How Was the Customary Rights Was Treated to Written Media

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

How Was the Customary Rights Was Treated to Written Media University of Business and Technology in Kosovo UBT Knowledge Center UBT International Conference 2020 UBT International Conference Oct 31st, 1:30 PM - 3:00 PM How was the customary rights was treated to written media Nexhat Cocaj University for Business and Technology - UBT, [email protected] Follow this and additional works at: https://knowledgecenter.ubt-uni.net/conference Recommended Citation Cocaj, Nexhat, "How was the customary rights was treated to written media" (2020). UBT International Conference. 154. https://knowledgecenter.ubt-uni.net/conference/2020/all_events/154 This Event is brought to you for free and open access by the Publication and Journals at UBT Knowledge Center. It has been accepted for inclusion in UBT International Conference by an authorized administrator of UBT Knowledge Center. For more information, please contact [email protected]. TREATMENT OF COMMON LAW IN THE PRINT MEDIA Nexhat Çoçaj UBT - Institution of Higher Education, Lagjja Kalabria, 10000 p.n., Prishtinë, Kosovë, [email protected] Introduction Albanian customary law is one of the oldest legal institutions inherited by our people. According to many scholars, its origins date back to the early Middle Ages. "In Albania, besides the Byzantine feudal canon, a customary law was in force, a popular law with interesting archaic features, which was not recognized by Byzantine law or which was in contradiction with it. "These customary rules are at the same time an expression of the process of conservation, even of the regeneration and expansion of the ancient forms of social legal organization gentil with fraternities, tribes, blood, assemblies of free men and other forms of ancient culture."1 . While in the form of a well-organized "Code", it began to be known at least in the period of the XIV-XV centuries. This period of time is known in history as the time when the local Arberian nobility began to conceive. At this time, in which some large families began to own some lands, or territories, that in one form or another the Albanians began to have a kind of independence from the Byzantine authority of Constantinople. The need of these nobles, to be closer to the people, led to the implementation of customary law, which in fact did not comply with the laws of the invaders. Therefore, the customary law of the Albanian people in general and the Kanun of Lekë Dukagjini in particular, are a proof of national conscience, that in the absence of state authority, during the occupation, it was necessary to regulate social relations between people in the fields of various of life, morals, religion and social relations. Although no precise opinion has yet been given on the time of the "birth" of the canon, in the sense of how it is used today, for which problem neither the press of the time was able to deal either before the declaration of independence or after the declaration of independence. On the other hand, the initial interests for the canon, as a norm of popular customs, were started by foreign scholars, so besides the basic knowledge of the Kanun of Lekë Dukagjini in the Northern Highlands, Johann Georg von Hahn, 1811-1869 in the footsteps of the Kanun of Skanderbeg 1863 during the expedition he made to the Drini Valley2. In customary law in the northern areas of Albania for a long time the name Kanun i Maleve has been used for a long time, but for this issue the press of the time has not been taken, just as the codifier of the Kanun, Father Shtjefën Gjeçovi, has not been taken later. Customary law is a social phenomenon of great historical importance, because through this right the voice of a people has been heard coming from antiquity. And in order for him to be as present as possible, everywhere in the Albanian space, it was necessary for the press of the time to publish and publish parts of this customary right. The publication of customary law in the press of the time, was not only important for domestic opinion, because after all, the number of those who could read and write in the entire Albanian space was very limited, but more for foreign opinion, which as will be seen, after the commencement of the publication of some parts of the canon will launch a greater interest from foreign scholars. From this point of view, it can be said that the opinions given on customary law in the press of the time are divided into two groups: a) in the press that published parts of the Kanun of Lekë Dukagjini and b) in the press that writes about the Kanun and its features. 