Suriname: Floods 20 June 2008
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Processenverbaal Verkiezing 2015
AANBIEDING van het proces-verbaal van het Centraal Hoofdstembureau aan De Nationale Assemblee. Het Centraal Hoofdstembureau biedt aan De Nationale Assemblee aan het proces-verbaal van zijn werkzaamheden d.d. 15 juni 2015 als bedoeld in artikel 1 van de Kiesregeling. Het Centraal Hoofdstembureau, De heer Eugene G. Merkus MBA, Lid tevens Voorzitter Mevrouw mr. Maya Manohar, Lid tevens Plaatsvervangend voorzitter De leden: De heer Raymond J. Landburg Lid De heer mr. Delano P. A.Landvreugd MBA Lid De heer Dennis E. Menso Lcs. Lid De heer Luciano S. Mentowikromo Lid Mevrouw mr. Joan M. Nibte Lid De heer Robby E. K. Raghoe Lid Mevrouw mr. Anuska A. Ramdhani Lid Mevrouw drs. Elviera L. Sandie Lid De heer mr. Ricardo A. Vreden Lid De heer Ir. Steven W. Vrieze Lid DE NATIONALE ASSEMBLEE Ingek 16:54,A4(1.,t_ 20 iS Agenda no. 1 ) Verwezen - (' Naar MODEL XI-A PROCES-VERBAAL van de zitting van het Centraal Hoofdstembureau tot het vaststellen van de uitslag van de verkiezing van leden van De Nationale Assemblee in de kieslcringen I tot en met X. (Artikel 133 van de Kiesregeling) Het Centraal Hoofdstembureau heeft in het daartoe aangewezen lokaal zitting genomen op maandag 15 juni 2015 10.00 uur des voormiddags in Ballroom van de Kamer van Koophandel en Fabrieken aan de Prof. W. J. A. Kemkampweg no. 37, Paramaribo. Het is samengesteld uit: De heer Eugene G. Merkus MBA, Lid tevens Voorzitter Mevrouw mr. Maya Manohar, Lid tevens Plaatsvervangend voorzitter De leden: De heer Raymond J. Landburg Lid De heer mr. Delano P. -
Download PDF Van Tekst
OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Jaargang 9 bron OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Jaargang 9. Stichting Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, Nijmegen 1990 Zie voor verantwoording: https://www.dbnl.org/tekst/_oso001199001_01/colofon.php Let op: werken die korter dan 140 jaar geleden verschenen zijn, kunnen auteursrechtelijk beschermd zijn. 2 [Nummer 1] Afbeelding omslag De afbeelding op de omslag stelt een maluana voor. Dit is een ronde houten schijf van bijna een meter middellijn, die door de Wayana-Indianen in Suriname wordt gebruikt om in ronde huizen de nok van binnen af te sluiten. Gezien het feit dat het Surinaamse woord OSO ‘huis’ betekent, heeft de maluana voor ons een belangrijke symbolische betekenis. Op deze maluana, waarvan het origineel in het Academiegebouw te Leiden te zien is, zijn aan weerszijden van het middelpunt figuren afgebeeld die een zogenaamde Kuluwayak voorstellen, een dier (geest) met twee koppen en kuifveren. Foto Prentenkabinet Rijksuniversiteit Leiden. OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis. Jaargang 9 5 Woord vooraf Dit eerste nummer van de negende jaar van OSO toont een gewijzigde opmaak, als gevolg van een verandering in de produktiewijze. We hopen dat onze lezers er een verbetering in zien. Voor commentaar en suggesties houden we ons aanbevolen. De inhoud van dit nummer is, zoals bij het eerste nummer van een jaargang inmiddels traditie is, gevarieerd. Drie artikelen gaan echter over nauw verwante onderwerpen, namelijk Surinaamse namen: Just Wekker schrijft over de aardrijkskundige namen van indiaanse oorsprong, Alex van Stipriaan over plantagenamen en creoolse familienamen en Man A Hing over Chinese familienamen. -
Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey
CHAPTER 2 Language Practices and Linguistic Ideologies in Suriname: Results from a School Survey Isabelle Léglise and Bettina Migge 1 Introduction The population of the Guiana plateau is characterised by multilingualism and the Republic of Suriname is no exception to this. Apart from the country’s official language, Dutch, and the national lingua franca, Sranantongo, more than twenty other languages belonging to several distinct language families are spoken by less than half a million people. Some of these languages such as Saamaka and Sarnámi have quite significant speaker communities while others like Mawayana currently have less than ten speakers.1 While many of the languages currently spoken in Suriname have been part of the Surinamese linguistic landscape for a long time, others came to