Les Secrets Du Bois De Boulogne

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Les Secrets Du Bois De Boulogne LES SECRETS DU BOIS DE BOULOGNE Stéphane Simon Jean-Noël Tournier LES SECRETS DU BOIS DE BOULOGNE Edition° 1 DU MEME AUTEUR: 36, QUAI DES ORFEVRES, William Assayag/Jean-Noël Fournier Editions Alain Moreau, 1988 ENQUETE SUR L'ASSASSINAT DE CHAPOUR BAK- TIAR, Jean-Yves Chaperon/Jean-Noël Tournier Edition'1, 1992 © Edition°1, Paris, 1993. AVANT-PROPOS Le 20 janvier 1992, entre 20 heures et 20 heures 10, la préfecture de Police ferme les principales allées du Bois de Boulogne. Cette décision est l'aboutissement d'une enquête obstinée menée durant trois ans par les policiers de l'Office central pour la répression de la traite des êtres humains. Bilan provisoire de cette fermeture : trois cents per- sonnes interpellées, quatre-vingts inculpées, dont qua- rante-trois déjà condamnées, quatre-vingts expulsées, sans oublier une kyrielle de condamnations fermes et d'amendes. C'est aussi l'effondrement de tout un monde : celui des travestis latino-américains, qui régnait sans parta- ge sur El Bosque, cet Eldorado parisien de la prostitu- tion. Un monde que ces pages s'efforcent de faire revivre, avant que ne s'ouvre, à la rentrée 93, le second volet d'un procès-fleuve. J-N T. S.S. 1 L'HOMME QUIA REUSSI QUITO, EQUATEUR, QUARTIER D'IMBABURA. SUR l'enseigne rose accrochée au fronton d'un immeuble blanc, on peut lire, inscrit en lettres noires: Raul's, Salon de beauté et Pédicure. Le patron s'appelle Marco. C'est un métis, très brun, avec une peau mate et un regard étrange, à la fois inquisiteur et soupçonneux. Malgré sa jeunesse - 27 ans à peine - et des origines plus que modestes, Marco est propriétaire de cette boutique chic où l'on taille les ongles, gonfle les permanentes et réduit les nuques au rasoir. Comme à Paris. Au fond du salon, entre les armoires à onguents et les bacs à shampooing, deux photo- graphies épinglées au mur montrent la tour Eiffel et une vue de Notre-Dame. Les clichés, exposés comme des reliques, rappellent à la clientèle que Marco est allé faire fortune en France. Dans le quartier, personne n'ose poser trop de questions sur les origines de cette soudaine aisan- ce, mais tout le monde est bien obligé de siffler d'admira- tion devant une aussi belle réussite. Pour acheter le fonds de commerce et les murs, Marco a dû débourser des mil- lions de sucres, monnaie locale qui porte le nom du géné- ral auquel ce petit pays d'Amérique du Sud doit son indé- pendance, conquise au fil de l'épée en 1822. Un après-midi d'octobre 1992, deux hommes de type européen à l'allure décontractée franchissent le seuil de Raul's. Quand Marco les aperçoit, la paire de ciseaux qu'il tient d'une main aérienne se fige. Avec eux, un tourbillon de souvenirs vient d'entrer dans le salon et balaie les murs comme une invisible tornade, chassant les images d'un Paris enchanteur. A leur place, un passé sale resurgit, obscur comme les nuits du Bois de Boulogne. Cinq années. Cinq années de vie semi-clan- destine, de soirs terribles en petits matins d'infamie, lui reviennent soudain en mémoire. Le crissement des bas nylon, les faux seins en gélatine qui collent à la peau, la sueur qui inonde la perruque les soirs d'été, la morsure humide et glacée qui vous prend sous la jupe l'hiver. Rien, néanmoins, au regard de la puanteur des sexes qu'il a fallu gober pour une poignée de francs ou de la sauvagerie des étreintes subies dans l'épaisseur des sous-bois. Marco a tout de suite reconnu les deux visiteurs, qu'accompagne un policier équatorien. Ce sont