An Echo of Sappho Fragment 16 L-P at Aeschylus, Agamemnon 403-419?

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Echo of Sappho Fragment 16 L-P at Aeschylus, Agamemnon 403-419? AN ECHO OF SAPPHO FRAGMENT 16 L-P AT AESCHYLUS, AGAMEMNON 403-419? Sappho evidently was known in fifth century Athens 1. Pottery proves that 2. Another islander, the Cean Bacchylides (9. 27-29 Maehler), echoes Sappho (96. 6-10 L-P) 3. But 1 do not know of any certain echo of her work in fifth century Athenian poetry, of the sort familiar in, e.g., Ca- tullus, Horace, or Longus, al1 of whom had easy access to the Alexan- drine edition. On the other hand Plato depicts Socrates familiar enough with Sappho's poetry that her language even colors his discourse 4. In an epigram falsely attributed to him (AP 9. 506), he calls her the tenth Muse. The dialect and epichoric orthography of her poems incline me to believe that in V B.C. .her songs were heard and learned rather than read, as seems to have been the case for the sarne reasons with Archilochus 5. That means that traces in later authors would lack the precision that Apollo- nius' and Vergil's references to Homer have, but rather would reflect mood or sentiment with perhaps a verbal echo or two 6. 1 should like to suggest an example of Sapphic influence that 1 have not seen noticed'in a beautiful lyric passage of Aeschylus, namely Aga- memnon 403-419. The. dramatist describes the home of Menelaos now that Helen has left it. Here is the text of Sir Denys Page 7: 1 Wilhelrn SCHMID,Geschichte der Griechischen Literatur 1. 1, Munich, 1929, 426. For Sappho's influence see Horst RODIGER,Das Erbe der Alten 21: Sappho Zhr Ruf und Ruhm be¿ der Nachwelt, Leipzig, 1933. A modern study of the reception of Sappho in an- tiquity would be welcome. Especially the kalathoid vase with spout by the Brygos Painter (Munich 2416 = ARV~385 No. 228), showing Alcaeus and Sappho and dated ea. 470 B.C. 3 See Herwig MAEHLER,Die Lieder des Bakchylides, 1: Die Siegeslieder, 11: Kom- mentar, Leiden, 1982, 156-157, who considers Bacchylides' verses to be a direct imitation and not a commonplace. 4 See William W. FORTENBAUGH,«Plato Phaedrus 235 C 3», CP 61, 1966, 108-109. 1 should add the echo of Sappho 31 L-P at Phdr 251a: G. J. DE VRIES,A Commentary on the Phaedrus of Plato, Amsterdam, 1969, 154 ad loc. 5 See the cogent argument of D. L. PAGE, «Archilochus and the Oral Tradition)), Archiloque: Entretiens sur I'Antiquité classique, 10, Vandoeuvres-Geneve, 1963, 162- 163. 6 1 should like to draw attention to three classical papers by A. B. COOK:«ASSO- ciated Reminiscences», CR 15, 1901, 338-345, 466; «Unconscious Iterationsn, CR 16, 1902, 146-158, 256-267. Aeschyli Septem quae supersunt Tragoediae, edidit Denys PAGE,Oxford, 1972, 153. 1 cannot discuss here the textual problems in either Aeschylus or Sappho. WILLIAM M. CALDER 111 hinoUca 6' hc~oTctvhcnic~opac xhóvovc ho~tcpoúcTE xai vavpá~ac6nhicpoúc, ayovcá e' hvcicpspvov 'Ihiot cpeopáv, $E(J~xEI.i)ipcpa 8th nvhüv üzhq~achaca. nohU 6' &vÉccsvov 766' EvvÉnov~sc6ópov npocpqzat- «id icb 6Q.m S0pa xai npópoi, icb hé~ocxai ccípot cpihávopac' nápacct tctyac ü~tpoc&hoibopoc &~~CTOC&cpspÉvovt i8sTv' nó0oi 6' 6nspnov~íac ~I)pÓpcpmv6E XO~OCC~V E~0s~ai~ápic &vSpi, bppácov 6' EV &~qvíatc Eppst nác' 'AcppoGica. Eduard Fraenkel translated the