Suriname as part of more recent patterns of mobility. Languages with a long history in Suriname are the Amerindian languages Lokono (Arawak), Kari’na, Trio, and Wayana, the cre- ole languages Saamaka, Ndyuka, Matawai, Pamaka, Kwinti, and Sranantongo, and the Asian-Surinamese languages Sarnámi, Javanese, and Hakka Chinese. In recent years, languages spoken in other countries in the region such as Brazilian Portuguese, Guyanese English, Guyanese Creole, Spanish, French, Haitian Creole (see Laëthier this volume) and from further afield such as varieties of five Chinese dialect groups (Northern Chinese, Wu, Min, Yue, and Kejia, see Tjon Sie Fat this volume) have been added to Suriname’s linguistic landscape due to their speakers’ increasing involvement in Suriname. Suriname’s linguistic diversity is little appreciated locally. Since indepen- dence in 1975, successive governments have pursued a policy of linguistic assimilation to Dutch with the result that nowadays, “[a] large proportion of the population not only speaks Dutch, but speaks it as their first and best language” (St-Hilaire 2001: 1012). -
Maroons and the Communications Revolution in Suriname's Interior
CHAPTER 7 Maroons and the Communications Revolution in Suriname’s Interior Alex van Stipriaan 1 Introduction From the first until the last day of slavery, enslaved people liberated them- selves by escaping from the plantation colony and setting up new, indepen- dent communities. These escapees, who came to be called Maroons, settled in the tropical rain forest of Suriname’s interior, far away from the seat of colonial power in Paramaribo. Yet they stayed tied to the colonial economy in several ways. The general impression people have is that Maroons lived in total isola- tion in Suriname’s interior until quite recently, about one or two generations ago, but this must now be largely discounted as a myth. This is certainly true in the case of Maroon men.1 Women, on the other hand, remained comparatively isolated until quite recently as gender-based labour division and traditional notions of womanhood mostly linked women to the domestic sphere and the village context. This chapter examines the extent to which contact with the outside world formed part of the Maroons’ existence, and how contact has influenced Maroon lifestyles throughout history.2 Crucially, I explore how Maroons’ adoption of new communication technologies is impacting patterns of com- munication with the wider world and among the Maroons themselves. This contribution does not simply deal with how objects are being adopted by sub- jects, rather it focuses on what happens to people and their context when they use new technologies and also how new technologies are transformed due to their use in specific social contexts. -
Structuur Analyse Districten 2009-2013
STRUCTUUR ANALYSE DISTRICTEN 2009-2013 STICHTING PLANBUREAU SURINAME December 2014 Structuuranalyse Districten IV Ruimtelijke ontwikkeling van de districten INHOUDSOPGAVE Ten geleide ................................................................................................................ ii Colofon ..................................................................................................................... iii Afkortingen ............................................................................................................... iv I DEMOGRAFISCHE ANALYSE Demografische analyse ......................................................................................... D-1 II RUIMTELIJKE ONTWIKKELING VAN DE DISTRICTEN 1. Paramaribo .................................................................................................. S-1 2. Wanica ...................................................................................................... S-22 3. Nickerie ..................................................................................................... S-38 4. Coronie ...................................................................................................... S-60 5. Saramacca ................................................................................................ S-72 6. Commewijne .............................................................................................. S-90 7. Marowijne ................................................................................................ S-109 -