des ins- pecteurs de l'OCRTEH, l'Office central pour la répres- sion de la traite des êtres humains. Pour Marco, ce sigle imprononçable représente un maximum de problemas. Ainsi ces Français qui l'avaient arrêté, cuisiné pendant des heures et des heures n'ont pas hésité à traverser l'Atlantique pour le retrouver... Il est vrai qu'après son inculpation pour proxénétisme aggravé, Marco avait été tout surpris de pouvoir sortir de prison. Il avait alors jugé plus sage de disparaître avant l'énoncé de la sen- tence et, après avoir rassemblé ses affaires et ses éco- nomies, avait filé vers son Equateur natal, en prenant l'avion à Amsterdam pour éviter des problemas en pas- sant la douane. Une année s'est écoulée depuis ce départ précipité. Dans son salon tout neuf, Marco, rendu muet par la peur, craint que les Français ne soient venus le chercher pour le conduire vers un juste châtiment. En fait, les deux inspecteurs ont entrepris ce long voyage pour mettre un point final à trois années d'enquête acharnée. Après avoir effectué des dizaines de filatures, conduit des centaines d'interrogatoires, ils doivent boucler défi- nitivement ce dossier déjà haut de deux mètres. Et bais- ser un rideau judiciaire sur le Bois de Boulogne. Mais auparavant, il leur faut en savoir plus sur tous ceux qui ont exploité ce filon depuis l'Amérique du Sud, à des milliers de kilomètres de Paris. Sur ces parrains et ces marraines qui ont prospéré et tiré les ficelles sans jamais être inquiétés. Une telle quête passe forcément par une visite chez Raul's à Quito, Equateur. Au Bois de Boulogne, El Bosque, comme l'appe- laient les travestis entre eux, Marco était un maillon particulièrement actif du trafic de chair fraîche entre l'Amérique latine et la France, qui a duré pendant un peu plus de dix ans en toute impunité. Comme les cen- taines de travestis qui ont débarqué un soir au Bois, le voyage de Marco a été sponsorisé par une agence de voyages équatorienne. Elle a financé son billet d'avion et sa demande de visa. Elle a aussi obtenu la recom- mandation de l'Institut Equatorien des Œuvres Sanitaires qui a fait si bon effet au service des visas du consulat de France. En échange, Marco s'est engagé à rembourser en moins de trois mois, le temps d'expira- tion du visa touristique, les 1 800 dollars ainsi avancés, plus quatre fois le montant de cette somme pour prix du risque encouru par le voyagiste maquereau. Avec un taux d'usure aussi prohibitif, Marco était condamné dès l'aéroport à subir l'abattage pour rembourser sa dette; mais tous ceux qui, comme lui, ont osé le voyage, ne doutaient pas qu'ils allaient à la conquête d'une mine d'or. Une sorte d'Eldorado du sexe qui pouvait rappor- ter jusqu'à 3 000, voire 4 000 francs et quelquefois plus, à la fin d'une seule nuit de débauche. Engoncé dans un body noir à poche kangourou, Marco a vendu ses charmes non loin de la Porte de Passy. Puis il est monté d'un cran dans la hiérarchie, tout en continuant son négoce. Le jeune Equatorien est alors devenu rapidement chef de secteur, ramassant chaque semaine l'impôt auquel était soumis chacun des travestis. Une sorte de loyer, qui donnait le droit d'exploiter un minuscule carré de verdure toujours dési- gné d'autorité. Quand "les filles" refusaient d'acquitter cette taxe, qui s'élevait à environ 1 000 francs, parfois 1 500, il fallait sermonner, intimider, ponctionner d'autorité les mauvais payeurs. Si nécessaire, Marco faisait appel aux services de la Batichica, une montagne de muscles dissimulée sous une perruque blonde. Avant de jouer les gros bras entre La Muette et Passy, la