Melchior Lorck

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Melchior Lorck Citation style Larry Silver: Rezension von: Erik Fischer: Melchior Lorck. Volume 1: Biography and Primary Sources, Copenhagen: Vandkunsten Publishers 2009, in sehepunkte 10 (2010), Nr. 12 [15.12.2010], URL:http://www.sehepunkte.de/2010/12/18204.html First published: http://www.sehepunkte.de/2010/12/18204.html copyright This article may be downloaded and/or used within the private copying exemption. Any further use without permission of the rights owner shall be subject to legal licences (§§ 44a-63a UrhG / German Copyright Act). sehepunkte 10 (2010), Nr. 12 Erik Fischer: Melchior Lorck Some scholars devote their entire career to elucidating the work of a single artist, and both their identities become fused. Such has been the case with Erik Fischer, curator of prints and drawings at the Royal Museum of Fine Arts in Copenhagen. For half a century Fischer (b. 1920) has researched the life and works of Lorck, and now (with the able assistance of his successors, Ernst Jonas Bencard and Mikael Bøgh Rasmussen) his opus magnum has appeared, to be complemented with a fifth volume the catalogue raisonné , scheduled to appear shortly. Melchior Lorck (or Lorichs; 1526/27-after 1583), born in Flensburg, so one of the earliest Danish artists of international renown, remains known chiefly for the drawings and subsequent prints that he made during a documentation of Ottoman Constantinople, where he served (1555-59) in the embassy of the Holy Roman Empire under his ambassador, the Fleming Ogier Giselin de Busbeq. Ogier wrote celebrated letters that were subsequently published, and he also has been credited in his own right for importing the tulip to western Europe, where it quickly became a craze among botanists and collectors alike (however, Anne Goldgar, Tulipmania , Chicago, 2007, 32f., casts doubt on documentation of this claim). Lorck's visual interests focused mainly on architecture, both ancient and contemporary, as well as costume studies of Turks from various social classes and professions, including the fabled military, which he would have had strategic interests in observing closely. In our own "postcolonial" era, the careful observation of a foreign culture has been much discussed, even theorized, so Lorck provides a vivid early case study of the interested gaze by one superpower towards another. His main work was a Turkish Publication , only printed posthumously from woodblocks cut after his drawings corpus . That incomplete work appears in facsimile, based on a first edition of 1626, as Volume Two of this book; its chronological catalogue appears as Volume Three. It offers an early instance of what would become a Europe-wide vogue for costume books (Abraham de Bruyn, Cologne, 1577; Jost Amman, Frankfurt, 1586; Cesare Vecellio, Venice, 1590) of European and Turkish costumes in the later sixteenth century. Volume Four, supplemented with a treatise by Marco Iuliano, reproduces Lorck's extended ink panorama (1559; 12.5 meters long) of the Constantinople skyline, today preserved in the University Library, Leiden. Altogether Lorck created 274 works, of which 242 are signed and 218 dated. Some planned works, especially archaeological drawings, were never published as planned. Other drawings, such as his designs for festive decorations on the occasion of the triumphal entry by Archduke Maximilian (II) to Vienna (1563), vary enormously according to their purposes. All the extensive documentation is published here by Fischer in chronological order and with commentary (I, 143-313); it establishes that Lorck enjoyed associations with a wide circle of intellectuals, including Antwerp luminaries, publisher Christopher Plantin and cartographer Abraham Ortelius, whose album amicorum includes a poem by Lorck (cat. 1574, 5). A youthful, fashionable self-portrait appears in profile with pen in hand within the Constantinople panorama, suggesting the aristocratic bearing of an envoy. Fischer scrutinizes the documentation, and clarifies that Lorck was not originally a nobleman, though he received a title from Emperor Ferdinand in 1564. Initial apprenticeship with an engraver in Lübeck led to his familiar satirical etching, The Pope as Wildman in Hell (1545), clearly tied to the Lutheranism adopted by Danish kings after 1536. Lorck contracted service for