passage 8: She, leaving behind her, for the folk of her city, bustling stir of men with shield and spear and armarnent of seamen, and bringing to Ilion for dowry, destruction, was gone stepping nimbly through the gates, having dared a deed not to be dared; while the seers in the house, with many a groan, spake thus: «Alas, alas for the house, alas for the prin- ces! Alas for the bed and the husband-loving steps! One may see the si- lente of those who are forsaken, a silence without honour, without re- viling, without belief. Through longing for her who is beyond the sea, a phantom will seem to rule the house. The grace of shapely statues is hateful to the husband, and when the eyes are starved, al1 charm of lo- ve is gone. 1 think that Aeschylus here recalls Sappho fragment 16 L-P, «the priarnel poem» 9. The most recent text reads 10: o]i pEv inní)wv CJTPÓTOV oi SE RÉBSOV oi SE váov cpaTo' En[i] Y&V pÉhat[v]av EIpp~vaixáhht~~ov, Eyo 6E xqv' OT- 4 m e15 Epacat. 8 Eduard FRAENKEL,Aeschylus Agamemnon 1: Prolegomena, Text Translation, Ox- ford, 1950, 115, 117. 9 See Denys PACE, Sappho and Alcaetu: An Zntroduction to the Study of Ancient Lesbian Poetry, Oxford, 1955, 42-57; Helmut SAAKE, Zur Kunst Sapphos: Motiv- analy- tische und kompositionstechnische Interpretationen, Munich/Paderborn/Vienna, 1971, 1.25-144; and most recently W. L. LIEBERMANN,euberlegungen zu Sapphos Hochswert)), AuA 26, 1980, 51-74. 10 David A. CAMPBELL,Greek Lyric 1: Sappho Alcaeus, Carnbridge/London, 1982,66. AN ECHO OF SAPPHO FRAGMENT 16 L-P nály~u6' sU~aps<oijvszov xóqoai nlávzt T[o]~T',& yap xóhu xspox&00!oa yi&ho~[&v0]póxov 'EhÉva [TO]~av6pa 8 7bv [xaváp]\ozov Iayx~ovyap ] l.. .xoúcpo~T[ 1016[ . lv ..]MEVUV 'Avaxzopi[a~6]v&pvat- 16 o' odl napsoioaq Both poems concern Ares and Aphrodite. Both have as background, war, cavalry, fleets of warships, chariots, soldiers, shields. Both concern the legendary cause of the Trojan War, Paris' abduction of Helen from the palace of Menelaus. More specifically, both poets stress the bereave- ment of the abandoned Menelaus, whose beloved has been snatched away across the sea by the heartless young Paris. Aphrodite, with a cruelty that presages Hippolytus, is to blarne. In the personal lyric of Sappho, Menelaus provides a mythological paradeigma for the poetess, who, as he, has been deprived of the girl she loved, (Anactoria far away)). Biographical critics would speculate that a favorite pupil had been married off to an Asian dynast, who has carried her across the sea. Helen is the bride, Paris the successful suitor, Menelaus Sappho. Even with the imperfect transmission of both texts, striking verbal si- milarities survive. 1 have noticed the following. Compare Aeschylus' AmoGoa (403) with Sappho's xaAh[inoi]o' (9); his &oniozopac (403) with her nÉo8ov (1) and n~oOop]á~~vza~(20), SC. men who fight on foot with shields; his vaupázac (405) with her váov (2); his pcpáxsi. (407) with her %Da (9); and finally his 'Ihiq (406) with her 'S Tpoiav (9). A harsh critic might dismiss these parallels as fortuitous. Three others, however, cannot be fortuitous. Aeschylus has reworked three passages in Sappho's poem that are peculiarly her own and not com- monplaces of Trojan saga. olcp~~pÉvov(413) includes, along with Mene- laus, Sappho's naT60~... zofiov (10). 