1 Aleks Buda, The place of Albanians in the European history of the VIII - XVIII centuries, in "Historical Studies" no. 1. Tirana, 1971. 2 Kahreman Ulqini, On popular law, published in " Shkodra në shekuj " Volume I, Shkodra, 1998, p. 238 The first beginnings of the publication of customary law in the press of the past time Although the Albanian language press had started abroad before the declaration of independence of Albania, parts of the Kanun of Lekë Dukagjini, began to be published only in 1913 in the magazine "Hylli i Dritës", but indirectly it was written earlier, for some phenomena, which had to do with customary law. Thus, the word "kanun" in the press of the time will be found on the issue of the rules of elections of people in leading positions, since the time of the Ottoman Empire. Thus, with the notion of canon, the people understood the totality of rules, whether written or unwritten, but which were applied as human norms. Also with the notion of kanun until after the publication of the Kanun of Lekë Dukagjini by Shtjefën Gjeçovi, the Albanian public understood the laws, which were approved by state institutions. An important role in spreading the echo of customary law has been played by the press of the time, at home and abroad, and in particular to prove the ancient tradition with which the Albanian people organized their lives. The first beginnings of the Albanian press, which has started to deal with the topic of the Kanun, is the newspaper "Albania" which in no. 9 of 1898 published a short article entitled "Kanun i Malcisë"3. And as far as we know, this is the first article in the Albanian press, which is written about the rules of the Kanun, although it is mentioned as a notion even earlier. This article in the newspaper "Albania" provides general information about the role and influence of the Kanun in the highlands of Albania. In this issue of Albania, the author of the article, L. Mjeda, emphasizes that the Kanun over the centuries until now has preserved its features, or has remained the same as it was4. N. Ashta has the same opinion, who has come to the conclusion that despite the long time of implementation of the canon, it has not changed much, in terms of implementation in practice.5 While in the press within Albania the canon and canonical norms began to be mentioned and written about only after the declaration of independence. The Kanun of Lekë Dukagjini, in the Albanian press in Albania in a more complete way, started to be published in the first issue of the magazine "Hylli i Dritës" organ of the Franciscan clergy in Albania. In this newspaper, four nodes of the first book are published, respectively four nodes for the church6. Also in 1913, in "Hylli i Dritës" by Father Shtjefën Gjeçovi, the Kanun of Lekë Dukagjini was published in two other issues of this magazine, which will be published in 1913.7 Facsimiles of the first edition of the Kanun in the "Hylli i Dritës" 3 Kanun i Malcisë, “Albania” no. 9, 1898, Brussels, p. 150, quoted by Kahraman Ulqini, in his study on popular law, published in "Shkodra ne shekuj" Volume I, Shkodra, 1998, p. 239. 4 Kanun i Malcisë, “Albania” Volume A, no. 9, 30 called 1898, p. 150, 5 Kanun of Bajrakëve te Dukagjinit, “Albania” Volume B, no. 1, June 15, 1898, p. 13 6 "Hylli i Dritës" Date I, October 1913 no. 1. p. 15 - 18, the first part of the first book "Church" is published. F.15-18. 7 Hylli i Dritës ” Date I, November 1913 no. 2. p. 53 - 57, the second part of the first book "Church" Not wanting to talk about the content of the published parts of the canon, in this magazine, it should be emphasized that the beginning of the publication of the Kanun of Lekë Dukagjini, as codified norms, listed in the form of laws, is the first edition, for which the author, as well as the editorial office, seeks the opinion of the general public and in particular of the intellectuals of the time. This is best seen when the editorial office in issue 2 of the magazine and the continuation of the publication has asked in the first place from the priests, that ... “...”to compare them with the laws and doctrines of our Kanun and their own laws, pointing out the complications that may occur between those laws and those that are published by us. These observations, then, could be sent to P. Shtjefen Gjeçov in Gomsiqe, or to the Directorate”8 After these calls, Gjeçovi will continue to ask for help from teachers, who worked in remote areas of Albania, to read the "Hylli Dritës" to the elders of those areas and ask for their opinions. “Dear Mr. Sh. Gjeçov O.F.M. Shkoder Thank you for the kindness you had Mr.