King Christian III in 1549 but traveled to Augsburg and Nuremberg early in his career; he also worked for Lutheran Count Palatine Ottheinrich in Neuburg an der Donau. German Renaissance paintings like the decorations in Munich conditioned Lorck's Esther (1552; Vienna), a work from Schloss Ambras, rarely discussed until now (85ff.) but already showing costume interests in both Turks and Hungarians and suggesting a link to Habsburg court patronage. Lorck's career was forever shaped by his experience with Ogier in the capital of sultan Süleyman the Magnificent. Careful identifications of building sites (including the overall panorama), antique artifacts (including the lost Arcadius Column), and costumes characterize Fischer's discussions of individual works throughout, even before the catalogue volume. He later produced engravings of leading figures, including the sultan and Ismail, the Persian ambassador (1562). Instead of planned service to Danish King Frederik II, Lorck first worked in Vienna for Maximilian II, then resettled in Hamburg. At least some important time was spent around 1574 in Antwerp, principally with plans for publication with Plantin's press (title page = cat. no. 1575, 2), but history intervened in the form of the Dutch Revolt. Lorck did have intermittent connections with King Frederik II back in Denmark, and his full adoption as court painter (1580-82) probably culminated in a full- length portrait of the king at Frederiksborg (Museum of Natural History), painted in 1581 and newly attributed here to Lorck (135). After leaving this service, Lorck is not mentioned further in any documents, and his death date is unknown. But the bulk of his energy in his latter years was surely consumed with preparing his Turkish studies for publication and perhaps with work towards his own costume book. The word "definitive" is often loosely employed to characterize the principal monograph on an individual artist. In this case, the word is inadequate. Erik Fischer has literally delineated the life and career of Melchior Lorck and inscribed him into art history as a major observer - and participant - in Habsburg-Ottoman interactions. To this indefatigable scholar and his dedicated successors in Copenhagen, all of us who study sixteenth-century Northern graphics, especially those works where European artists look beyond their borders, now remain permanently in debt to Erik Fischer. We eagerly await the final publication of the catalogue and the culmination of a well-spent life's work..
Recommended publications
  • The Turkish Publication
    Erik Fischer with Ernst Jonas Bencard and Mikael Bøgh Rasmussen and a Contribution by Marco Iuliano Melchior Lorck volume 3: Catalogue Raisonné Part one: The Turkish Publication Translation: Dan Marmorstein The Royal Library Vandkunsten Publishers, Copenhagen Contents volume 1: Biography and Primary Sources Preface A comprehensive survey of the oeuvre The life and works of Melchior Lorck Documents related to the artist and the events of his life Bibliography Credits volume 2: The Turkish Publication, 1626 Edition Facsimile of a Copy in The Royal Library volume 3: Catalogue Raisonné Part one: The Turkish Publication Prefatory remarks 7 The structure of the catalogue 21 Abbreviations 24 Catalogue 25 Concordances 267 Credits 292 volume 4: The Constantinople Prospect Introduction Technique and Inscription Melchior Lorck’s Istanbul in the European context Credits The Constantinople Prospect. A Reproduction of the Original in the Leiden University Library Prefatory remarks to the catalogue On the different editions of The Turkish Publication volume 5: Today, Melchior Lorck’s Turkish Publication des- year catalogue number(s) ignates a collection of 128 woodcuts with Turkish Catalogue Raisonné 1565 1 motives. It seems likely that the woodcuts were 1570 2-14 Part two: Paintings, Drawings, Graphic Works and Architecture originally intended to illustrate a set of books that 1575 15-19 would represent – in words and pictures – the Prefatory remarks 1576 22-31, 33-36, 38-54 day’s Turkish military, clothing, costumes and 1579 55-56 The structure of the catalogue architecture, among other things. The motives 1581 57-77 were gathered on Lorck’s trip to Turkey in 1555- Catalogue 1582 78-110, 112-117, 119-122, 124-125 59; the objective of the publication was clearly Addenda et corrigenda to Vols.