1 propose that Sappho's Epazov ... pá~a(17) suggested the poignant ozipot cpihávop~c(41 1). 1 plopose too that the memorable Pipcpa (407), nimbly, descends from Sappho's 218 WILLIAM M. CALDER 111 xoijqoq (14)' lightly. We have lost the precise Sapphic context; but Aeschylus could not forget the adverb. The thoughtless girl ran off without a care in the world for al1 the darnage she would do. Finally, if indeed Kijnpq has been lost at 12, there was Sapphic precedent for 'AqpoGi~a(419). As expected, Sappho again has influenced choral lyric, not dialogue, as already in Bacchylides. The Aeschylean variation on Sappho may serve to remedy what Page thought obscure and inelegant in her poem 11. When the poetess says that the most beautiful thing on the dark earth is what you love, she is not thinking of Helen's love for Pa- ris, but rather of Menelaus' love for Helen. The enormity of their love made the pain of desertion so hard to bear for Menelaus and for Sappho. Sappho's emphasis on this pain of desertion caused Aeschylus to stress the abandoned Menelaus rather than the young seducer, Paris. William M. CALDER111 University of Colorado, Boulder USA 11 See PAGE,O.C. (supra, n. 9) 53 (ad 7), 56-57. Page wrongly emphasizes Helen-Paris rather than Menelaus-Helen. Addendum: Professor R. L. Fowler (Waterloo) informs me that B. Marzullo, Museum Criticum 13-14 (1978/79) 108 associates the passages discussed above. 1 had not known this when writing my article. .
Recommended publications
  • Tragedy, Euripides, Melodrama: Hamartia, Medea, Liminality
    Vol. 5 (2013) | pp. 143-171 http://dx.doi.org/10.5209/rev_AMAL.2013.v5.42932 TRAGEDY, EURIPIDES, MELODRAMA: HAMARTIA, MEDEA, LIMINALITY BRIAN G. CARAHER QUEEN’S UNIVERSITY BELFAST, NORTHERN IRELAND [email protected] Article received on 29.01.2013 Accepted on 06.07.2013 ABSTRACT This article examines socio-historical dimensions and cultural and dramaturgic implications of the Greek playwright Euripides’ treatment of the myth of Medea. Euripides gives voice to victims of adventurism, aggression and betrayal in the name of ‘reason’ and the ‘state’ or ‘polity.’ Medea constitutes one of the most powerful mythic forces to which he gave such voice by melodramatizing the disturbing liminality of Greek tragedy’s perceived social and cultural order. The social polity is confronted by an apocalyptic shock to its order and its available modes of emotional, rational and social interpretation. Euripidean melodramas of horror dramatize the violation of rational categories and precipitate an abject liminality of the tragic vision of rational order. The dramaturgy of Euripides’ Medea is contrasted with the norms of Greek tragedy and examined in comparison with other adaptations — both ancient and contemporary — of the myth of Medea, in order to unfold the play’s transgression of a tragic vision of the social polity. KEYWORDS Dramaturgy, Euripides, liminality, Medea, melodrama, preternatural powers, social polity, tragedy. TRAGEDIA, EURÍPIDES, MELODRAMA: HAMARTÍA, MEDEA, LIMINALIDAD RESUMEN Este artículo estudia las dimensiones sociohistóricas y las implicaciones culturales y teatrales del tratamiento que Eurípides da al mito de Medea. Eurípides da voz a las víctimas del aventurerismo, de las agresiones y de las traiciones cometidas en nombre de la ‘razón’ y del ‘estado’ o el ‘gobierno’.