Meeting on Land Management And
ACTIVITY REPORT 4.1.1 Activity: Meeting on land management and protection with Trio leaders Financed by: Organization of American States Focal group: The Trio indigenous community Execution: The Amazon Conservation Team (ACT); President: Mark Plotkin; ACT Suriname Program Director: Gwendolyn Emanuels-Smith Counterparts: the Trio indigenous communities Date: October 20, 2005 OBJECTIVE The objective of this activity was to develop a strategy for land protection and management for the Trio indigenous community. COORDINATION Activities were coordinated by the ACT Culture Coordinator Beverly de Vries. PARTICIPANTS Participants were the Trio Granman Asongo Alalaparu and his staff in the village of Kwamalasamutu. ACTIVITY REPORT On October 20, 2005, ACT staff convened a meeting with Granman Asongo. The meeting focused on land management and Trio plans for land use in the region. The Granman gave an overview of regional history. The trend in the 1970s was for the indigenous groups that were spread out in Suriname’s border regions to move to larger villages in the interest of centralized healthcare, education, and religious teachings. Kwamalasamutu became such a mega-village of people from all over the region. Recently, however, the people in these mega-villages have seen that trend subside. This change is likely due to several factors such as the increasing distance people have to travel to find ground suitable for their gardens. Likewise, there is an increasing scarcity of game and fish due to the strain on local resources from over-hunting. For the last few years there has been a gradual spread into the region. People accompanied by Kapiteins have set up villages in Alalaparu, Sipaliwini, Vier Gebroeders, Kuruni, Amotopo and Wanapan. -
Ejisdc (2013) 58, 2, 1-22 1
EJISDC (2013) 58, 2, 1-22 1 PARTICIPATORY MAPPING WITH INDIGENOUS COMMUNITIES FOR CONSERVATION: CHALLENGES AND LESSONS FROM SURINAME Sara O. I. Ramirez-Gomez Greg Brown Conservation International Suriname University of Queensland Suriname Australia [email protected] [email protected] www.landscapevalues.org Annette Tjon Sie Fat Independent Consultant Suriname [email protected] ABSTRACT The indigenous peoples of Southern Suriname depend on landscape services provided by intact, functioning ecosystems, but their use and reliance on natural landscapes is not well understood. In 2011, Conservation International Suriname (CIS) engaged in a participatory GIS (PGIS) mapping project to identify ecosystem services with the Trio and Wayana indigenous peoples living in five villages in Southern Suriname. The PGIS project involved a highly remote and inaccessible region, multiple indigenous peoples, villages with different perceptions and experiences with outsiders, and a multitude of regional development pressures. We describe the PGIS project from inception to mapping to communication of the results to the participants with a particular focus on the challenges and lessons learned from PGIS project implementation. Key challenges included decoupling the PGIS process from explicit CIS conservation objectives, engaging reluctant villages in the project, and managing participant expectations about project outcomes. Lessons learned from the challenges included the need to first build trust through effective communication, selecting initial project locations with the greatest likelihood of success, and to manage expectations by disclosing project limitations with the indigenous communities and external parties. Keywords: Participatory GIS, PGIS, Conservation, Indigenous, Trio, Wayana 1. INTRODUCTION Indigenous peoples have long depended on natural environments with the understanding that biological diversity is essential to the ecological services on which they depend. -
Participatory Mapping in Lands of Indigenous Peoples and Maroons in Suriname