    [Show full text]
  • Before the Odalisque: Renaissance Representations of Elite Ottoman Women Heather Madar
    Early Modern Women: An Interdisciplinary Journal 2011, vol. 6 Before the Odalisque: Renaissance Representations of Elite Ottoman Women Heather Madar he much-mythologized harem of the Ottoman sultans occupied a Tcentral place in European Orientalist thought for centuries.1 The harem, presented as an exotic world of forbidden sexuality inhabited by compliant yet sexually voracious women, appears in literature, art, and travel writing. While the most famous expressions of this harem fixa- tion date from later centuries,2 a focus on the harem as libidinous zone is demonstrably present in written sources from the sixteenth century. Yet an exploration of sixteenth-century European images turns up a surprising dearth of imagery in this vein. While Renaissance art lacks the languid odalisques or detailed views of the physical environment of the sultan’s harem familiar from later works, a series of largely overlooked representa- tions of elite Ottoman women do exist. Dating from the mid-sixteenth century, these images feature imagined portraits of sultanas — elite women such as Ottoman princesses, the sultan’s mother (valide sultan), or the sul- tan’s preferred concubine (haseki).3 Hurrem, the wife of sultan Süleyman, and his daughter Mihrimah appear most frequently in this genre. Yet strik- ing differences are immediately evident between their depiction and later, more familiar, views of the harem and harem women. The women shown in the Renaissance tradition were members of the sultan’s harem, yet they are not shown within a harem setting, nor do the images make reference to it. Although they are visually marked as Other, largely through the atten- tion given to their exotic dress, they are also presented as women who are of interest as individuals, possessing status and political significance.
    [Show full text]
  • LARRY A. SILVER Curriculum Vitae Born
    LARRY A. SILVER Curriculum Vitae Born: 14 October 1947. U. S. Citizen. married, two children. UNDERGRADUATE EDUCATION: University of Chicago, A. B., June 1969 Concentration: Art. Special Honors. General Honors GRADUATE EDUCATION Harvard University, Department of Fine Arts M. A., 1971; Ph. D., 1974 Dissertation: Quinten Massys (Director: Seymour Slive) ACADEMIC POSITIONS U. of California, Berkeley, 1974-1979 Lecturer in History of Art, 1974-1975 Assistant Professor of History of Art, 1975-1979 Northwestern University, 1979-1997 Associate Professor of Art History, 1979-1985 Professor of Art History, 1985-97 Chairman, Dept. of Art History, 1983-1986, 1997 Master, Chapin/Humanities Residential College, 1988-91, 1992-94, 1996-97 Martin J. and Patricia Koldyke Professor of Teaching Excellence, 1996-98 Smith College, Ruth and Clarence Kennedy Professor in the Renaissance, autumn 1994 Semester at Sea (University of Pittsburgh; University of Virginia; Colorado State) Fall 2001; Fall 2006; Summer 2008; Summer 2010; fall 2012; spring 2018 U. of Pennsylvania, 1997--2017 Farquhar Professor of the History of Art, emeritus 2017--present Chair of Graduate Group in History of Art, 1998-2000 Interim Chair, spring, 2005 Bogen Faculty Exchange Professor, The Hebrew University, fall 2007 Member, graduate group, German, 1999-- Member, graduate group, History, 2001— Director, University Scholars, 2010-17 President, Phi Beta Kappa, Delta Chapter, 2010-12 GRANTS and AWARDS: Woodrow Wilson Fellowship, 1969-1970 Danforth Graduate Fellowship, 1969-1974 Kress Foundation
    [Show full text]
  • What the Renaissance Knew Piero Scaruffi Copyright 2018 "I Know That I Exist
