A Linguist Looks at Tolkien's Elvish

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Linguist Looks at Tolkien's Elvish Volume 10 Number 3 Article 8 1984 A Linguist Looks at Tolkien's Elvish Thomas S. Donahue Follow this and additional works at: https://dc.swosu.edu/mythlore Part of the Children's and Young Adult Literature Commons Recommended Citation Donahue, Thomas S. (1984) "A Linguist Looks at Tolkien's Elvish," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 10 : No. 3 , Article 8. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol10/iss3/8 This Article is brought to you for free and open access by the Mythopoeic Society at SWOSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature by an authorized editor of SWOSU Digital Commons. An ADA compliant document is available upon request. For more information, please contact [email protected]. To join the Mythopoeic Society go to: http://www.mythsoc.org/join.htm Mythcon 51: A VIRTUAL “HALFLING” MYTHCON July 31 - August 1, 2021 (Saturday and Sunday) http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-51.htm Mythcon 52: The Mythic, the Fantastic, and the Alien Albuquerque, New Mexico; July 29 - August 1, 2022 http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-52.htm Abstract A somewhat playful look at Tolkien’s invented languages, deducing some of the rules for evolution from Proto-Eldarian to Quenya then Sindarin and offering possible derivations for a number of hobbit words and names. Donahue’s conclusion is that Tolkien’s inventive sense was “puckish” and sprang from “a penchant for drollery.” Followed by Comments by Paul Nolan Hyde rebutting a number of Donahue’s points, a Reply by Donahue, and a Rejoinder by Hyde. Additional Keywords Hyde, Paul Nolan; Linguistics; Tolkien, J.R.R.—Characters—Hobbits—Names—Etymology; Tolkien, J.R.R.—Languages This article is available in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol10/iss3/8 Page 28 MYTHLORE 37: Winter 1984 A Linguist Looks at Tolkien's Elvish Thomas S. Donahue [Editor's note: - presented here are a lin­ around the fact that it may share and IE root guistic article followed by comments by Myth- form (*gwen) that refers not to speech or 2 lore 's Philology Editor; these are followed s p e a k in g , b u t to women (a m ild to sau cy s e x ­ by a reply by the writer of the article, and ist Joke?); with a little strain, one can a reJoinder by the Philology Editor. In also see that its ending is an anagram of the order to clarify the points made in the ini­ Middle English present participle. The early tia l comments, the numbers of the points made word for "men" is Atani--which appears to be are indicated in the margin of the article. the same word as Adam, but with devoicing, a Mythlore hopes by presenting this linguistic nasal substitution, and an "i" plural. Tol­ controversy the readers will be better in­ kien likes to have a bit of fun making up formed of the several issues and approaches familiar-sounding words through substituting presented. --G . G . ] sounds from within the same sound class, or from adJacent points of articulation—much as Once upon a time ... linguists had a if wo were to have in mind the invitation particular mission as members of English "Here! You wanna have a good time? Have a literature departments. We were asked to smoke!" but to give it instead the articula­ tell what was so good about Beowulf, and how tion, "Yir! Hanna yap a goof dime? Yafa deeply does one have to get into it? We were fmoke ! " 1 asked to expand upon such outrageous proposi­ tions as The Language of Chaucer is Easier to As the time passes in the first age, the Understand than that of Shakespeare. We were elves are asked to migrate across Middle- asked to tell why the Revealed Truth about earth to the land of the Gods so that their Standard English is visible only to the Few, creator and his assistants can have a good while the Many are kept in benighted igno­ look at them. Along the way one group of rance. Of late, people either are tired of elves is detained while its leader has a long hearing our answers about dialects and about romantic dalliance, with the result that this how intellectually rigorous non-standard group comes in time to speak a modified lan­ English is, or they are unwilling to ask us