Recommended publications
  • Albania Andorra Austria Belgium Cyprus Denmark Estonia
    An asylum-seeker and her child receive medical assistance at a Fedasil asylum centre in Belgium. Albania Andorra Austria Belgium Cyprus Denmark Estonia Finland France Germany Greece Holy See Iceland Ireland Italy Latvia Liechtenstein Lithuania Luxembourg Malta Monaco Netherlands Norway Portugal San Marino Spain Sweden Switzerland United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 324 UNHCRGlobalReport2011 Northern, Western and Southern Europe OPERATIONAL HIGHLIGHTS l UNHCR worked closely with European Governments to UNHCR stepped up efforts to support capacity-building, ensure that persons fleeing events in North Africa and solidarity and responsibility-sharing among States in the seeking protection had access to asylum procedures, region. This included the relocation within the EU of 230 particularly in Italy and Malta, where many of those refugees from Malta in 2011 as part of the EUREMA I rescued at sea in the Mediterranean disembarked. In project. addition to those received within European State borders, l UNHCR continued to help strengthen the quality of resettlement places for some 1,370 refugees in North national asylum systems. The conclusions of the Further Africa were identified in 10 European countries. Developing Quality project, which was funded by the l Greece received strong support from UNHCR in its bid to European Union (EU) and involved 12 EU Member States, reform its asylum system. The task was challenging in were presented to Governments and others at a light of the economic crisis in the country. With conference in Brussels in September. UNHCR also important court decisions pointing to the vulnerability of completed a project to improve the quality of the asylum asylum-seekers, notably under the Dublin regulations, system in Sweden.
    [Show full text]
  • Dr. Robert Elsie Like with Unsophisticated
    INTRODUCTION Faïk bey Konitza (1875-1942) was one of the great figures of Albanian intellectual culture in the early decades of the twentieth century and was no doubt the first Albanian whom one might consider to have been a real European. Konitza was born on 15 March 1875 in the now village of Konitsa in the Pindus mountains in northern Greece, not far from the present Albanian border. After elementary schooling in Turkish in his native village, he studied at the Jesuit Saverian College in Shkodra which offered him not only some instruction in Albanian but also an initial contact with central European culture and Western ideas. From there, he continued his schooling at the French- language Imperial Galata secondary school in Constantinople. In 1890, at the age of fifteen, he was sent to study in France where he spent the next seven years. After initial education at secondary schools in Lisieux (1890) and Carcassonne (1892), he registered at the University of Dijon, from which he graduated in 1895 in Romance philology. After graduation, he moved to Paris for two years where he studied mediaeval French, Latin and Greek at the Collège de France. He finished his studies at Harvard University in the United States, although little is known of this period of his life. As a result of his highly varied educational background, he was able to speak and write Albanian, Italian, French, German, English and Turkish fluently. Konitza's stay in France, a country of long-standing liberal democratic traditions, was to have a profound effect on him and he was able to acquire and adopt the patterns of Western thinking as no Albanian intellectual had ever done before him.
    [Show full text]
  • Customary Laws, Folk Culture, and Social Lifeworlds: Albanian Studies in Critical Perspective Albert Doja
    Customary Laws, Folk Culture, and Social Lifeworlds: Albanian Studies in Critical Perspective Albert Doja To cite this version: Albert Doja. Customary Laws, Folk Culture, and Social Lifeworlds: Albanian Studies in Critical Perspective. Luka Breneselovic. Spomenica Valtazara Bogišića o stogodišnjici njegove smrti [Gedächt- nisschrift für Valtazar Bogišić zur 100. Wiederkehr seines Todestages], Beograd: Sluzbeni & Institute of Comparative Law, vol. 2, pp. 183-199., 2011. halshs-00692739 HAL Id: halshs-00692739 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00692739 Submitted on 1 May 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Customary Laws, Folk Culture, and Social Lifeworlds: Albanian Studies in Critical Perspective A D The Institute of Comparative Law in Belgrade launched this year a Festschrift in honour of Valtazar Bogišić (1834–1908), a jurist, law historian and folklorist. His most notable works are researches on family structure and he is primarily known as a codifier of civil law in Montenegro, which he prepared on the basis of a voluminous questionnaire.1 One of his main informants was the leader of the Kuci lineage, at the border of Montenegro and Albania and reputed of Albanian stock.