    [Show full text]
  • The Supplices of Euripides James Diggle
    The "Supplices" of Euripides Diggle, James Greek, Roman and Byzantine Studies; Fall 1973; 14, 3; ProQuest pg. 241 The Supplices of Euripides James Diggle I ., , 42 LK€T€VW C€, Y€pCl.UX, ......, , \ 42/43 Y€pCI.LWV €t( CTOfLCl.TWV, TTpOC yovv" TTLTTTOVCCI. TO\ COV·I 44 tavofLoL T'KVCI. AVCCl.L '/"0' , .. 44/45 't' LfL€VWV V€KUWV ° L KCl.TCl.A€tTTOVCL fL'AYJ 46/47 OCl.VaTC[) AUCLfL€A€L OYJpdv OP€tOLCL j3opav. OMMENTATORS and emendators, with few exceptions, find the Cantecedent of the relative Ot in V€KVWV in line 44/45: " ... corpses which leave behind their limbs as a prey to beasts." The gibbering tjJvX~' knocking in vain at the gates of Hell, may have left its limbs behind as carrion. A corpse on the battlefield has abdicated control over its limbs: it does not enjoy the privilege of be­ queathing them to anybody. The conjectures of the interpreters in line 44 are not such as to redeem the improbability of their interpre­ tation: alla fLOL T'KVCI. AVCCl.L cfoOLfLEVWV V€KVWIl ed. Brubachiana and the early editors, rendered as "ut redimas mihi filiorum extinctorum cadauera" or "ut eximas meos liberos ex cadaueribus defunctorum," and modified by Brodaeus and Markland to avCI. fLOL KTA., "surge mihi, redime filios meos, etc."; alla A€LtjJCl.vCI. AVCCl.L Kirchhoff, ava fLOL CTtXCI. AvcCI.L Musgrave, a7T(~ CWfLCl.TCI. AVCCl.L Wecklein,1 avofL' Cl.LCX€CI. AVCCl.L Bruhn apud Murray. A few have tried a different path. Reiske and Markland find the antecedent of Ot in TEKVCI., and Markland offers a choice of three con­ structions for the phrase cfoOLfLEIlWV V€KVWV: (i) "ex cadaueribus defunc- 1 Ed.
    [Show full text]
  • 1. Classical Texts
    REFERENCES I. Classical texts N.R.TheAbbfeviationsofLiddcll&Scott&JoncsforGrcekandofThesaunuLinguael'atimefotRoma¡ authorsareuscdwhentheyare"tea,enough.Inadrtitiontothoscmcntionedbetow,someFinnishEanslations (e.S.E,Rein.sHcrodotusandM.Kaimio,sAcschylus)havcoccasionallybeenuscdforquickreference. uanslaúon by A'F Animals, [tcxtl with an English N. An.: Aelian on rhe charactcristics of Aclianus: t958-59 (for I' and 3. repr. l9?l-72 used)' r r-oci cræsical Library, London scholficld, -:. 1974' B¡blioÚreca Teubneriana' Læipzig Varia R' Diirs' V. H.: Hlçr"¡t;;tliÑ;*in præ. classical rexls' oxonii 1972' ,ip,crsun ragoediasøoi, o."yr oxford Aeschylus: nyt¡,rpn^ iã alE82' Lyrici Graeci.Yol' 3' Lipsiae Alcman:Fragmenß^esc in Th. ø,"gU, f)e^¿ 1962' nri*t of Éo."*ous: fragmenls edi¡cd in Bolton cdilá i¡ FGrM 39' t¡anslatcd in Robinson 1953' Aristobulus: fragmøa Lulofs' oxford ctassical Texu' gr*rorio* an¡mat¡un,lcrc,.H.J. Drossaan Aristoreles: cen. ¡n.: lristotiti, i" A.L. pcck. Loeb classical Librarv, o! Animats,wirh an English Transl. by ^:;:;:;,tnraüonLondon 1942 (rcv' rcPr' l9ó3)' Afistorcles:H.An.:lrxtotle,,HistoriaAnimatium,wiÛranEnglishTfansl.byA.L.Pcck,l-2.Loeb London 1965-70' Ctassical Library, by A'L' Peckl lvlovemen! ot part. trrn, o! Animals,wiÛr an English Trursl Aristorcles: An.: ¡r¡rrri, Locb classical Library' an Engi*tr rranit. uy E.S. Forster' Ãnimals. progression ol Animals,wirtr 193? (rev' rePr' 196l)' l¡ndon Reese 1914' 32ff' u'" coil"cø 1908' l3ff' and Aristotcles, passug., ,.r"'ing';îi¡a ln.folchert v' Hinüber' sce Hini¡ber 1985' Aøbas¡s: ed. and rirsf' C' Winh and lsi:an: 1985, and chansainc 1927' transl' and o. v. u¡ni¡Jrl r." Hinüber Arnan: Indicazø.