guage called Sindarin. Although Tolkien's any more questions. Whatever the case, it is announced theory of language change in The a certain sign of the times that literature Lord of the Rings is that in time words tend specialists now prefer to hear about: El­ to. get "worn down" (see The Return of the v is h . King, p. 520), the actual complexity of the relationships between Proto-Eldarin and Quen­ In Tolkien's scheme of things, elves are ya and Sindarin shows that he spent a lot of the firstborn of all human-like creatures on time and effort in working out his imaginary Earth; they are beautiful and immortal, and languages. In an appendix to The Silma- as time passes they become quite world-weary, rillion, Christopher Tolkien has supplied a and they are plagued by a cold melancholy. substantial collection from the Elvish voca­ Human b e in g s , th e s e c o n d -b o rn , a re v e n a l and bulary, and I list the following as examples; suggestible, but together with their curiosi­ the suggested derivational rules are my own. ty and credulousness, they have the gift of M ortality. Hobbits, who come on the scene (3) Proto-Eldarin (PE) kal ("shine") becomes 3 later, are a small people who seem to have alkar ("glory") in Quenya and aglar ("glory") the gift of staying eternally simple. in Sindarin. Before we begin, let me say quite cau- P .E . k a l 1 tiously that it is possible to imperil the Quenya S in d a rin basic Charm of a work of fantasy by looking at any part of it too severly and intently, 1. Insert "al" 1. Insert "al" prefix: and to damage the appeal of such . literature prefix: alkal a lk a l by approaching it with gross seriousness. 2. Metathesize "1" and and "k": aklal So, since it really won’t hurt anybody, 2. Final "1" becomes 3. "k" voices to "g": let's do Just that. " r " : a lk a r a g la l 4. Final "1" becomes A hard look at Tolkien's mythic matter " r " ; a g la r in The Silm arillJon and The Lord of the Rings reveals his .penchant for playing tricks and. (4a) PE ndu ("down") becomes andune ("west") making Jokes with etymology and the princi­ in Quenya and annun ("west”) in Sindarin. ples of word-formation. We are given to understand that Quenya, the proto-language of P .E . ndu all those spoken in Middle-earth and the Quenya S in d a rin e a r l i e s t s o u rc e "of W estro n , th e common Lan­ guage from which Tolkien "translated" his 1. Initial- "n" 1. "d" drops: nu tales, arose first when the elves started to d ro p s : du speak and had the collective name of Quendi. 2. Insert "an" 2. Insert "an" prefix: Tolkien's pleasantry in this word may revolve prefix: andu annu M YTHLOKE 37: Winter 1984 Page 19 3. Insert "ne" 3. Insert "ne" suffix: Quenya S in d a r in suffix: andune annune 4. Final "e" drops: 1. "t" voices to 1 . "t" becomes the annun " d " : a ld a voiceless continuant "th": altha (4b) PE ndor ("dry land") becomes dor 2. Metathesize the final ("land") in Quenya and ennor ("middle sounds: alath earth") in Sindarin. 3. Voice the final consonant: aladh P .E . ndor 4. Insert initial "g": g a la d h Quenya S in d a r in The informed and tickled observer will see 1. Initial "n" 1. "d" drops: nor that rules one and three in the Sindarin d ro p s : dor derivation, exemplify Grimm's and Verner's 2. Insert "en" laws, respectively. A similar sequence may prefix: ennor be noticed in Quena noldo ("the wise") and Sindarin golodh ("the wise"). Further, with Notice in (4a) that we have a kind of the Quenya aze ("sunlight"), we see a reprise consonant cluster reduction such that the of that portion of Verner's law which de­ first member of the cluster is retained in scribes the derivation of "was" as opposed to Sindarin, while the second member of the "were" in Modern English (this is of course cluster is retained in Quenya. But contrast an in-Joke allusion, and no strict derivation examples (5) and (6), where the first member at all). This is but the briefest possible of the cluster goes to Quenya, and the second sample from a vast vocabulary in the - Elvish to Sindarin. languages; despite, or in addition to, the prevailing sense of fun, we must acknowledge (5) PE mbando ("prison") becomes mandos that the scale and the consistency of this ("prison") in Quenya and bando ("prison") in creation command our respect. S i n d a r i n .