    [Show full text]
  • The Call for Albanian Civic Unity in Gjergj Fishta's The
    V (2018) 1, 203–214 This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Ovaj rad dostupan je za upotrebu pod licencom Creative Commons Imenovanje 4.0 međunarodna. Ismet BUJUPAJ UDK 821.18.09 Fishta, G.-13 University of Prizren Faculty of Philology DOI: https://doi.org/10.29162/ANAFORA.v5i1.8 Rruga e Shkronjave, nr. 1 20 000 Prizren Izvorni znanstveni članak Republic of Kosovo Original Research Article [email protected] Primljeno 3. veljače 2018. Received: 3 February 2018 Prihvaćeno 10. svibnja 2018. Accepted: 10 May 2018 “ALWAYS BAYRAM, ALWAYS EASTER”: THE CALL FOR ALBANIAN CIVIC UNITY IN GJERGJ FISHTA’S THE HIGHLAND LUTE Abstract Gjergj Fishta’s verse narrative, Lahuta e Malcis (ca. 1907) is often regarded as the national epic of Albanians. The epic produces a fresh vision of the shared cultural identity of Albanians by telling the story of their struggle for independence blended with elements of regional and local culture which had never before entered into high literary language. The paper argues that Fishta creates a national epic not just by the events he narrates in the poem but also by the language and imagery he uses. The poem’s language puts Albanian modes of expression into high literature, depicts Muslim and Christian Albanian practices in a manner that emphasizes their common ground, and utilizes Albanian folklore such as the mythological creatures called zana and ora, which lie outside both the Christian and Muslim religions, but are closely associated with the land. In emphasizing the Albanian land, language, and culture, Fishta’s epic poem crafts a civic Albanian identity that embraces Albanian religious diversity and transcends sectarian identifications.
    [Show full text]
  • Ligjvënësit Shqipëtarë Në Vite
    LIGJVËNËSIT SHQIPTARË NË VITE Viti 1920 Këshilli Kombëtar i Lushnjës (Senati) Një dhomë, 37 deputetë 27 mars 1920–20 dhjetor 1920 Zgjedhjet u mbajtën më 31 janar 1920. Xhemal NAIPI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Dhimitër KACIMBRA Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Lista emërore e senatorëve 1. Abdurrahman Mati 22. Myqerem HAMZARAJ 2. Adem GJINISHI 23. Mytesim KËLLIÇI 3. Adem PEQINI 24. Neki RULI 4. Ahmet RESULI 25. Osman LITA 5. Bajram bej CURRI 26. Qani DISHNICA 6. Bektash CAKRANI 27. Qazim DURMISHI 7. Beqir bej RUSI 28. Qazim KOCULI 8. Dine bej DIBRA 29. Ramiz DACI 9. Dine DEMA 30. Rexhep MITROVICA 10. Dino bej MASHLARA 31. Sabri bej HAFIZ 11. Dhimitër KACIMBRA 32. Sadullah bej TEPELENA 12. Fazlli FRASHËRI 33. Sejfi VLLAMASI 13. Gjergj KOLECI 34. Spiro Jorgo KOLEKA 14. Halim bej ÇELA 35. Spiro PAPA 15. Hilë MOSI 36. Shefqet VËRLACI 16. Hysein VRIONI 37. Thanas ÇIKOZI 17. Irfan bej OHRI 38. Veli bej KRUJA 18. Kiço KOÇI 39. Visarion XHUVANI 19. Kolë THAÇI 40. Xhemal NAIPI 20. Kostaq (Koço) KOTA 41. Xhemal SHKODRA 21. Llambi GOXHAMANI 42. Ymer bej SHIJAKU Viti 1921 Këshilli Kombëtar/Parlamenti Një dhomë, 78 deputetë 21 prill 1921–30 shtator 1923 Zgjedhjet u mbajtën më 5 prill 1921. Pandeli EVANGJELI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1921) Eshref FRASHËRI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1922–1923) 1 Lista emërore e deputetëve të Këshillit Kombëtar (Lista pasqyron edhe ndryshimet e bëra gjatë legjislaturës.) 1. Abdyl SULA 49. Mehdi FRASHËRI 2. Agathokli GJITONI 50. Mehmet PENGILI 3. Ahmet HASTOPALLI 51. Mehmet PILKU 4. Ahmet RESULI 52. Mithat FRASHËRI 5.