    [Show full text]
  • Tradition and Innovation in a Euripidean Tragedy * Before
    TRADITION AND INNOVATION IN A EURIPIDEAN TRAGEDY * By W. RITCHIE EFORE beginning my lecture I think it appropriate on this occasion that I should B acknowledge, however briefly and inadequately, the contribution made to Greek studies in this University by my predecessor, Professor George Shipp, both during his tenure of the Chair of Greek and throughout his long career here. By his work in the fields of Greek language and Homeric studies, which continues to bear fruit, he has done much to enhance the reputation of Sydney as a significant centre of Greek scholarship. To follow him is both an honour and a high responsi­ bility. If I am at all equal to it, it is due in no small part to what I was able to learn from him during the valuable and very happy years that I worked under him. I am aware that it is common on this kind of occasion to talk about the broader relevance of one's discipline at the present day and even to defend its place in the University. But I am confident that this would be superfluous in the present com­ pany, and furthermore the theme was developed with greater eloquence than I can command by a previous Professor of Greek in this University, Enoch Powell, in the Inaugural Lecture which he gave here some thirty years ago. 1 Although one might wish here and there to change the emphasis of his remarks a little, there would be no reason to challenge now the validity of any of the claims he then made for Greek studies in the University.
    [Show full text]
  • The Classicism of Hugh Trevor-Roper
    1 THE CLASSICISM OF HUGH TREVOR-ROPER S. J. V. Malloch* University of Nottingham, U.K. Abstract Hugh Trevor-Roper was educated as a classicist until he transferred to history, in which he made his reputation, after two years at Oxford. His schooling engendered in him a classicism which was characterised by a love of classical literature and style, but rested on a repudiation of the philological tradition in classical studies. This reaction helps to explain his change of intellectual career; his classicism, however, endured: it influenced his mature conception of the practice of historical studies, and can be traced throughout his life. This essay explores a neglected aspect of Trevor- Roper’s intellectual biography through his ‘Apologia transfugae’ (1973), which explains his rationale for abandoning classics, and published and unpublished writings attesting to his classicism, especially his first publication ‘Homer unmasked!’ (1936) and his wartime notebooks. I When the young Hugh Trevor-Roper expressed a preference for specialising in mathematics in the sixth form at Charterhouse, Frank Fletcher, the headmaster, told him curtly that ‘clever boys read classics’.1 The passion that he had already developed for Homer in the under sixth form spread to other Greek and Roman authors. In his final year at school he won two classical prizes and a scholarship that took him in 1932 to Christ Church, Oxford, to read classics, literae humaniores, then the most * Department of Classics, University of Nottingham, NG7 2RD. It was only by chance that I developed an interest in Hugh Trevor-Roper: in 2010 I happened upon his Letters from Oxford in a London bookstore and, reading them on the train home, was captivated by the world they evoked and the style of their composition.