Recommended publications
  • Mythlore Index Plus
    MYTHLORE INDEX PLUS MYTHLORE ISSUES 1–137 with Tolkien Journal Mythcon Conference Proceedings Mythopoeic Press Publications Compiled by Janet Brennan Croft and Edith Crowe 2020. This work, exclusive of the illustrations, is licensed under the Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 3.0 United States License. To view a copy of this license, visit http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/ or send a letter to Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA. Tim Kirk’s illustrations are reproduced from early issues of Mythlore with his kind permission. Sarah Beach’s illustrations are reproduced from early issues of Mythlore with her kind permission. Copyright Sarah L. Beach 2007. MYTHLORE INDEX PLUS An Index to Selected Publications of The Mythopoeic Society MYTHLORE, ISSUES 1–137 TOLKIEN JOURNAL, ISSUES 1–18 MYTHOPOEIC PRESS PUBLICATIONS AND MYTHCON CONFERENCE PROCEEDINGS COMPILED BY JANET BRENNAN CROFT AND EDITH CROWE Mythlore, January 1969 through Fall/Winter 2020, Issues 1–137, Volume 1.1 through 39.1 Tolkien Journal, Spring 1965 through 1976, Issues 1–18, Volume 1.1 through 5.4 Chad Walsh Reviews C.S. Lewis, The Masques of Amen House, Sayers on Holmes, The Pedant and the Shuffly, Tolkien on Film, The Travelling Rug, Past Watchful Dragons, The Intersection of Fantasy and Native America, Perilous and Fair, and Baptism of Fire Narnia Conference; Mythcon I, II, III, XVI, XXIII, and XXIX Table of Contents INTRODUCTION Janet Brennan Croft .....................................................................................................................................1
    [Show full text]
  • A Secret Vice: the Desire to Understand J.R.R
    Mythmoot III: Ever On Proceedings of the 3rd Mythgard Institute Mythmoot BWI Marriott, Linthicum, Maryland January 10-11, 2015 A Secret Vice: The Desire to Understand J.R.R. Tolkien’s Quenya Or, Out of the Frying-Pan Into the Fire: Creating a Realistic Language as a Basis for Fiction Cheryl Cardoza In a letter to his son Christopher in February of 1958, Tolkien said “No one believes me when I say that my long book is an attempt to create a world in which a form of language agreeable to my personal aesthetic might seem real” (Letters 264). He added that The Lord of the Rings “was an effort to create a situation in which a common greeting would be elen síla lúmenn’ omentielmo,1 and that the phrase long antedated the book” (Letters 264-5). Tolkien often felt guilty about this, his most secret vice. Even as early as 1916, he confessed as much in a letter to Edith Bratt: “I have done some touches to my nonsense fairy language—to its improvement. I often long to work at it and don’t let myself ‘cause though I love it so, it does seem a mad hobby” (Letters 8). It wasn’t until his fans encouraged him, that Tolkien started to 1 Later, Tolkien decided that Frodo’s utterance of this phrase was in error as he had used the exclusive form of we in the word “omentielmo,” but should have used the inclusive form to include Gildor and his companions, “omentielvo.” The second edition of Fellowship reflected this correction despite some musings on leaving it to signify Frodo being treated kindly after making a grammatical error in Quenya (PE 17: 130-131).