    [Show full text]
  • Raportet Midis Arteve
    RAPORTET MIDIS ARTEVE Është vështirë të jepet një definicion (përkufizim) mbi artin, si dhe kur ka lindur akëcili art. Megjithatë, fillimi apo lindja e akëcilit art mund të kërkohet në kohën kur njeriu filloi t’i vështrojë gjërat dhe dukuritë që ndodhnin rreth tij dhe kur filloi ta shprehte atë që kishte dëgjuar, atë që kishte parë dhe atë që kishte ndjerë. Kështu, p.sh. njeriu parahistorik, njeriu i shpellës, vizatonte në pllakat dhe muret e shpellës gjërat (sendet) dhe kafshët të cilat e kanë tërhequr vëmendjen dhe kureshtjen e tij; ai vizatonte peshqit dhe egërsirat, sepse me të parët ushqehej, kurse nga të dytët frikësohej; ecte dhe kërcente ritmikisht, sepse i ndjenjte lëvizjet në natyrë dhe i dëgjonte zërat (tingujt) e shpendëve dhe kafshëve. Objekt i meditimeve dhe i ndiesive të tij ishte e gjithë natyra me dukuritë e saj: bubullima dhe vërshimet, tërmetet dhe zjarret, të ngrohtit dhe të ftohtit etj. Në lidhje me këto dukuri njeriu e shprehte botën e tij të brendshme dhe ndjenjat e tij i shprehte përmes formave të ndryshme, si, ritmit, vizatimit dhe më vonë edhe të fjalëve. Supozohet se nga reagimet e tilla të njeriut janë zhvilluar degët e ndryshme të artit, të cilat janë bërë objekt i kulturës shpirtërore të njeriu t. Fjala art vjen nga fjala latine ars, artis, që ka kuptimin e mjeshtërisë, aftësisë, shkathtësisë për të krijuar diçka. Ky është kuptimi më i ngushtë i fjalës art. Por arti përfshin një fushë më të gjërë të krijimtarisë njerëzore. Në lashtësi ai kishte karakter sinkretik (gr. synkrētimōs – bashkim) dhe në vete përfshinte: 1 këngët, lojrat, ritet e ndryshme religjioze (fetare).
    [Show full text]
  • Albania 2020 Report
    EUROPEAN COMMISSION Brussels, 6.10.2020 SWD(2020) 354 final COMMISSION STAFF WORKING DOCUMENT Albania 2020 Report Accompanying the Communication from the Commission to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions 2020 Communication on EU Enlargement Policy {COM(2020) 660 final} - {SWD(2020) 350 final} - {SWD(2020) 351 final} - {SWD(2020) 352 final} - {SWD(2020) 353 final} - {SWD(2020) 355 final} - {SWD(2020) 356 final} EN EN Table of Contents 1. INTRODUCTION 3 1.1. Context 3 1.2. Summary of the report 4 2. FUNDAMENTALS FIRST: POLITICAL CRITERIA AND RULE OF LAW CHAPTERS 8 2.1. Functioning of democratic institutions and public administration reform 8 2.1.1 Democracy 8 2.1.2. Public administration reform 14 2.2.1. Chapter 23: Judiciary and fundamental rights 18 2.2.2. Chapter 24: Justice, freedom and security 37 3. FUNDAMENTALS FIRST: ECONOMIC DEVELOPMENT AND COMPETITIVENESS 51 3.1. The existence of a functioning market economy 51 3.2. The capacity to cope with competitive pressure and market forces within the Union 57 4. GOOD NEIGHBOURLY RELATIONS AND REGIONAL COOPERATION 59 5. ABILITY TO ASSUME THE OBLIGATIONS OF MEMBERSHIP 62 5.1. Chapter 1: Free movement of goods 62 5.2. Chapter 2: Freedom of movement of workers 64 5.3. Chapter 3: Right of establishment and freedom to provide services 64 5.4. Chapter 4: Free movement of capital 65 5.5. Chapter 5: Public procurement 67 5.6. Chapter 6: Company law 69 5.7. Chapter 7: Intellectual property law 70 5.8.