    [Show full text]
  • An Ownership Model of Annotation: the Ancient Greek Dependency Treebank
    An Ownership Model of Annotation: The Ancient Greek Dependency Treebank David Bamman, Francesco Mambrini and Gregory Crane The Perseus Project, Tufts University Abstract We describe here the first release of the Ancient Greek Dependency Treebank (AGDT), a 190,903-word syntactically annotated corpus of literary texts in- cluding the works of Hesiod, Homer and Aeschylus. While the far larger works of Hesiod and Homer (142,705 words) have been annotated under a standard treebank production method of soliciting annotations from two independent reviewers and then reconciling their differences, we also put forth with Aeschylus (48,198 words) a new model of treebank production that draws on the methods of classical philology to take into account the per- sonal responsibility of the annotator in the publication and ownership of a “scholarly” treebank. 1 Introduction Data-driven research in linguistics relies on the existence of a large body of texts that have been annotated on several linguistic levels. For modern languages like English, these tend to be comprised of genres like newswire; for Latin, Greek, and other historical languages, our observations are based on a smaller but more heavily studied canon. An article from the Wall Street Journal is certainly more representative of how native English speakers actually speak than Homer’s epic Iliad is for ancient Greeks, but the Iliad has been a focused object of study for almost 3,000 years, with schoolchildren and tenured professors alike scrutinizing its every word, annotating its syntax, semantics and other linguistic levels either privately in the margins of their books or as published commentaries.
    [Show full text]
  • Illinois Classical Studies
    17 PEACE, THE SYMPOSIUM AND THE POET W. J. SLATER Beazley, coiranenting on a Siana cup in Berlin, showing three dolphins in the tondo, made a brilliant but daring interpre- tation; the painter was portraying the inside of the cup as a round harbour. Another similar cup in the Villa Giulia was to confirm this view, but one of the three dolphins has arms and plays the flute. Greifenhagen 2) commented: probably the painter had in mind the dolphin's notorious love of music, and he compared Pindar fr. 140 b Snell, 13-17: fepeOL^ouai. Tip6Q duTd[v] / dAuou SeAcptvoQ undxpLaLV, Tov u^v dKuuovog ev rL6vTou neAdYei- auXcov exLvrio' epaT6v v-^Xoq. But the most penetrating observation came from Erika Simon, 3) that the sea in which the musical dolphins play is a calm sea like Pindar's, and that the artist is representing the idea that calm is a prerequisite for the dolphin's song. I hope in the following pages to show that this is but one aspect of a theme that has a much wider significance. The dolphin in Pindar sings in a waveless sea, and we can assume that dolphins were not observed to sing save in calm weather. It may seem to stretch the limits of analogy to com- pare here the west pediment of the temple of Zeus at Olympia, showing the battle of the Lapiths and Centaurs with Apollo as the central figure, but here is the interpretation of Bernard Ashmole: 4) The scene is appropriate to the temple of Zeus in that Peirithoos was a grandson of Zeus; but its deeper signi- ficance lay in the presence of Apollo, the son of Zeus, patron of all the arts, and of all that makes life humane and decent.
    [Show full text]
  • EDWARD COURTNEY 1932-2019 Edward
    EDWARD COURTNEY 1932-2019 Edward Courtney was born on 22 March 1932 in Belfast, Northern Ireland, to George, an administrator in the court system, and Kathleen. He had a sister and many cousins, of whom three became university lecturers. In 1943, at the age of eleven, he entered the Royal Belfast Academical Institution, which was also to produce J.C. McKeown, J.L. Moles and R.K. Gibson. When Gibson was a research student in Cambridge and met Ted (as he was universally known) for the first time, he asked him how he had retained his Belfast accent; ‘I never listen to anybody else!’ was the perhaps surprising (and certainly misleading) reply. At ‘Inst.’ Ted was taught by H.C. Fay, later to produce a school edition of Plautus’ Rudens (1969), and John Cowser, who, by lending him Housman’s editions of Juvenal and Lucan, instilled in him a preference for Latin over Greek. Three decades later, in 1980, Ted would publish the standard commentary on Juvenal, followed after four years by a critical edition of the text; and, after moving to Charlottesville in the 1990s, he would drive around town in a car whose licence-plate was ‘JUVENAL’, bought for him as a birthday present by his wife. At Inst. Ted was introduced to the verse composition in Greek and Latin which was to stand him in such good stead in later years, and he was taught to play chess by a friend: in 1950 he won the Irish Junior Championship and the Irish Premier Reserves tournament, and captained the Irish schoolboy team against England and Wales.