    A History of Knowledge Oldest Knowledge What the Jews knew What the Sumerians knew What the Christians knew What the Babylonians knew Tang & Sung China What the Hittites knew What the Japanese knew What the Persians knew What the Muslims knew What the Egyptians knew The Middle Ages What the Indians knew Ming & Manchu China What the Chinese knew The Renaissance What the Greeks knew The Industrial Age What the Phoenicians knew The Victorian Age What the Romans knew The Modern World What the Barbarians knew 1 What the Renaissance knew Piero Scaruffi Copyright 2018 http://www.scaruffi.com/know "I know that I exist. But what is this I that I know?" (Descartes) “The Army causes Taxes; Taxes cause Discontents; and Discontents make an Army necessary” (Lord Bath, 1749) To do is to be - Descartes To be is to do - Voltaire Do be do be do - Frank Sinatra (Men’w Restrooms, Greasewood Flats, Scottsdale) I play the notes, in order, as they are written. It is God who makes the music. 2 (Johan Sebastian Bach) What the Renaissance knew • Bibliography – Paul Kennedy: The Rise and Fall of the Great Powers (1987) – Henry Kamen: Empire (2002) – Gregory Freeze: Russia (1997) – Geoffrey Hosking: Russia and the Russians (2001) – Simon Schama: "A History of Britain" (2000) – John Crow: “The Epic of Latin America” (1980) – Mary Beth Norton: A People And A Nation (1986) – Daniel Hall: "A History of Southeast Asia" (1955) – Robert Jones Shafer: “A History of Latin America” (1978) – Peter Burke: Culture and Society in Renaissance Italy (1987) – Peter Wilson: “The
    [Show full text]
  • Könyv Standard06-192.Indb
    CONVIVIA NEOLATINA HUNGARICA 1. Humanista történetírás és neolatin irodalom a 15–18. századi Magyarországon CONVIVIA NEOLATINA HUNGARICA 1. MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet Budapest, 2015 CONVIVIA NEOLATINA HUNGARICA 1. Humanista történetírás és neolatin irodalom a 15–18. századi Magyarországon Szerkesztette Békés Enikő – Kasza Péter – Lengyel Réka MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet Budapest, 2015 A kötet megjelenését támogatta a Nemzeti Kulturális Alap © Szerzők, 2015 © MTA BTK, 2015 ISBN 978-615-5478-15-4 ISSN 2416-125X Minden jog fenntartva, beleértve a sokszorosítás, a nyilvános előadás, a rádió- és televízióadás, valamint a fordítás jogát egyes fejezeteket illetően is Kiadja az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont Irodalomtudományi Intézet Felelős kiadó: Fodor Pál Nyomdai előkészítés: MTK BTK Történettudományi Intézet tudományos információs témacsoport Vezető: Kovács Éva Borító: Horváth Imre Tördelés: Palovicsné Tihanyi Éva Nyomdai munka: Prime Rate Kft. Felelős vezető: dr. Tomcsányi Péter Tartalom Előszó . 7 Havas László A magyarországi neolatin kutatások helyzete: eredmények, hiányosságok, távlatok . 9 Ritoókné Szalay Ágnes Jacobus Publicius művei Mátyás király háborúiról és Vitéz Jánosról. Az Universitas Histropolitana vonzásában . 17 Ekler Péter Augustinus Moravus Olomucensis: Catalogus episcoporum Olomucensium. Adatok a Catalogus keletkezésének történetéhez . 25 Bobay Orsolya A török terjeszkedés visszhangja Ioachimus Vadianus Mela-kommentárjában . 32 Szabó András Majdnem történetíró. Forgách Imre befejezetlen történelmi munkája az 1588-as szikszói csatáról . 40 Nagy Gábor „num Historia … sit … interpolata et corrupta?” Isthvánffi Miklós Historiaeja első kiadásának két szöveghelyéről . 48 Csehy Zoltán Militiae Martisque decus. Adalékok Istvánffy Miklós történelmi tárgyú epitáfi umainak szövegmintázataihoz . 57 Petneházi Gábor Egy kevésbé heroikus gesztus? Zrínyi ujjának mikrofi lológiája avagy a comma Zrinianum . 66 Szvorényi Róbert A Báthory Zsigmondnak ajánlott történeti művek előszavai .
