AVEYRON POLITIQUE ..........Expression des groupes politiques • Rédaction : L. Hortes • Photos : J.L. Bories - Agence CoCo Architecture L’AVEYRON D’ANTAN 20 .............Doménica la sulfureuse • Dépôt légal : 1er trimestre 2001 • Diffusion : 137 000 ex. Dans le souci du respect de l’environnement, ce document a été imprimé sur papier recyclé par une entreprise Imprim’Vert. Photo de couverture : Le centre Bourg de Bozoul LES SERVICES DU CONSEIL DÉPARTEMENTAL Adeca MDPH Enfance Seniors Info route Transports en danger scolaires Parce que le cancer Parce que le handicap Parce que l’enfance -
Cheeses Part 2
Ref. Ares(2013)3642812 - 05/12/2013 VI/1551/95T Rev. 1 (PMON\EN\0054,wpd\l) Regulation (EEC) No 2081/92 APPLICATION FOR REGISTRATION: Art. 5 ( ) Art. 17 (X) PDO(X) PGI ( ) National application No 1. Responsible department in the Member State: I.N.D.O. - FOOD POLICY DIRECTORATE - FOOD SECRETARIAT OF THE MINISTRY OF AGRICULTURE, FISHERIES AND FOOD Address/ Dulcinea, 4, 28020 Madrid, Spain Tel. 347.19.67 Fax. 534.76.98 2. Applicant group: (a) Name: Consejo Regulador de la D.O. "IDIAZÁBAL" [Designation of Origin Regulating Body] (b) Address: Granja Modelo Arkaute - Apartado 46 - 01192 Arkaute (Álava), Spain (c) Composition: producer/processor ( X ) other ( ) 3. Name of product: "Queso Idiazábaľ [Idiazábal Cheese] 4. Type of product: (see list) Cheese - Class 1.3 5. Specification: (summary of Article 4) (a) Name: (see 3) "Idiazábal" Designation of Origin (b) Description: Full-fat, matured cheese, cured to half-cured; cylindrical with noticeably flat faces; hard rind and compact paste; weight 1-3 kg. (c) Geographical area: The production and processing areas consist of the Autonomous Community of the Basque Country and part of the Autonomous Community of Navarre. (d) Evidence: Milk with the characteristics described in Articles 5 and 6 from farms registered with the Regulating Body and situated in the production area; the raw material,processing and production are carried out in registered factories under Regulating Body control; the product goes on the market certified and guaranteed by the Regulating Body. (e) Method of production: Milk from "Lacha" and "Carranzana" ewes. Coagulation with rennet at a temperature of 28-32 °C; brine or dry salting; matured for at least 60 days. -
Proces-Verbal De La Reunion Du Conseil Municipal De La Commune De Baraqueville
PROCES-VERBAL DE LA REUNION DU CONSEIL MUNICIPAL DE LA COMMUNE DE BARAQUEVILLE Séance du 03 mars 2021 Nombre de membres Date de convocation Elus En exercice Qui ont pris part à la délibération 23 23 22 25 FEVRIER 2021 L'an deux mille vingt et un à 18 heures 30, le trois du mois de mars, le Conseil Municipal de la Commune de Baraqueville, régulièrement convoqué, s'est réuni au nombre prescrit par la loi, en la Salle d’animation de Lax, sous la présidence de Monsieur BARBEZANGE Jacques. Liste des Conseillers municipaux : ARNAL Olivier, BARBEZANGE Jacques, BAUGUIL William, BAYOL Annie, BEC Gérard, BERNARDI Christine, BLANC Anaïs, BONNEFILLE Myriam, BORIES Alain, CALVIAC Alicia, CHIAVASSA Philippe, GENIEZ Viviane, GOMBERT Christiane, JAAFAR Thomas, LAUGIER Joël, MALATERRE Alain, MARTY Monique, MAUREL Sylvie, PUECH Robert, RAUZY