Batichica, de son vrai nom Pedro Sixto, lavait des grandes quantités de vaisselle pour quelques sucres dans les cuisines d'un restaurant de Guayaquil, une ville du sud de l'Equateur. L'immense dénuement du plongeur et la promesse de gains rapides poussèrent Pedro à lâcher le pantalon à pinces pour le body de cou- leur noire, mais l'enfant des rues cogneur et bagarreur n'avait jamais disparu derrière les faux cils. Marco et la Batichica sont devenus de véritables ter- reurs Porte de Passy. A coups de poing, de sac à main et de talons aiguilles mais aussi à coups de rasoir, les deux hommes ont réussi à greffer, sous les murs du parc de Bagatelle, réputé pour la variété de ses roses, un solide réseau de prostitution. Quinze travestis et autant de prostitués aux noms de fleurs, tous d'origine équato- rienne, ont suivi la filière Marco: Célénita, Clemencia, Stélita, Yolanda et les autres. Leur histoire est parfaite- ment stéréotypée. Toutes ont reçu leur billet de l'agence de Quito, qui avait fait venir Marco. Destination Paris, avec escale à Madrid. Toutes se sont arrêtées quelques jours dans la capitale madrilène pour arriver par le train sur les rives de la Seine. Toutes ont été logées, à leurs frais, dans des hôtels borgnes de Pigalle, de Clichy ou de Levallois-Perret. Toutes ont caché leur argent pour l'expédier à leur commanditaire d'abord, puis à leur famille. A l'expiration de leur visa de touriste, ceux et celles qui ne trouvaient pas une combine pour prolonger leur séjour revenaient à Quito. Là, un comité d'accueil les attendait. Ainsi la belle Perla qui, à Paris, était chargée d'expédier une partie de l'argent récolté par Marco à l'agence de Quito, a été dépouillée de 9 000 dollars par un groupe d'hommes à la sortie de l'aéroport. Magnanime, la directrice de l'agence, la mystérieuse Mme Germania, a bien voulu ouvrir un nouveau compte à ce travesti qui est reparti travailler au Bois avec plus de dettes que la première fois.
Recommended publications
  • Angkor Redux: Colonial Exhibitions in France
    Angkor Redux: Colonial Exhibitions in France Dawn Rooney offers tantalising glimpses of late 19th-early 20th century exhibitions that brought the glory of Angkor to Europe. “I saw it first at the Paris Exhibition of 1931, a pavilion built of concrete treated to look like weathered stone. It was the outstanding feature of the exhibition, and at evening was flood-lit F or many, such as Claudia Parsons, awareness of the with yellow lighting which turned concrete to Angkorian kingdom and its monumental temples came gold (Fig. 1). I had then never heard of Angkor through the International Colonial Exhibitions held in Wat and thought this was just a flight of fancy, France in the late nineteenth and early twentieth centuries a wonder palace built for the occasion, not a copy of a temple long existent in the jungle of when French colonial presence in the East was at a peak. French Indo-China. Much earlier, the Dutch had secured domination over Indonesia, the Spanish in the Philippines, and the British But within I found photographs and read in India and Burma. France, though, did not become a descriptions that introduced me to the real colonial power in Southeast Asia until the last half of the Angkor and that nest of temples buried with it nineteenth century when it obtained suzerainty over Cam- in the jungle. I became familiar with the reliefs bodia, Vietnam (Cochin China, Tonkin, Annam) and, lastly, and carved motifs that decorated its walls, Laos. Thus, the name ‘French Indochina’ was coined not and that day I formed a vow: Some day .