    [Show full text]
  • Dakhleh Oasis Library Colle
    Dakhleh Oasis Library Collection http://www.columbia.edu/cu/lweb/data/eresources/clio/DakhlehOasisLib... Columbia University Libraries Dakhleh Oasis Library Collection Author/Title List March 15, 2011 Some characters may not display without using a default browser font with extensive Unicode support (such as "Arial Unicode MS"). Author: Abd El Salam, Safaa A. Title: Egyptian and Græco-Roman wall plasters and mortars : a comparative scientific study / Safaa A. Abd El Salam. Year: 2004 Publisher: Oxford : John and Erica Hedges Ltd Pages: xxii, 348 p. : ill. (some col.) ; 30 cm. Call Number: ND2550.3 .A23 2004 Keywords: Mural painting and decoration Pigments Plaster Plasterwork, Decorative Author: Adam, Jean Pierre, 1937- Title: Roman building : materials and techniques / Jean-Pierre Adam ; translated by Anthony Mathews. Year: 2005 Publisher: London ; New York : Routledge Pages: 360 p. : ill. ; 28 cm. Call Number: TH16 .A3313 2005 Keywords: Architecture, Roman. Building Rome Author: Adams, Barbara, 1945-2002. Title: Sculptured pottery from Koptos in the Petrie Collection / Barbara Adams. Year: 1986 Publisher: Warminster, Wiltshire : Aris & Phillips Pages: ix, 60 p., 30 p. of plates : ill. ; 23 cm. Call Number: DT73.Q54 A34 1986 Keywords: Egypt Pottery Qifṭ (Egypt) Sculpture, Egyptian Author: Adams, C. E. P. (Colin E. P.) Title: Land transport in Roman Egypt : a study of economics and administration in a Roman province / Colin Adams. Year: 2007 Publisher: Oxford ; New York : Oxford University Press Volumes: Introduction : transport and the economy of the Roman world -- The geography, topography and land transport networks of Egypt -- Transport animals and wagons -- Animal use and maintenance -- Animal trade and ownership -- State control of animal ownership -- Animal requisition -- State grain transport -- Deserts and military supply -- Trade and transport -- Transport and the land economy -- Conclusion.
    [Show full text]
  • The Robe of Iphigenia in Agamemnon Anne Lebeck
    The Robe of Iphigenia in "Agamemnon" Lebeck, Anne Greek, Roman and Byzantine Studies; Spring 1964; 5, 1; ProQuest pg. 35 The Robe of Iphigenia in Agamemnon Anne Lebeck HE CHORAL LYRIC (104-263) immediately following the anapestic Tparodos of Agamemnonl closes with a description of the sacrifice at Aulis in which the robes of Iphigenia playa prominent part (7T€:TTAotaL 7TEpL7TETTJ [233J; KPOKOU f3acptx~ 0' €~ 7T€OOJl x€ouaa [239J). There are two interpretations of the lines in question. Most scholars regard the verbal adjective 7T€PL7TET~~ in line 233 as passive, the dative 7T€7TAOLGL as instrumental, and translate "wrapped round in her robes" (Fraenkel, Headlam, Mazon, Smyth, Verrall). Line 239 is taken to mean that Iphigenia disrobes completely,2 "her saffron garment fall­ ing on the ground." Professor Lloyd-Jones3 recently offered a more convincing interpretation than the earlier view that Iphigenia sheds her peplos. Line 239, which means literally "pouring dye of saffron toward the ground," describes Iphigenia raised above the altar; from her body, held horizontally,4 the robe trails down. In the same article Lloyd-Jones ingeniously suggests that 7TEPL7TET~~ is active, the robes those of Agamemnon. Iphigenia kneels before her father in supplication, "with her arms flung about his robes."5 Pro­ fessor Page remarks, "This interpretation has great advantages: the thought and the language are now both of a normal type .... "6 Such an advantage is questionable, since neither the thought nor the lang­ uage of this passage are normal. Rather they are lyrical: disconnected phrases follow one another in rapid succession, evoking a strange and dreamlike picture.