SUPPORT FOR THE SUSTAINABLE DEVELOPMENT OF THE INTERIOR -COLLECTIVE RIGHTS PARTICIPATORY MAPPING IN LANDS OF INDIGENOUS PEOPLES AND MAROONS IN SURINAME FINAL SUMMARY REPORT December 2010 THE AMAZON CONSERVATION TEAM Doekhieweg Oost 24, PARAMARIBO , SURINAME , PH: (597) 568606 FAX: (597) 6850169. EMAIL: [email protected] . WEB: WWW.ACT-SURINAME.ORG TABLE OF CONTENTS LIST OF ABBREVIATIONS………………………………………………………………………………………… 3 EXECUTIVE SUMMARY………………………………………………………………………………………….. 4 1. INTRODUCTION ……………………………………………………………………………………. 6 2. METHODOLOGY…………………………………………………………………………………… 9 3. COMMUNITY MAPPING PROCESS IN THE INTERIOR OF SURINAME.………………….. 14 3.1 THE INTERIOR AND ITS TRIBAL COMMUNITIES…………………………………………. 14 3.2 TRIBAL MAPPING PROCESSES…………………………………………………………….. 18 3.3 CHALLENGES IN THE COMMUNITY MAPPING PROCESS.…………………………….. 30 3.4 VERIFICATION OF FIELD DATA…………………………………………………………….. 32 3.5 GIS PROCESSING OF FIELD DATA INTO ONE MAP……………………………………… 33 REFERENCES…………….……………………………………………………………………………………… 35 ANNEX 1: ACT TRAINING MANUAL FOR GPS USE AND DATA TRANSFER….………….. 36 ANNEX 2: EXAMPLE OF COMMUNITY WORKSHOP RESULT…………………… …………. 37 ANNEX 3: ACT VERIFICATION MANUAL FOR COMMUNITY MAPPING………………….. 38 ANNEX 4: MAPPING EXPEDITIONS………………………………………………… …………. 39 ANNEX 5: VERIFICATION ROUNDS IN COMMUNITIES………………………………………. 40 ANNEX 6: COMMUNITY MAPPING PARTICIPANTS……………………………… …………. 41 ANNEX 7: TEAM OF CONSULTANTS…………………………………………………………… 47 ANNEX 8: TERMS OF REFERENCE FOR THE ASSIGNMENT…………………………………. 48 ANNEX 9: MEMORANDUM ACT‐GLIS……………………………………………………… -
A Rapid Biological Assessment of the Upper Palumeu River Watershed (Grensgebergte and Kasikasima) of Southeastern Suriname
Rapid Assessment Program A Rapid Biological Assessment of the Upper Palumeu River Watershed (Grensgebergte and Kasikasima) of Southeastern Suriname Editors: Leeanne E. Alonso and Trond H. Larsen 67 CONSERVATION INTERNATIONAL - SURINAME CONSERVATION INTERNATIONAL GLOBAL WILDLIFE CONSERVATION ANTON DE KOM UNIVERSITY OF SURINAME THE SURINAME FOREST SERVICE (LBB) NATURE CONSERVATION DIVISION (NB) FOUNDATION FOR FOREST MANAGEMENT AND PRODUCTION CONTROL (SBB) SURINAME CONSERVATION FOUNDATION THE HARBERS FAMILY FOUNDATION Rapid Assessment Program A Rapid Biological Assessment of the Upper Palumeu River Watershed RAP (Grensgebergte and Kasikasima) of Southeastern Suriname Bulletin of Biological Assessment 67 Editors: Leeanne E. Alonso and Trond H. Larsen CONSERVATION INTERNATIONAL - SURINAME CONSERVATION INTERNATIONAL GLOBAL WILDLIFE CONSERVATION ANTON DE KOM UNIVERSITY OF SURINAME THE SURINAME FOREST SERVICE (LBB) NATURE CONSERVATION DIVISION (NB) FOUNDATION FOR FOREST MANAGEMENT AND PRODUCTION CONTROL (SBB) SURINAME CONSERVATION FOUNDATION THE HARBERS FAMILY FOUNDATION The RAP Bulletin of Biological Assessment is published by: Conservation International 2011 Crystal Drive, Suite 500 Arlington, VA USA 22202 Tel : +1 703-341-2400 www.conservation.org Cover photos: The RAP team surveyed the Grensgebergte Mountains and Upper Palumeu Watershed, as well as the Middle Palumeu River and Kasikasima Mountains visible here. Freshwater resources originating here are vital for all of Suriname. (T. Larsen) Glass frogs (Hyalinobatrachium cf. taylori) lay their -
Small-Scale Gold Mining in the Amazon. the Cases of Bolivia, Brazil, Colombia, Peru and Suriname
Small-scale Gold Mining in the Amazon. The cases of Bolivia, Brazil, Colombia, Peru and Suriname Editors: Leontien Cremers, Judith Kolen, Marjo de Theije Synopsis (backside of the book) Small-scale gold mining increasingly causes environmental problems and socio- political conflicts in the Amazon. Uncontrolled use of mercury and deforestation threaten the livelihoods of the inhabitants of the forest, and the health of the miners and their families. Tensions arise when miners work in territories without licenses and governments have no control over the activities and the revenues generated. The scale of the problems increased in the past few years due to the high price of gold and the introduction of more mechanized mining techniques. At the same time, the activity offers a livelihood opportunity to many hundreds of thousands of people. In this book the authors give a situation analysis of small-scale gold mining in five countries in the wider Amazon region. This work comes from a base line study that is part of the GOMIAM project (Small-scale gold mining and social conflict in the Amazon: Comparing states, environments, local populations and miners in Bolivia, Brazil, Colombia, Peru and Suriname). GOMIAM develops a comparative understanding of socio-political and environmental conflicts related to small-scale gold mining in the Amazon. The chapters describe the different social, political and environmental situations in each country, including technical, economic, legal, historical, and policy aspects of the small-scale gold mining sector. The contributors are all involved in the GOMIAM project as researchers. They have different disciplinary backgrounds, which is reflected in the broad scope of the ethnographic, economic, technical and political data collected in this book. -