Christophe, REGOURD Murielle, SENEGAS Nicolas, SERGES GARCIA Dorothée. Conseillers absents excusés : Christiane GOMBERT. Conseillers ayant donné procuration : DESIGNATION DU SECRETAIRE DE SEANCE L’article L 2121-15 du Code général des collectivités territoriales précise qu’ « au début de chacune de ses séances, le Conseil nomme un ou plusieurs de ses membres pour remplir les fonctions de secrétaire ». Conformément aux dispositions de cet article, le Conseil Municipal est invité à nommer un membre du Conseil pour remplir les fonctions de secrétaire pour la durée de la présente séance. Il est proposé que Madame Myriam BONNEFILLE soit désignée. Après en avoir délibéré, Madame Myriam BONNEFILLE est désignée secrétaire de séance. APPROBATION DU PROCES-VERBAL DU 28 DECEMBRE 2020 Le procès-verbal du 28 décembre 2020 est adopté à l’unanimité. -
Réunion Du 18 Septembre 2020 Procès-Verbal N° 3
Paru le 18/09/2020 Réunion du 18 septembre 2020 Procès-Verbal N° 3 Président : Pierre Clot Secrétaire : Francis Couffignal Présents : Reynès Roger – Marc Chauzy – Henri Perset Le coordinateur en charge des compétitions : René Cabot Départementale D3 Le match Costecalde Lestrade 1 – St Georges/St Rome 2 prévu initialement le samedi 26 septembre 2020 à 20h se jouera le vendredi 25 septembre 2020 à 21h00 (demande de Costecalde Lestrade, accord de St Georges/St Rome). Le match ESC Le Buisson 1 – JS Bassin 2 prévu initialement le samedi 12 décembre 2020 à 19h se jouera le dimanche 13 décembre 2020 à 15h00 (demande de ESC Le Buisson, accord de JS Bassin). Le match Le Monastère 2 – JS Bassin 2 prévu initialement le samedi 13 février 2021 à 20h se jouera le même jour mais à 18h00 (demande du Monastère, accord de JS Bassin). Le match Naucelle FC 2 – FC Causse Lestang/Anglars/Vaureilles 1 prévu initialement le samedi 26 septembre 2020 à 20h se jouera le vendredi 25 septembre 2020 à 20h30 (demande de FC Causse Lestang/Anglars/Vaureilles, accord de Naucelle). Le match Le Monastère 2 – Toulonjac/Villeneuve/Diège 2 prévu initialement le samedi 23 janvier 2021 à 20h se jouera le même jour mais à 18h00 (demande du Monastère, accord de Toulonjac/Villeneuve/Diège). Le match Le Monastère 2 – St Geniez 1 prévu initialement le samedi 10 avril 2021 à 20h se jouera le même jour mais à 18h00 (demande du Monastère, accord de St Geniez). Départementale D4 Le match Foot Vallon 2 – Bas Rouergue 2 est maintenu au samedi 7 novembre 2020 à 20h30 sur le stade de St Christophe (refus de Foot Vallon d’inverser la rencontre et de jouer en lever de rideau à La Fouillade). -
Statuts Du SIAEP
Département de l’Aveyron SYNDICAT INTERCOMMUNAL D’ALIMENTATION EN EAU POTABLE DU SÉGALA - STATUTS - PREAMBULE Compte tenu de l’évolution de la réglementation depuis la création du Syndicat, il y lieu de procéder à une mise à jour des statuts avec application des dispositions du Code Général des Collectivités Territoriales en vigueur. A - DISPOSITIONS GENERALES Article 1er - Dénomination et composition du Syndicat La constitution du Syndicat Intercommunal d’Alimentation en Eau Potable du Ségala, Établissement Public de Coopération Intercommunale (EPCI) et Syndicat Intercommunal à Vocation Unique (SIVU), a été autorisée par arrêté préfectoral