    [Show full text]
  • JRR Tolkien's Sub-Creations of Evil
    Volume 36 Number 1 Article 7 10-15-2017 ‘A Warp of Horror’: J.R.R. Tolkien’s Sub-creations of Evil Richard Angelo Bergen University of British Columbia Follow this and additional works at: https://dc.swosu.edu/mythlore Part of the Children's and Young Adult Literature Commons Recommended Citation Bergen, Richard Angelo (2017) "‘A Warp of Horror’: J.R.R. Tolkien’s Sub-creations of Evil," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 36 : No. 1 , Article 7. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol36/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by the Mythopoeic Society at SWOSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature by an authorized editor of SWOSU Digital Commons. An ADA compliant document is available upon request. For more information, please contact [email protected]. To join the Mythopoeic Society go to: http://www.mythsoc.org/join.htm Mythcon 51: A VIRTUAL “HALFLING” MYTHCON July 31 - August 1, 2021 (Saturday and Sunday) http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-51.htm Mythcon 52: The Mythic, the Fantastic, and the Alien Albuquerque, New Mexico; July 29 - August 1, 2022 http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-52.htm Abstract Considers Tolkien’s skilled evocation of evil and the way he manages to hold Augustinian and Manichean conceptions of evil in balance, particularly in his depiction of orcs. Additional Keywords Augustine, St.—Concept of evil; Evil, Nature of, in J.R.R.
    [Show full text]
  • Guide to Tolkienian Nationality Words by Malinornë After an Idea by ~Nóleme~
    Guide to Tolkienian nationality words By Malinornë after an idea by ~nóleme~ The purpose of this chart is to help writers of fan fiction to avoid common mistakes involving non-English names for groups and individuals of various peoples, languages etc. The letters in parenthesis in the first column show which language the main term is in: Q for Quenya, S for Sindarin, E for English, D for Dwarvish and R for Rohirric. For many of the Sindarin terms, two plural forms are listed. The term marked "coll." is a collective noun or class plural that is used for a people or group as a whole. If you need a term for a number of individuals, then use the second one listed. Example: "the two Enyd", not "the two Onodrim". Or, make it simple and use English: "the two Ents" :) If the general adjective is not known, it usually works to circumscribe, e.g. write "of the Dúnedain". It can also work to simply use a noun, e.g. "She had hobbit blood." Avoid the plural form – don't write "He had Eorlingas ancestors." People or group Individual General adjective Language(s) spoken (plural or collective noun) (singular noun) by people or group Ainur (Q) Ainu (fem. Aini) Ainurin Valarin, Quenya Atani (Q) Atan - - Apanónar (Q) - - Ebennin (S) Abonnen (S) Avari (Q) Avar (Q + S) Avarin (Q) Avarin Evair (S) Balroeg (S) Balrog (S) - - Valaraukar (Q) Valarauko (Q) Calaquendi (Q) Calaquendë (Q) Calaquenderin (Q) Quenya, Sindarin, other Celbin (S) Calben (S) Drúedain (Q), Drûgs (E) Drúadan, Drûg - - Dúnedain (S) Dúnadan - Westron, Sindarin Dúnedhil (S) Dúnedhel Dúnedhellen Quenya, Sindarin, other Edain (S) Adan - - Eglath, Egladhrim (S, coll.) Eglan - - Eglain (S) Eldar (Q) Elda (Q) Eldarin (Q) Eldarin, Quenya, Sindarin Edhil (S) Edhel (S) Edhellen (S) Eorlingas (R), Eorlings (E) Eorling - Rohirric Eruhíni (Q) Eruhína (Q) - - Eruchín (S) Eruchen (S) Falathrim (S, coll.) Falathel ?Falathren Sindarin Felethil (S) (lit.
    [Show full text]
  • The Comforts: the Image of Home in <I>The Hobbit</I>
    Volume 14 Number 1 Article 6 Fall 10-15-1987 All the Comforts: The Image of Home in The Hobbit & The Lord of the Rings Wayne G. Hammond Follow this and additional works at: https://dc.swosu.edu/mythlore Part of the Children's and Young Adult Literature Commons Recommended Citation Hammond, Wayne G. (1987) "All the Comforts: The Image of Home in The Hobbit & The Lord of the Rings," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 14 : No. 1 , Article 6. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol14/iss1/6 This Article is brought to you for free and open access by the Mythopoeic Society at SWOSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature by an authorized editor of SWOSU Digital Commons. An ADA compliant document is available upon request. For more information, please contact [email protected]. To join the Mythopoeic Society go to: http://www.mythsoc.org/join.htm Mythcon 51: A VIRTUAL “HALFLING” MYTHCON July 31 - August 1, 2021 (Saturday and Sunday) http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-51.htm Mythcon 52: The Mythic, the Fantastic, and the Alien Albuquerque, New Mexico; July 29 - August 1, 2022 http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-52.htm Abstract Examines the importance of home, especially the Shire, as metaphor in The Hobbit and The Lord of the Rings. Relates it to the importance of change vs. permanence as a recurring theme in both works.