De Vraagbaak. Almanak Voor Suriname 1955
De Vraagbaak. Almanak voor Suriname 1955 Samenstelling A. van Eyck bron A. van Eyck, De Vraagbaak. Almanak voor Suriname 1955. Radhakishun & Co., Paramaribo 1954 Zie voor verantwoording: http://www.dbnl.org/tekst/_sur001195501_01/colofon.php © 2012 dbnl / A. van Eyck binnenkant voorplat [Advertenties] Samenstelling A. van Eyck, De Vraagbaak. Almanak voor Suriname 1955 voorkant schutblad Samenstelling A. van Eyck, De Vraagbaak. Almanak voor Suriname 1955 achterkant schutblad Samenstelling A. van Eyck, De Vraagbaak. Almanak voor Suriname 1955 2 Samenstelling A. van Eyck, De Vraagbaak. Almanak voor Suriname 1955 5 Voorwoord In de afgelopen jaren is het herhaaldelijk gebleken, dat er grote behoefte bestaat aan een Surinaamse Almanak, in de vorm zoals die onder de naam ‘Vraagbaak’ het laatst in het jaar 1928 alhier is uitgegeven. Het is om aan deze behoefte tegemoet te komen, dat ondergetekende de samenstelling van dit werk heeft ter hand genomen. Er is niet gestreefd naar volledigheid. Zulks zou, wegens de veelheid van onderwerpen, en ook om andere redenen, bij deze eerste uitgave toch niet te bereiken zijn. Wel hebben de naar het oordeel van de samensteller meest belangrijke onderwerpen in dit boek verwerking gevonden. In hoeverre zijn oordeel aan de behoeften van de gebruikers tegemoet komt, zal de samensteller wel blijken uit de op- en aanmerkingen, waartoe hij zowel omtrent de samenstelling van de inhoud als omtrent de bewerking van de afzonderlijke onderwerpen gaarne inviteert. Met deze critiek zal dan bij de volgende periodieke verschijning van dit boek rekening worden gehouden. Bij de samenstelling, waarbij tot leidraad heeft gediend de reeds eerder genoemde, door H.v. -
Rapid Assessment Program RAP Bulletin a Rapid Biological Assessment of Biological of the Aquatic Ecosystems of Assessment the Coppename River Basin, Suriname 39
Rapid Assessment Program RAP Bulletin A Rapid Biological Assessment of Biological of the Aquatic Ecosystems of Assessment the Coppename River Basin, Suriname 39 Leeanne E. Alonso and Haydi J. Berrenstein (Editors) Center for Applied Biodiversity Science (CABS) Conservation International Suriname Stichting Natuurbehoud Suriname (Stinasu) Anton de Kom University of Suriname National Zoological Collection of Suriname (NZCS) National Herbarium of Suriname (BBS) The RAP Bulletin of Biological Assessment is published by: Conservation International Center for Applied Biodiversity Science 1919 M Street NW, Suite 600 Washington, DC USA 20036 202-912-1000 tel 202-912-1030 fax www.conservation.org www.biodiversityscience.org Editors: Leeanne E. Alonso and Haydi J. Berrenstein Design: Glenda Fabregas Map: Mark Denil Translations: Haydi J. Berrenstein Conservation International is a private, non-profit organization exempt from federal income tax under section 501c(3) of the Internal Revenue Code. ISBN #1-881173-96-8 © 2006 Conservation International All rights reserved. Library of Congress Card Catalog Number 2006933532 The designations of geographical entities in this publication, and the presentation of the material, do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of Conservation International or its supporting organizations concerning the legal status of any country, territory, or area, or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. Any opinions expressed in the RAP Bulletin of Biological Assessment Series are those of the writers and do not necessarily reflect those of Conservation International or its co-publishers. RAP Bulletin of Biological Assessment was formerly RAP Working Papers. Numbers 1-13 of this series were published under the previous series title.