    [Show full text]
  • The Development of Ideas in the Novels of Iris Murdoch Thesis
    Open Research Online The Open University’s repository of research publications and other research outputs Playful Platonist : The development of ideas in the novels of Iris Murdoch Thesis How to cite: Edwards, S. L. (1984). Playful Platonist : The development of ideas in the novels of Iris Murdoch. PhD thesis The Open University. For guidance on citations see FAQs. c [not recorded] https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Version: Version of Record Link(s) to article on publisher’s website: http://dx.doi.org/doi:10.21954/ou.ro.0000de3e Copyright and Moral Rights for the articles on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. For more information on Open Research Online’s data policy on reuse of materials please consult the policies page. oro.open.ac.uk i U is 154,6 (Z ý', 1)P, S-f P. ýC- -1 LO PLAYFUL PLATONIST: TFIE DEVELOPISNT OF =Eý 221 TFIE NOVELS OF IRTI; MURDOCH by Stephen Laurence Edwards A thesis submitted for the degree of Ph. D. at The Open University, January 1984. rio u0 I- Playful tlatonist: the Development of Ideas in the Novels of Iris Mirdoch I am willing that this thesis may be made available to readers and may be photcopied subject to the discretion of the Librarian. L S. L. Edwards 20th June 1984. Th, opiýn t-lrivp-rsifm col, 22 ... ..... ...... ii SUýRARY Tnis thesis examines Iris Murdoch's novels in the light of her philosophical thinking. 1t places her ethical thinking in the context of twentieth century moral philosophy and shows that her approach to the problems of the subject is out of key with the general run of cont(-, r,..pora-ry philosophical th-inking.
    [Show full text]
  • Classical Studies Departmental Library Booklist
    Page 1 of 81 Department of Classical Studies Library Listing Call Number ISBN # Title Edition Author Author 2 Author 3 Publisher Year Quantity 0 584100051 The origins of alchemy in Graeco-Roman Egypt Jack Lindsay, 1900- London, Frederick Muller Limited 1970 0 500275866 The Mycenaeans Revised edition Lord William Taylour, London, Thames & Hudson 1990 M. Tulli Ciceronis oratio Philippica secunda : with introduction and 6280.A32P2 Stereotyped edition Marcus Tullius Cicero A. G. Peskett, ed. London, Cambridge University Press 1896 notes by A.G. Peskett A258.A75 1923 A practical introduction to Greek prose composition New Impression Thomas Kerchever Evelyn Abbott London : Longmans, Green, and Co. 1923 Gaius Valerius London : Heinemann ; New York : G. P. A6264.A2 Catullus, Tibullus, and Pervigilium Veneris F. W. Cornish 1931 Catullus, Tibullus Putnam's Sons Lucretius on matter and man. Extracts from books I, II, IV & V of the De scientific appendices AC1.E8 A. S. Cox N. A. M. Wallis London, G. Bell & Sons Ltd. 1967 rerum natura. by R.I. Gedye AM1.M76 1981 3 59810118X Museums of the world Third, revised edition Judy Benson, ed. Barbara Fischer, ed. [et al] München ; New York : K.G. Saur 1981 AM101.B87 T73 1971 0 002118343 Treasures of the British Museum: with an introduction Sir John Wolfenden London, Collins 1971 AS121.H47 Vol. 104 & Dublin : Hodges, Figgis & Co. Ltd. ; ISSN: 0018-1750 Hermathena : a Dublin University review No. CIV, Spring 1967 Trinity College Dublin 1967 105 1967 London : The Academic Press Ltd. AS121.H47 Vol. 110 - Dublin : Hodges, Figgis & Co. Ltd. ; ISSN: 0018-1750 Hermathena : a Dublin University review No.
    [Show full text]