    [Show full text]
  • The Mythopoeic Worldview of JRR Tolkien, CS Lewis, GK Chesterton
    Volume 37 Number 2 Article 19 Spring 4-17-2019 The Great Tower of Elfland: The Mythopoeic orldviewW of J.R.R Tolkien, C.S. Lewis, G.K. Chesterton, and George MacDonald by Zachary A. Rhone, foreword by Colin Duriez Felicia Jean Steele The College of New Jersey Follow this and additional works at: https://dc.swosu.edu/mythlore Part of the Children's and Young Adult Literature Commons Recommended Citation Steele, Felicia Jean (2019) "The Great Tower of Elfland: The Mythopoeic orldviewW of J.R.R Tolkien, C.S. Lewis, G.K. Chesterton, and George MacDonald by Zachary A. Rhone, foreword by Colin Duriez," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 37 : No. 2 , Article 19. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol37/iss2/19 This Book Reviews is brought to you for free and open access by the Mythopoeic Society at SWOSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature by an authorized editor of SWOSU Digital Commons. An ADA compliant document is available upon request. For more information, please contact [email protected]. To join the Mythopoeic Society go to: http://www.mythsoc.org/join.htm Mythcon 51: A VIRTUAL “HALFLING” MYTHCON July 31 - August 1, 2021 (Saturday and Sunday) http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-51.htm Mythcon 52: The Mythic, the Fantastic, and the Alien Albuquerque, New Mexico; July 29 - August 1, 2022 http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-52.htm Abstract Zachary A.
    [Show full text]
  • Inventors and Devotees of Artificial Languages
    From SIAM News, Volume 43, Number 5, June 2010 Inventors and Devotees of Artificial Languages In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and The Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language. By Arika Okrent, Spiegel and Grau, New York, 2009, 352 pages, $26.00. In the Land of Invented Languages is a remarkably entertaining historical survey of artificial languages and their inventors, from the Lingua Ignota of Hildegard von Bingen in the 12th century through Esperanto and, more recently, Klingon. The depth of the research is impressive. The author, Arika Okrent, attended conferences in Esperanto, Loglan, and Klingon, among others; hunted up obscure self-published tomes available only in a few rare book rooms; worked through scores of these languages in enough depth to translate BOOK REVIEW passages into them; and interviewed hundreds of people, both language inventors and enthusiasts, getting to know many By Ernest Davis of them well. One of the book’s two appendices lists 500 artificial languages; the other offers translations of the Lord’s Prayer into 17 languages and of the Story of Babel into another 11. The text contains samples from many more languages, carefully explained and analyzed. Nonetheless, the book wears its learning very lightly; it is delightfully personal, and as readable as a novel. It is in fact as much about the histories of the inventors and devotees of the languages as about the languages themselves; these histories are mostly strange and often sad. Invented languages can be categorized by the purposes of their inventors.