    [Show full text]
  • LE BOIS DE BOULOGNE Candidature De Paris Pour Les Jeux Olympiques De 2012 Et Plan D’Aménagement Durable Du Bois À L’Horizon 2012
    ATELIER PARISIEN D’URBANISME - 17, BD MORLAND – 75004 PARIS – TÉL : 0142712814 – FAX : 0142762405 – http://www.apur.org LE BOIS DE BOULOGNE Candidature de Paris pour les Jeux Olympiques de 2012 et plan d’aménagement durable du bois à l’horizon 2012 Convention 2005 Jeux Olympiques de 2012 l’héritage dans les quartiers du noyau ouest en particulier dans le secteur de la porte d’Auteuil ___ Document février 2005 Le projet de jeux olympiques à Paris en 2012 est fondé sur la localisation aux portes de Paris de deux noyaux de sites de compétition à égale distance du village olympique et laissant le coeur de la capitale libre pour la célébration ; la priorité a par ailleurs été donnée à l'utilisation de sites existants et le nombre de nouveaux sites de compétition permanents a été réduit afin de ne répondre qu'aux besoins clairement identifiés. Le projet comprend : - le noyau Nord, autour du stade de France jusqu’à la porte de la Chapelle ; - le noyau Ouest, autour du bois de Boulogne tout en étant ancré sur les sites sportifs de la porte de Saint Cloud ; - à cela s’ajoutent un nombre limité de sites de compétition « hors noyaux » en région Ile de France et en province, en particulier pour les épreuves de football, ainsi que 2 sites dans le centre de Paris (Tour Eiffel et POPB). Sur chaque site, le projet s’efforce de combiner deux objectifs : permettre aux jeux de se dérouler dans les meilleures conditions pour les sportifs, les visiteurs et les spectateurs ; mais également apporter en héritage le plus de réalisations et d’embellissements pour les sites et leurs habitants.
    [Show full text]
  • By ROBERT MOSES an American Builder of Today Looks Back at a Parisian Pred- Ecessor and Draws Some Conclusions for Post-War Rebuilding of Cities
    \ by ROBERT MOSES An American builder of today looks back at a Parisian pred- ecessor and draws some conclusions for post-war rebuilding of cities. Author of th;~~Ii:~ ~~~k ~:stP~~~ :~~~tq~arr! cjt; I of New }!;rk, Robert the;reat M;;; ;pM;;;V;';;b ;;;i1.;;;;; 01 • Baron who rebuilt ParisM grand scale, both good qualities and faults. His dictatorial Although Baron Georges-Eugene Haussmann belongs to the talents enabled him to accomplish a vast amount of work " Paris of the last century, his story is so modern and its in an incredibly short time, but they also made him many implications and lessons for us so obvious that even those enemies, for he was in the habit of riding roughshod over who do not realize that there were planners before we had planning commissions, should pause to examine this histo~ic all opposition. He had studied law and music, and had served in various figure in the modernization of cities, learn a few home truths civil service capacities during the Bourgeois Monarchy and the from what happened to him. Second Republic, and his skill in manipulating public opinion Baron Haussmann has been described as a "Brawny Alsa- in the plebiscite brought him recognition. In 1853 he was re- tian, a talker and an epicure, an ogre for work, despotic, warded by being called to Paris and given the post of .Prefect insolent, confident, full of initiative and daring, and caring of the Seine which he was to hold until January 1, 1870. hot a straw for legality." Everything about him was on a 57 19.4 2 Key to places numbered on plan which are A-Place and Tour St·Jacques B-Rue de mentioned in the text or illustrated.