    [Show full text]
  • THE ISTANBUL LETTERS of ANTUN VRANČIĆ Croatian and English Translation of Selected Latin Letters
    Karta Istanbula. Autor: Giovanni Francesco Camocio. Tiskano u Veneciji 1566. Antique map of Istanbul. By: Giovanni Francesco Camocio. Printed in Venice in 1566 Ilustracija na naslovnici: portret Antuna Vrančića, autor: Martin Rota Kolunić (Martinus Rota) Illustration on the cover page: portrait of Antun Vrančić by Martin Rota Kolunić (Martinus Rota) CARIGRADSKA PISMA ANTUNA VRANČIĆA Hrvatski i engleski prijevod odabranih latinskih pisama THE ISTANBUL LETTERS OF ANTUN VRANČIĆ Croatian and English Translation of Selected Latin Letters Objavljeno pod pokroviteljstvom Hrvatske akademije znanosti i umjetnosti Published under the auspices of the Croatian Academy of Sciences and Arts Zrinka Blažević / Anđelko Vlašić Urednici / Editors CARIGRADSKA PISMA ANTUNA VRANČIĆA Hrvatski i engleski prijevod odabranih latinskih pisama THE ISTANBUL LETTERS OF ANTUN VRANČIĆ Croatian and English Translation of Selected Latin Letters Istanbul, 2018. / Istanbul 2018 SADRŽAJ / CONTENTS Predgovor g. Oğuza Aydemira / Foreword by Mr. Oğuz Aydemir 10 Predgovor dr. sc. Marijane Borić / Foreword by Marijana Borić, PhD 12 Predgovor Nj.E. Mustafe Babüra Hızlana / Foreword by H.E. Mustafa Babür Hızlan 16 Predgovor urednika / Editors’ foreword 18 Uvodna studija / Introductory study 24 Izvještaj o prvim aktivnostima prvoga carigradskog poslanstva od 1. rujna 1553. godine / 66 Report on the frst Istanbul mission’s frst activities, September 1, 1553 Pismo Antuna Vrančića Pavlu Gregorijancu od 31. listopada 1554. godine / 105 Antun Vrančić’s letter to Pavao Gregorijanec, October
    [Show full text]
  • DISTINCTION Five Centuries of Portraiture
    DISTINCTION Five Centuries of Portraiture portrait seems straightforward enough; it is a likeness of an individual. However, the ways people present themselves, the ways they wish to be A represented, and the ways artists choose to portray their sitters are much more complicated than they may seem. This exhibition challenges the basic definition of a portrait as a likeness, by considering the meaning behind the image—how physical form and individual identity are conveyed in various poses, attitudes, emblems, and artistic styles. An assumption about portraits is that they show how an individual sitter looked. While an attempt to convey appearance is true to an extent, we can never know how accurate a depiction is without having seen the sitter ourselves. We should approach portraits as interpretations of appearance, whatever their degree of verisimilitude or abstraction. They are, after all, still representations even if they are naturalistic—such as those by Hans Mielich, George Caleb Bingham, Gavin Hamilton, and Thomas Hart Benton—or claim to be drawn “from life”—for instance, William Hogarth’s Simon Lord Lovat. Even with examples of photorealism—seen here in works by Andy Warhol, Chuck Close, and Willie Cole—photographs have been manipulated to communicate particular ideas about their subjects. Each work of art displayed here is more than a suggestion of a sitter’s features and comportment, but also a statement about what makes an individual distinct from his or her peers. Using aesthetic and cultural cues, these images communicate the status, character, or significance of those they depict. Posture, clothing, hairstyle, insignia, and text—all of these are points of decision-making for both sitter and artist.