    [Show full text]
  • SINDARIN 2003 (MMDCCLVI AVC) R [email protected] Gandalf
    2002 (MMDCCLV AVC) SINDARIN 2003 (MMDCCLVI AVC) r [email protected] GandAlf Sindarin Teleri Sindar Aman Thingol Noldor˜ Noldor˜ Quenya Noldorinwa˜ Doriath Mithrim Falathrim Falathrim Conlang Constructed Language Legendarivm Gnomish Noldorin The Book of Lost Tales The History of Middle-earth ******* At Mereth Aderthad many counsels were taken in good will, and oaths were sworn of league and friendship; and it is told that at this feast the tongue of the Grey-elves was most spoken even by the Noldor, for they learned swiftly the speech of Beleriand, whereas the Sindar were slow to master the tongue of Valinor. (The Silmarillion, ch. 13) Quenya Noldorinwa˜ Noldor˜ Beleriand Noldor˜ ******* Helge Kar˚ e Fauskanger Quenya http://www.ardalambion.com/qcourse.html Suomi Finnish Aman Quendi Kvener Noldor˜ http://www.sci.fi/˜alboin/finn_que.htm http://demo.ort.org.il/ortforums/scripts/ forum.asp?pc=471389549 ******* Ardalambion http://www.ardalambion.com/sindarin.html Gwaith-i-Phethdain http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_intro.htm Ardalambion ******* Didier Willis Ryszard Derdzinski Willis mirror http://forums.ort.org.il/scripts/showsm.asp?which_ forum=18&mess=1042485 ELF Vinyar Tengwar http://www.elvish.org/VT Derdzinski http://www.uib.no/People/hnohf/gobeth.htm Willis http://www.geocities.com/almacq.geo/sindar http://my.ort.org.il/tolkien/gandalf2/sindarin.zip ******* Grimm’s Law :-) ******* Gnomish Arda Noldorin http://www.elvish.org E.L.F. :-( ******* Mircosoft Word LYX TEX/LATEX Word www.lyx.org www.latex-project.org www.tug.org LATEX
    [Show full text]
  • THE CIRTH the Certhas Daeron Was Originallypb Devisedmt Tod Representnk Theg Soundsnr of Sindarinls Only
    THE CIRTH The Certhas Daeron was originallypb devisedmt tod representnk theg soundsNr of SindarinlS only. The oldest cirth were , , , ; , , ; , , ; , ; , ziueo 1 2 5 6 8 9 12¤ 18 ¥19 22 29 31 35 ; , , , ; and a certh varying between and . The assignment 36 39 42 46 50 iue o 13 15 of values was unsystematic. , , and were vowels and remained so ¤ 39 42 ¥ 46 50 S in all later developments. 13 and 15 were used for h or s, according as 35 was used for s or h. This tendency to hesitate in the assignment of values for s and h continued in laterpl arangements. In those characters that consisted of a ‘stem’ and a ‘branch’, 1 – 31 , the attachment of the branch was, if on one side only, usually made on the right side. The reverse was not infrequent, but had no phonetic significance. The extension and elaboration of this certhas was called in its older form the Angerthas Daeron, since the additions to the old cirth and their re-organization was attributed to¤ Daeron.§ The principal additions, however, the introductions of two new series, 13 – 17 , and 23 – 28 , were actually most probably inventions of the Noldor of Eregion, since they were used for the representation of sounds not found in Sindarin. In the rearrangement of the Angerthas the following principles are observable (evidently inspired by the F¨eanorian system): (1) adding a stroke to a brance added a ‘voice’; (2) reversing the certh indicated opening to a ‘spirant’; (3) placing the branch on both sides of the stem added voice and nasality.
    [Show full text]
  • Quenya: the Influence of the Greek Language
    Quenya: The Influence of the Greek Language Prologue For all those who do not know what Quenya is, it is one of the many languages that J.R.R. Tolkien created for his much loved Elves. Quenya is the most developed language that we presently have in our hands now and also contains the greatest vocabulary. All the linguists and die hard Tolkien fans, who have studied the author’s languages, would surely know that our beloved writer Tolkien based this language mainly on three other languages; Finnish, Latin and Greek. It is well known that Tolkien not only “borrowed” the grammatical structure of Finnish but also Finnish vocabulary. Tolkien imbedded into Quenya grammar the phenomenon of endings added to nouns for the possessive and prepositions for example, rather than independent words preceding the nouns eg. Coanya = house my. Also Tolkien used Finnish words such as the noun tie(=path) and the verb tul-(=to come) for his Quenya language which retain the same meaning. In other cases the words did not retain the same meaning. eg kuuma Finnish for hot, Quenya for the Void. Added to this preposition endings and pronouns such as –sse(=to) are very similar to Finnish –ssa/ssae(=to). In general the influence to Quenya by the Finnish language is large and evident, perhaps the greatest. Latin was also an influence to Quenya in the form of soft sounds (also a characteristic of finnish) and pronunciation. Moreover Quenya words have an accent on the second to last syllable unless a consonant cluster before that exists.