    [Show full text]
  • PARIS HÔTEL PLAZA ATHÉNÉE One Day Itinerary: Children Paris Is a City Built for Families
    PARIS HÔTEL PLAZA ATHÉNÉE One day itinerary: Children Paris is a city built for families. Whether your kids are interested in nature, science, art, animals, history or music, there’s something to entertain all personalities in this dynamic capital. From fascinating museums with child-friendly exhibits to beautiful parks filled with interactive attractions, follow this one-day itinerary to discover the best things to do in Paris when travelling with children. Start the day with a 15-minute walk or a five-minute drive to L’Aquarium de Paris. AQUARIUM DE PARIS CINÉAQUA T: 01 40 69 23 23 | 5 Avenue Albert de Mun, 75016 Paris Located in the Trocadéro Gardens opposite the Eiffel Tower, the Aquarium de Paris Cinéaqua is one of the best places to take young explorers in central Paris. Its giant tanks are home to a huge array of sea life, such as sharks, rays, jellyfish and over 10,000 fish found in the River Seine and around the world. The aquarium also hosts myriad interactive activities and workshops, a programme of captivating films, and family-friendly shows. Take a 10-minute walk over Pont d’Iéna to reach the Eiffel Tower. EIFFEL TOWER T: 08 92 70 12 39 | Champ de Mars, 5 Avenue Anatole France, 75007 Paris The most iconic landmark in Paris, the Eiffel Tower is even more impressive when viewed up close. Once the tallest manmade structure in the world, at 324 metres high it towers over the Parisian skyline. Visitors can ascend the wrought iron monument via staircases and glass-walled elevators for incredible views of the capital.
    [Show full text]
  • Au Bois De Boulogne Pen and Black Ink and Watercolour, Within an Irregularly Shaped Overmount
    Théophile-Alexandre STEINLEN (Lausanne 1859 - Paris 1923) Au Bois de Boulogne Pen and black ink and watercolour, within an irregularly shaped overmount. Signed Steinlen at the right centre. Inscribed and signed (by Aristide Bruant) 'Quand on cherche un femme à Paris / Maint’nant même en y mettant l’prix / On n’rencontre plus qu’ des debris / ou d’la charogne; / Mais pour trouver c’qu’on a d’besoin / Il existe encore un bon coin / C’est au bout d’Paris…pas ben loin: / Au bois d’ Boulogne. A Bruant' on the mount. 289 x 219 mm. [sheet, at greatest dimensions] This drawing by Steinlen illustrates the song ‘Au Bois de Boulogne’ by Aristide Bruant, and was used for the cover of the July 1891 issue of Le Mirliton, a Parisian journal founded by Bruant in 1885 and named after his café of the same name. The cover, as eventually printed, incorporated the score and the lyrics of the song, which alludes to the nocturnal activities known to take place in the Bois de Boulogne, the large park near the western edge of Paris. The lyrics to the song, written by Bruant on the mount of this drawing by Steinlen, may be approximately translated as ‘When looking for a woman in Paris / Nowadays, even if one pays good money / We only meet debris / or carrion; / But to find what you need / There is still a good spot / It’s at the end of Paris ... not far away: / At the Bois de Boulogne.’ As Phillip Dennis Cate has noted of Bruant, ‘His songs were of street people…sung in the argot of the street.
    [Show full text]
  • Admire the Architecture, Head to the Market Or Shops
    Have breakfast at the Paris, the world famous French capital, is a not-to-be missed tourist destination. Economic heart of the country, Paris is also one of the best student cities in the world*. With its 20 “arrondissements” (districts) crossed by the River Seine, Paris has everything to seduce and surprise the visitor: from historical monuments, parks and gardens, famous museums and lesser- Trocadéro known sights. However, Paris is also a different way of life: enjoy a croissant at a pavement café, lounge on the banks of the Seine, admire the architecture, head to the market or shops... facing the Whatever you are looking for during your stay, Paris offers you the perfect blend of activities and relaxation! Eiffel Tower Our France Langue Paris Victor 25% Others Hugo school is in the heart of the 17% Brazil 16th arrondissement, the bourgeois Paris Victor Hugo district to the west of Paris, close 2% Taiwan to numerous museums and famous Le Club parisien: a lively and vibrant school only a few 3% USA Nationality sights such as the Eiffel tower, the minutes’ walk from the Eiffel Tower, the Arc de Triomphe 2% Colombia mix 8% Germany Trocadéro or the Bois de Boulogne. and the Champs-Elysées. Our school offers courses and 11% Japan 4% Saudi Arabia specialised modules that will initiate The school is based in the heart of a beautiful town house 2% UK you to the French lifestyle. with a private garden, close to the Place Victor Hugo. Céline 10% Korea 6% Spain and her team are on hand to welcome young students from 4% Russia 6% Italy all over the world.