    [Show full text]
  • Europe's Turkish Nemesis
    THEHABSBURGSANDTHEIRCOURTSINEUROPE,1400–1700.BETWEENCOSMOPOLITISMANDREGIONALISM Europe’sTurkishNemesis LarrySilverȋȌ AmericanswholivedthroughtheColdWarwiththeSovietUnionfromWorldWarIIuntilthelate twentieth century probably can well imagine from the Iron Curtain what life was like across the ChristianͲMuslimfrontierduringthesixteenthcentury.EversincethefallofConstantinopletothe OttomanTurksin1453,threatsfrombothmilitaryattackaswellasideologicalwaragainstthealien religionofIslampreoccupiedtheconsciousnessandcreatedaclimateoffearinEuropeanChristian states. Nowhere was this anxiety concerning the rival superpower greater than within the loose GermanͲspeaking confederation known as the Holy Roman Empire, led by Habsburg emperor Maximilian I (r. 1493–1519).1 Indeed the eventual frontier between Catholics and Muslims, established after the battle of Mohács in Hungary (1526), still coincides almost exactly with the modern, hostile frontier between Catholic Croatia and Orthodox Serbia (Catholics who remained behind the Ottoman lines were forced to convert to Islam and became the Muslims of BosniaͲ Herzegovina). Fig.1MapoftheDanube,byWillemandJohannBlaeu, NovusAtlas(Amsterdam,1636). InanatlasmapoftheDanubewatershed,producedbyJohannBlaeuinAmsterdamduring the 1630s we see this confrontation institutionalized around the image caption (fig. 1). Here this heightened awareness of both a political and religious frontier, manned against a mysterious and foreignenemyattheborder,ispersonifiedbytheconfrontationoftwopairsoffigures.Ononeside, theeast,asultan
    [Show full text]
  • The Dialectics of Orientalism in Early Modern Europe
    the dialectics of orientalism in early modern europe Edited by marcus keller javier irigoyen-garcía The Dialectics of Orientalism in Early Modern Europe Marcus Keller • Javier Irigoyen-García Editors The Dialectics of Orientalism in Early Modern Europe Editors Marcus Keller Javier Irigoyen-García University of Illinois at University of Illinois at Urbana-Champaign Urbana-Champaign Champaign, IL, USA Champaign, IL, USA ISBN 978-1-137-46235-0 ISBN 978-1-137-46236-7 (eBook) https://doi.org/10.1057/978-1-137-46236-7 Library of Congress Control Number: 2017939329 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2018 The author(s) has/have asserted their right(s) to be identified as the author(s) of this work in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifically the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfilms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed. The use of general descriptive names, registered names, trademarks, service marks, etc. in this publication does not imply, even in the absence of a specific statement, that such names are exempt from the relevant protective laws and regulations and therefore free for general use. The publisher, the authors and the editors are safe to assume that the advice and information in this book are believed to be true and accurate at the date of publication.
    [Show full text]
  • The Enemy at the Gate Habsburgs, Ottomans and the Battle for Europe
    046501374-text.qxd:Layout 1 2/17/09 11:06 AM Page iii The Enemy at the Gate Habsburgs, Ottomans and the Battle for Europe ANDREW WHEATCROFT A MEMBER OF THE PERSEUS BOOKS GROUP NEW YORK 046501374-text.qxd:Layout 1 2/17/09 11:06 AM Page iv Copyright © 2008 by Andrew Wheatcroft Published in the United State 2009 by Basic Books, A Member of the Perseus Books Group Published in Great Britain 2008 by The Bodley Head, Random House Extracts for T.S. Eliot’s “Little Giddling” and “The Dry Salvages” reproduced by kind permission of the Estate of T.S. Eliot and Faber and Faber Ltd. All rights reserved. Printed in the United States of America. No part of this book may be reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews. For information, address Basic Books, 387 Park Avenue South, New York, NY 10016-8810. Books published by Basic Books are available at special discounts for bulk purchases in the United States by corporations, institutions, and other organizations. For more information, please contact the Special Markets Department at the Perseus Books Group, 2300 Chestnut Street, Suite 200, Philadelphia, PA 19103, or call (800) 810-4145, ext. 5000, or e-mail [email protected]. A CIP catalog record for this book is available from the Library of Congress. LCCN: 2008938931 ISBN-13: 978-0-465-01374-6 British ISBN: 9780224073646 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 046501374-text.qxd:Layout 1 2/17/09 11:06 AM Page v For Denise Gurney Wheatcroft 1914–2007 Mutter, du machtest ihn klein, du warsts, die ihn anfing; dir war er neu, du beugtest über die neuen Augen die freundliche Welt und wehrtest der fremden.