    [Show full text]
  • LING Thesis Draft 5
    TOLKIEN’S TONGUES: * THE PHONETICS AND PHONOLOGY OF TOLKIEN’S QUENYA LANGUAGE Kelsey Ryan ABSTRACT J.R.R. Tolkien, author of The Lord of the Rings and other Middle Earth tales as well as Oxford professor of linguistics, constructed over 14 languages in the development of the background of his stories. This thesis will seek to understand Tolkien’s linguistic experiment of Quenya, first in its historical context, and then assess its linguistic merit and behaviors. In the first few sections, Tolkien’s linguistic and academic background will be investigated, setting the scene for further linguistic analysis. This thesis then explores how the authentic nature of the language is developed and evoked through the phonetics and phonology of Tolkien’s Quenya, using the poem “Namárië” from The Fellowship of the Ring for analysis. Smith (2010:7) argues that Tolkien created a “flowing,” “light and melodious” language, designed much like a Romance language, with no “potentially harsh” phonemes or “brusque English consonant clusters.” But with such claims must come evidence. This thesis provides the background research Smith (2010) lacks behind these claims, defining Quenya as a functional language, with clear patterns and tendencies towards particular phonetic and linguistic behaviors. * Special thanks to: my advisors Professors Nathan Sanders (Linguistics) and Maud McInerney (English), Sofia Berlin and Lisa Bao, the library staff, particularly Jeremiah Mercurio, and Lizzie Carp and Bobby Brooks, for their ‘Excel-lent’ help in creating graphs. Thanks also to my close friends, who have pushed me to explore nerd culture all my life. 2 TABLE OF CONTENTS 1 Introduction………………………………………………………………………3 2 Tolkien Biography……………………………………………………………….4 3 Constructed Languages and Tolkien……..……………………..……………...7 4 Description and Use of Languages.……………………………………………..8 5 Data and Phonetic Analysis: Quenya………………………………….………13 5i.
    [Show full text]
  • Glossopoeia a Contrastive Phonological Study Of
    DEPARTAMENT DE FILOLOGIA ANGLESA I DE GERMANÍSTICA Glossopoeia A Contrastive Phonological Study of Sindarin and Klingon Treball de Fi de Grau Author: Mónica Malvárez Ocaña Supervisor: Hortènsia Curell Gotor Grau d’Estudis Anglesos June 2020 jyE qhE5 `B 7r$`B6E tiT16E lE5 Law pain i reviar mistar aen. Not all those who wander are lost. ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my appreciation to Dr. Hortènsia Curell, not only for her help and support during these difficult months that I have been abroad, but also for giving me the opportunity and the freedom to explore other fascinating linguistic areas, such as glossopoeia. I would also like to thank my friends and family for always pushing me to go one step further and to think outside the box. I discovered the universe of Middle-Earth during my childhood, and for that reason, it will always have a special place in my heart. Before going to bed, my father used to read The Hobbit to me. I remember being mesmerized by the story and the characters, and even now, as an adult, I am still mesmerized by what J.R.R. Tolkien created. TABLE OF CONTENTS 1. Introduction ................................................................................................................. 2 2. Constructed Languages ............................................................................................... 3 2.1. Classification of Conlangs ................................................................................ 3 2.1.1. Historical Classification ....................................................................
    [Show full text]