en date du 6 mars 1964. Le syndicat regroupait alors les communes de : ARVIEU - LA BASTIDE L‘EVEQUE - BARAQUEVILLE (anciennement VORS et CARCENAC PEYRALES) - BOR ET BAR - CALMONT - CAMBOULAZET - CAMJAC - CASSAGNES BEGONHES - CASTANET - CENTRES - COLOMBIES - FLAVIN - LA FOUILLADE - GRAMOND - LESCURE JAOUL - LUNAC - MANHAC - MELJAC - MORLHON LE HAUT - MOYRAZES - NAJAC - PONT DE SALARS - QUINS - RULHAC SAINT CIRQ - SAINT ANDRE DE NAJAC - SAINTE JULIETTE SUR VIAUR - SAINT JUST SUR VIAUR - SAINTE RADEGONDE - SAINT SALVADOU - SALMIECH - SANVENSA - LA SELVE - TREMOUILLES - VABRE-TIZAC et VILLEFRANCHE DE ROUERGUE auxquelles se sont rajoutées les communes de : MONTEILS (arrêté préfectoral du 20/07/1972) - RIEUPEYROUX (arrêté du 02/05/1974) - AURIAC LAGAST (arrêté du 11/06/1974) - PREVINQUIERES (arrêté du 28/10/1981) - ALRANCE (arrêté du 06/05/1982) - AGEN D’AVEYRON (arrêté du 19/04/1984) - LA CAPELLE BLEYS (arrêté du 26/12/1985) - CANET DE SALARS (arrêté du 24/09/1987) - PRADES DE SALARS (arrêté du 30/01/1990) - SALLES CURAN (arrêté du 06/04/1990) - MONTJAUX (arrêté du 06/08/2001) - VILLEFRANCHE DE PANAT (arrêté du 15/07/2002) - ARQUES - BOUSSAC - SEGUR et LE VIBAL (arrêté du 22/04/2004) ainsi que la commune d’AYSSENES (arrêté du 27/11/2007) soit un total de 52 communes au 31 décembre 2007. -
Charte CLTI Baraqueville Naucelle
Charte Locale Transmission Installation Baraqueville/Naucelle Charte Locale Transmission Installation Baraqueville Naucelle Automne 2014 1 Charte Locale Transmission Installation Baraqueville/Naucelle Engament des signataires D’ici 5 à 10 ans, près de 52% des agriculteurs du Baraquevillois et du Naucellois seront en âge de prendre leur retraite, ce qui représente plus de 450 exploitants. Face à ce constat, les Jeunes Agriculteurs de « Baraqueville / Naucelle » ont décidé de regrouper autour d’eux l’ensemble des acteurs du territoire (responsables professionnels, élus, acteurs économiques) afin de mettre en place des actions en faveur de la transmission et de l’installation d’agricultrices et d’agriculteurs et pour le maintien d’un milieu rural dynamique. Ensemble, les partenaires du projet ont décidé de mener une démarche de Charte Locale Transmission Installation. Celle-ci s’est déclinée par une première étape de diagnostic de territoire orienté en particulier sur la thématique du renouvellement des générations en agriculture mais également sur celle de la dynamique rurale. A l’issu de cette étape, 4 axes de travaux prioritaires ont été identifiés et définis aux travers d’objectifs précis, qui ont ensuite été déclinés en propositions d’actions concrètes. Avec la signature de cette « Charte Locale Transmission Installation Baraqueville/Naucelle », les différents partenaires du projet s’engagent aux côtés des Jeunes Agriculteurs du territoire pour mettre en œuvre, chacun à son échelle, avec les moyens qui lui sont propres, des actions répondant aux objectifs des 4 axes ci-dessous : Rencontrer et sensibiliser les futurs cédants Favoriser des installations viables et vivables Maintenir et développer la viabilité économique et la vivabilité des exploitations du territoire Maintenir un territoire vivant Un plan d’action a été élaboré par les différents partenaires.