    [Show full text]
  • Lost Works by Melchior Lorck / Lorichs
    Lost works by Melchior Lorck / Lorichs Mikael Dear Sirs and Madams, Ernst Jonas Bencard from the Thorvaldsen Museum i Copenhagen and myself are at present editing former keeper of the Copenhagen Printroom, Dr. Erik Fischers catalogue raissonée of Melchior Lorck / Lorichs (1526/27-after 1583), to be published in 2009 and 2010 in English by Forlaget Vandkunsten (www.forlagetvandkunsten.dk). Of the 274 works know to us by by the artist, some works mentioned in older sources have not been located and identified so far, and I would like to ask if any ARTHIST members could help in the regard. I am sorry if this appears to be too much to ask and fully understand if it cannot be done, but it would be a great help, since Dr. Fischers research on the subject since has been going on since 1957 and some things are still lacking or have become so during the years. 1) A large painting of The carrying of the cross, painted on wood, 118 x 179 cm. The painting was in very bad shape, possibly after Martin Schongauers engraving. Litterature: G. Parthey: Deutscher Bildersaal, vol. II (Berlin, 1864) p. 53; Jakob von Falke: Katalog der Liechtenstein Sammlung (Wien, Verlag H. O. Miethke, 1873), nr. 1066. Provenance: Formerly in the Liechtenstein Collection Acquired for the Liechtenstein in 1829 from Goldmann in Vienna Sold at the Liechtenstein sale at Hôtel Drouot in Paris, 4-5 March 1881, as no. 144. Price: 50 fr. 2) A drawing of Avarice or A possessed man, pen and ink, 306 x 203 mm.
    [Show full text]
  • Lorck Vol. 1 1 1.5. Layout 1
    Erik Fischer with Ernst Jonas Bencard and Mikael Bøgh Rasmussen and a Contribution by Marco Iuliano Melchior Lorck volume 1 Biography and Primary Sources Translations by Dan Marmorstein The Royal Library Vandkunsten Publishers, Copenhagen MMIX Contents volume 1 Biography and Primary Sources Preface 7 A comprehensive survey of the oeuvre 9 The life and works of Melchior Lorck 63 Documents related to the artist and the events of his life 141 Bibliography 315 Credits 331 volume 2 The Turkish Publication, 1626 Edition Facsimile of a Copy in The Royal Library volume 3 Catalogue Raisonné Part one: The Turkish Publication volume 4 The Constantinople Prospect volume 5 Catalogue Raisonné Part two: Paintings, Drawings, Graphic Works and Architecture Preface If we were asked why the work of the 16th centu- day as one of art- and cultural-history’s first es- ry artist Melchior Lorck would be on of any cur- sen tial contributions to greater understanding rent interest in our present day, we would be and more peaceful co-existence between East prompted especially – above and beyond pointing and West. toward his unassailable artistic qualities – to give Lorck’s sober-minded representation of the prominence to his many pictures with Osmanli/ Ottoman Empire was fueled by the scientist’s Turkish motives. In Lorck’s day, the Islamic Otto- curiosity. It was this urge to inquire and explore man Empire happened to be the most formidable that was a fundamental impulse for this particu- foe of the Christian Western Europe. The day was lar artist. This is what carried him not only to crying out – also at that time – for building brid- Turkey but also around most of Western Europe ges between the cultures and Melchior Lorck and moreover through a veritable cavalcade of contributed to this end: with few exceptions, his motives, varying styles and different artistic Turkish works are stamped with a level-headed mediums.
    [Show full text]