    [Show full text]
  • Infrastructure and Everyday Life in Paris, 1870-1914
    The Fragility of Modernity: Infrastructure and Everyday Life in Paris, 1870-1914 by Peter S. Soppelsa A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (History) in The University of Michigan 2009 Doctoral Committee: Associate Professor Joshua H. Cole, Co-Chair Associate Professor Gabrielle Hecht, Co-Chair Professor Richard Abel Professor Geoffrey H. Eley Associate Professor Dario Gaggio Copyright 2009 Peter S. Soppelsa For Jen, who saw me through the whole project. ii Contents Dedication ii List of Figures iv Introduction: Modernity, Infrastructure and Everyday Life 1 Chapter 1: Paris, Modernity and Haussmann 35 Part One: Circulation, The Flow of Traffic 99 Chapter 2: The Dream Life of the Métropolitain, 1872-1895 107 Chapter 3: Paris Under Construction, 1895-1914 182 Part Two: Hygiene, The Flow of Light, Air, Water and Waste 253 Chapter 4: Opening the City: Housing, Hygiene and Urban Density 265 Chapter 5: Flows of Water and Waste 340 Conclusion: The Fragility of Modernity 409 Bibliography 423 iii List of Figures Figure 1: Morice's Marianne on the Place de la République 74 Figure 2: The departmental commission's 1872 Métro plan 120 Figure 3: A standard CGO horse-powered tram 122 Figure 4: CGO Mékarski system compressed air tram, circa 1900 125 Figure 5: Francq's locomotive sans foyer 127 Figure 6: Albert Robida, L'Embellissement de Paris par le métropolitain (1886) 149 Figure 7: Jules Garnier’s Haussmannized Viaduct, 1884 153 Figure 8: From Louis Heuzé's 1878 Pamphlet 154 Figure 9: From Louis Heuzé's 1878 Pamphlet 154 Figure 10: Le Chatelier's 1889 Métro Plan 156 Figure 11: 1890 Métro plan from Eiffel and the North Railway Company 163 Figure 12: J.B.
    [Show full text]
  • Téléchargez Le Dossier De Presse
    SOMMAIRE – DOSSIER DE PRESSE u ea C i e s 14 20 05 COMMUNIQUÉ DE PRESSE ’A IN n U l J 07 PRESS RELEASE 6 e T 1 U 09 AVANT-PROPOS DE SOPHIE MAKARIOU e A PRÉSIDENTE DU MUSÉE NATIONAL DES ARTS ASIATIQUES-GUIMET S m e R 10 PRÉSENTATION DE L’EXPOSITION r A e M 12 PLAN DE L’EXPOSITION g 2 1 l i 13 L’HOMME, LE COLLECTIONNEUR, LE VOYAGEUR… U D T 18 BIOGRAPHIE DE GEORGES CLEMENCEAU C e 20 CATALOGUE DE L’EXPOSITION l 22 COLLOQUE INTERNATIONAL – CLEMENCEAU ET LES ARTS 23 VISUELS LIBRES DE DROITS POUR LA PRESSE 26 PROGRAMMATION CULTURELLE 30 PARTENARIATS INSTITUTIONNELS ET ITINÉRANCES 38 LE MUSÉE NATIONAL DES ARTS ASIATIQUES-GUIMET 40 LES MÉCÈNES ET PARTENAIRES CULTURELS DE L’EXPOSITION 42 LES PARTENAIRES MÉDIAS DE L’EXPOSITION Cardon, Paul François Arnold, dit Dornac, Georges Clemenceau assis au bureau de sa chambre 27 septembre 1898 Photographie Collection musée Clemenceau, Paris CLEMENCEAU LE TIGRE ET L’ASIE COMMUNIQUÉ DE PRESSE SOUS LE HAUT PATRONAGE DE MONSIEUR FRANÇOIS HOLLANDE PRÉSIDENT DE LA RÉPUBLIQUE PRÉSIDENTE DE L’ÉTABLISSEMENT COLLOQUE INTERNATIONAL Surnommé « le Tigre » ou « le Tombeur de Ministère », statufié en PUBLIC DU MUSÉE NATIONAL o Clemenceau et les arts, Père la Victoire, Georges Clemenceau s’inscrit dans l’histoire et la mémoire DES ARTS ASIATIQUES GUIMET les 20 et 21 mars au musée national nationale comme l’une des figures politiques les plus importantes de o Sophie Makariou des arts asiatiques-Guimet son temps. Celui qui ne fut pas seulement homme d’État et chef de guerre PRÉSIDENCE D’HONNEUR SERVICE CULTUREL ET PÉDAGOGIQUE nourrissait une véritable passion pour l’Asie, ses arts, ses civilisations, o Son Excellence Kôichirô Matsuura tél.