    [Show full text]
  • 1 LIGJVËNËSIT SHQIPTARË NË VITE Viti 1920 Këshilli Kombëtar I
    LIGJVËNËSIT SHQIPTARË NË VITE Viti 1920 Këshilli Kombëtar i Lushnjës (Senati) Një dhomë, 37 deputetë 27 mars 1920–20 dhjetor 1920 Zgjedhjet u mbajtën më 31 janar 1920. Xhemal NAIPI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Dhimitër KACIMBRA Kryetar i Këshillit Kombëtar (1920) Lista emërore e senatorëve 1. Abdurrahman Mati 22. Myqerem HAMZARAJ 2. Adem GJINISHI 23. Mytesim KËLLIÇI 3. Adem PEQINI 24. Neki RULI 4. Ahmet RESULI 25. Osman LITA 5. Bajram bej CURRI 26. Qani DISHNICA 6. Bektash CAKRANI 27. Qazim DURMISHI 7. Beqir bej RUSI 28. Qazim KOCULI 8. Dine bej DIBRA 29. Ramiz DACI 9. Dine DEMA 30. Rexhep MITROVICA 10. Dino bej MASHLARA 31. Sabri bej HAFIZ 11. Dhimitër KACIMBRA 32. Sadullah bej TEPELENA 12. Fazlli FRASHËRI 33. Sejfi VLLAMASI 13. Gjergj KOLECI 34. Spiro Jorgo KOLEKA 14. Halim bej ÇELA 35. Spiro PAPA 15. Hilë MOSI 36. Shefqet VËRLACI 16. Hysein VRIONI 37. Thanas ÇIKOZI 17. Irfan bej OHRI 38. Veli bej KRUJA 18. Kiço KOÇI 39. Visarion XHUVANI 19. Kolë THAÇI 40. Xhemal NAIPI 20. Kostaq (Koço) KOTA 41. Xhemal SHKODRA 21. Llambi GOXHAMANI 42. Ymer bej SHIJAKU Viti 1921 Këshilli Kombëtar/Parlamenti Një dhomë, 78 deputetë 21 prill 1921–30 shtator 1923 Zgjedhjet u mbajtën më 5 prill 1921. Pandeli EVANGJELI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1921) Eshref FRASHËRI Kryetar i Këshillit Kombëtar (1922–1923) 1 Lista emërore e deputetëve të Këshillit Kombëtar (Lista pasqyron edhe ndryshimet e bëra gjatë legjislaturës.) 1. Abdyl SULA 49. Mehdi FRASHËRI 2. Agathokli GJITONI 50. Mehmet PENGILI 3. Ahmet HASTOPALLI 51. Mehmet PILKU 4. Ahmet RESULI 52. Mithat FRASHËRI 5.
    [Show full text]
  • Asgushi Më Ka Thënë••
    etraq Kolevica asgushi më ka thënë ••# PETRAQ KOLEVICA LASGUShl MË KA THËMË... (SHËNIME NGA BISEDAT ME LASGUSH PORADECIN) SHTËPIA BOTUESE «8 NËNTORI- Redaktore; Frida Idrizi Kopertina: Besnik Trungu PËRMBAJTJA Faqe — HYRJE ................................................ » 5 — Lasgushi në kujtimet e v e ta .................. » 15 — Lasgushi për artin dhe poezinë ....... » 67 — Pranë poetit ............................................. » 149 — «Kamadeva» ......................................... » 175 — Lasgushi njeri ......................................... » 189 — Të tjerët për Lasgushin ...................... » 209 :. M. j f- HYRJE Kam bërë një gabim që letërsia dhe kul- tura shqiptare s’duhet të ma falin. Pata miqësi pothuaj dhjetëvjeçare me Mit- rush Kutelin. Ai-mjeshtër i njohur, në moshë të pjekur. Unë — një djalosh i ri që vraponte pas muzave, por që ai, me zemrën e tij të madhe, gjithmonë më ngrinte e më vinte pranë, në vendin e sho- kut. Kam kaluar plot orë të bukura e të vlefshme, në atë dhomën e tij të vogël me një tavolinë në mes përplot me libra dhe me makinën e shkrimit... Tek ajo dhomë gjendej edhe për mua, përherë. një karrige e lirë. Vija shpesh. Me aq sa gjy- koja atëherë edhe rezervohesha në vizitat, se e dija që do t’i merrja nga koha e vlefshme, kohë që do t’ia hante pastaj natës dhe gjumit. Megjithatë, dëshira e zjarrtë e zemrës për të qenë pranë tij, për ta dëgjuar, ma mundte gjithmonë arsyetimin e ftohtë, se kush e ka- përcente prakun e asaj dhome të vogël, kur dilte që atje, dilte me krahë! Ai njeri i lodhur nga jeta, i plakur pa kohë, i ngarkuar pa masë me punë e i sëmurë, ku e 5 gjente tërë atë forcë për t’i frymëzuar të tje- rët me idealin e madh të punës krijuese? Pa le sa madhështore dhe e shndritshme bë- hej ajo dhomë e vogël kur rastiste të vinte aty plaku i urtë, patriarku i pedagogëve të Shqi- përisë, profesor S.