    [Show full text]
  • Hotels in the Vicinity of the OECD – La Muette Site (A Separate List Is Available for Hotels Near the Tour Europe Site)
    This information is provided for convenience only and does not constitute an endorsement or recommendation by the OECD of the services of a particular hotel. The OECD has made no verification and makes no express or implied representation as to the quality or availability of the hotel services or as to the continued validity of the indicated rates and prices, which are subject to change without notice. We suggest that you verify the nature of the services, the applicable rates and any other relevant information directly with the hotel. Updated September 2006 Hotels in the vicinity of the OECD – La Muette Site (a separate list is available for hotels near the Tour Europe site) Below please find a list of hotels in the vicinity of the OECD. They have been used by conference participants in the past. It is advisable to make a reservation as soon as possible. It is also a good idea to confirm the reservation by fax or e-mail. Prices are indicative and may vary slightly according to room size. Please provide the following information: − Type of accommodation: single or double room − Dates of arrival and departure − Credit card (type of credit card, name of card holder, card number and date of expiration) Please specify that you are attending an OECD meeting in order to benefit from the special tariffs. HOTEL GAVARNI *** 5, rue Gavarni Single: 92 € (shower) 75016 Paris Double (bath or shower): 125 € (single occupancy) or Tel: +33 (0) 1 45 24 52 82 145 € (double occupancy) Fax: +33 (0) 1 40 50 16 95 Tax and breakfast included.
    [Show full text]
  • Paris Spo Rt
    → Press file 2017 – Paris Convention and Visitors Bureau SPORT PARIS 1 → Press file 2017 – Paris Convention and Visitors Bureau PARIS: A STAGE FOR MAJOR INTERNATIONAL SPORTING EVENTS ‘I love Paris because it is a city that loves sport: it has a passionate public, and a culture and tradition of high-level sport.’ These are the words of Novak Djokovic: a great champion’s tribute to SPORT a great sports city1. For, if Paris is a capital of art, culture, fashion and gastronomy, it is also a leading sporting destination, staging major international championships and events each year. Whatever your favourite sport, you can play it in Paris. Whatever your favourite team, Paris offers you the opportunity to support it, at exciting fixtures in legendary, world-class venues. PARIS Venues and high spots for top-level sport in Paris > For football fans Two renowned venues – the Stade de France and the Parc des Princes – host major league matches. Designed by Jean Nouvel, the Stade de France in northern Paris looks like a huge flying saucer. This is where the French national team plays its most important home matches. The stadium acquired the status of a national monument after France beat Brazil to win the 1998 World Cup. Then there is the Parc des Princes, a huge oval venue in the 16th arrondissement, right in the heart of the city. The home stadium of Paris Saint Germain, where a sizzling atmosphere reigns on match days, it hosts Europe’s top clubs each year during the prestigious Champions League. This historical venue is one of Europe’s most famous stadiums.