    [Show full text]
  • A Journey of the Vocal Iso(N)
    A Journey of the Vocal Iso(n) A Journey of the Vocal Iso(n) By Eno Koço A Journey of the Vocal Iso(n) By Eno Koço This book first published 2015 Cambridge Scholars Publishing Lady Stephenson Library, Newcastle upon Tyne, NE6 2PA, UK British Library Cataloguing in Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library Copyright © 2015 by Eno Koço All rights for this book reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner. ISBN (10): 1-4438-7067-6 ISBN (13): 978-1-4438-7067-2 This book is dedicated to the memory of my mother, Albanian soprano Tefta Tashko Koço (1910–1947), who has been a mentor, an inspiration, and a guardian angel throughout my whole life and to whom I shall be eternally grateful TABLE OF CONTENTS List of Music Examples: Notation and Audio ........................................... ix List of Illustrations .................................................................................... xi Preface ..................................................................................................... xiii Acknowledgements ................................................................................ xvii Introduction ............................................................................................. xix Part I: Synthesis Chapter One ................................................................................................
    [Show full text]
  • Lahuta E Malcís and Its National Identity
    Interdisplinary Journal of Research and Development “Alexander Moisiu“ University, Durrës, Albania Vol (I), No.2, 2014 __________________________________________________________________________________________________ RESEARCH ARTICLE Lahuta e Malcís and its national identity Alma DEMA Faculty of Education, “Aleksandër Moisiu”, University Durrës E-mail: [email protected] Abstract The topic will be focused into the illumination of some national aspects of the monumental masterpiece of Padre Gjergj Fishta Lahuta e Malcís, which creation has had the aim to unify the north and the south of Albania into the concept and incarnation of national identity. This unification it was treated as a social, psychical-social, nation, ethnic, economic and political necessity. Under the symbolic of a unique and autochthones musical instrument such as lahuta (the lute) and the oriented toponymic definition of the highland, the topic aims to show up Gjergj Fishta’s efforts, so-called the Omer of Albania and the national undertones of the whole ep. Also, will be brought the intellectual and proved sight of view of best and cultivated thinkers of the epoch upon the topic, we are trying to discuss on, so that to give to our judgment an originated and direct support. To reach the concrete and permanent conclusions the work aims to comment, to analyze, to investigate and to conclude about the ep into the components which include its Albanian autochthon national identity. The methods we will precede will be the descriptive, the investigative and the analytic one. Key words: lahuta (the lute) the national identity, the passport, autochthon, Pater Gjergj Fishta. Introduction Lahuta e Malcis, has been considered as the only unification of the poem.
    [Show full text]
  • Ledia Dushku*
    Ledia Dushku* “Let’s Take our Eyes off Turkey”! Perception on the Ottoman Turks in the Discourse of the Provisional Government of Vlora (1912-1914) “Now, what course of government control shall Albania as a king- dom follow? The Turkish model or the one of European states? We are quite convinced that Albania shall stick to the second, namely that of the European states: otherwise it shall be bound to end up as badly as Turkey did…” Përlindja e Shqipëniës, 27 August 19131 “…Albania needs to keep far away [from the Ottoman Empire], as it is not Anatolia and Albanians are not Anatolians either. The dire fatal ending that swept Turkey should serve as a lesson for Albania and Albanians so as to do away with any Anatolian remnant and vestige, not only Turkish mark and spirit, but no trace at all, nothing whatsoever from the rotten Turkey, also none of its laws and judicial system if we really want to play a proper role as a European nation and state and as people of knowledge, civilization and progress. Let’s leave behind the five hundred year bondage, let’s pass all miseries and scrimmages as well as wrongdoings of the Turkish tyr- anny; Today, when Turkey renounce from us, when it exiled from the Albanian borders, Albanians should take their eyes off Anatolia, they take their eyes off Turkey and inherit nothing from the Asiatic barbaric despotism and laws and canons of Turkey either, which can never lead and forge ahead, among other nations, the Albanian na- tion and our Fatherland Albania...” Përlindja e Shqipëniës, 3 September 19132 *Associate Professor, Institute of History, Tirana\Albania, e-mail: ledia_dushku@ yahoo.com.
    [Show full text]