    [Show full text]
  • Zones De Port Obligatoire Du Masque a Paris
    ZONES DE PORT OBLIGATOIRE DU MASQUE A PARIS A compter du 15 août 2020 à 08h00 L’ensemble des quais « bas », berges de Seine accessibles aux piétons et circulations « douces » aussi bien rive droite que rive gauche. Rive droite : du quai de Bercy (12 ème ) au quai Louis Blériot (16 ème ) Rive gauche : du quai d’Ivry (13ème) au quai d’Issy-les-Moulineaux (15 ème ) Les espaces verts (y compris les bois de Boulogne et Vincennes) n’en font pas partie, hormis ceux se trouvant à l’intérieur des zones de port obligatoire. 1er District • Pour les 4 arrondissements du Centre Délimité par la rue Saint Florentin, rue Richepance, boulevard de la Madeleine, boulevard des Capucines, boulevard des Italiens, boulevard Montmartre, boulevard Poissonnière, boulevard Bonne-Nouvelle, boulevard Saint-Denis, boulevard Saint-Martin, place de la République, boulevard du Temple, boulevard des Filles du Calvaire, boulevard Beaumarchais, place de la Bastille, boulevard Bourdon, quai Henri IV, pont de Sully, quai de Béthune, quai d’Orléans, pont Saint-Louis, quai de l’Archevêché, quai du Marché Neuf, quai des Orfèvres, Pont Neuf, quai du Louvre, quai des Tuileries, place de la Concorde (exclue). ème • Pour le 8 arrondissement - Quartier des Champs-Elysées délimité par l'avenue des Champs-Élysées, la rue de Berri, la rue de Ponthieu, l’avenue Matignon jusqu’au rond point des Champs-Élysées, l’avenue Montaigne, la rue François 1 er (exclue), l’avenue George V, l’avenue des Champs-Élysées, la rue de Presbourg, la rue de Tilsit. - Gare Saint-Lazare : rue Saint Lazare, place Gabriel Péri, rue de Rome, boulevard des Batignolles, place de Clichy.
    [Show full text]
  • Paris Le Meurice
    PARIS LE MEURICE Two day itinerary: Parks & Gardens The city of Paris is home to more than 400 green spaces, ranging from grandiose historic parks to quaint hidden gardens frequented only by those who know where to find them. When in need of some peace and quiet, follow Parisians into secret corners of solace around the city, discover rare plant life in the capital’s botanical gardens, or relax in the impressive grounds of noble estates that date back many centuries. Day One Walk across the road from the hotel to the Jardin des Tuileries. JARDIN DES TUILERIES Rue de Rivoli, 75001 Paris Overlooked by the Louvre, Tuileries Gardens is more than a garden; it’s a historic landmark. Created by Queen Catherine de Medici, the park stretches alongside the River Seine and is a beautiful spot for a morning amble. Stroll along the picturesque avenues and soak up the imperial ambience of the Palais des Tuileries, which once stood there, or picnic by the ponds. Next, take a 15-minute drive to Jardin Anne-Frank. JARDIN ANNE-FRANK 14 Impasse Berthaud, 75003 Paris Located next to the Musée d’Art et d’Histoire du Judaïsme, Jardin Anne-Frank is a small walled garden with great symbolism. The little-known space is dedicated to Anne Frank, author of one of the most famous diaries in the world. In a prime spot a treasured chestnut tree grows, cultivated from saplings taken from a tree Frank had admired from the window of her Amsterdam apartment. Take a 15-minute walk to Square René Viviani.
    [Show full text]