E Welsh Impersonal Construction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

E Welsh Impersonal Construction e Welsh impersonal construction A thesis submied to e University of Manchester for the degree of Doctor of Philosophy in the Faculty of Humanities 2015 Laura Arman School of Arts, Languages and Cultures CONTENTS List of Figures5 List of Tables6 Abstract7 Declaration8 Copyright9 Acknowledgements 10 Nomenclature 12 1 Introduction 14 2 Two Welsh passives 18 2.1 Background.................................. 18 2.2 Impersonal and passive............................ 19 2.2.1 e impersonal construction..................... 19 2.2.2 Analytic passive........................... 22 2.2.3 e passive core........................... 26 2.2.3.1 ei + verbnoun....................... 26 2.2.3.2 e role of aspect..................... 33 2.3 Traditionally passive functions........................ 36 2.4 Functions of the impersonal......................... 38 2.4.1 Syntactic restrictions on the cael-passive and imps ........ 39 2.4.2 General use of IMPS......................... 41 2.5 Imps in earlier frameworks.......................... 43 2.6 Summary.................................... 44 3 Passivization of transitives 46 3.1 Current issues................................. 46 3.2 Internal and external arguments....................... 47 3.2.1 Italian psych-verbs and θ-theory.................. 49 3.2.2 Diagnostics.............................. 49 3.2.3 Applying three diagnostics to Welsh transitives.......... 50 3.2.4 Psych-verbs studied......................... 52 3.2.4.1 Type I........................... 56 2 3.2.4.2 Type II........................... 59 3.2.4.3 Type III........................... 59 3.2.4.4 Type IV........................... 60 3.2.4.5 Type V........................... 63 3.2.5 Psych-verbs summary........................ 64 3.3 Other ‘psych’ predicates........................... 65 3.4 Conclusions and further work........................ 70 4 Diagnosing unaccusative verbs 72 4.1 Aims...................................... 72 4.2 Unaccusativity and split intransitives.................... 72 4.3 Unaccusativity in Welsh intransitives.................... 74 4.3.1 Middle Welsh split.......................... 74 4.3.2 Modern Welsh............................ 75 4.3.3 Identifying diagnostics........................ 76 4.3.4 Comparison with Manning(1995).................. 81 4.4 Derived subjects................................ 82 4.4.1 A return to psych verbs....................... 83 4.5 Unaccusativity and derived subjects..................... 86 4.6 Potential accounts for restricted verbs.................... 89 4.6.1 Transitivity.............................. 89 4.6.2 Cognizer................................ 90 4.6.3 Animacy of the object........................ 91 4.7 Diagnostics................................... 92 4.7.1 Causative............................... 92 4.7.2 Reexive................................ 92 4.7.3 Passive................................. 93 4.8 Summary of conclusions and outcomes................... 94 5 Delimiting restrictions on the impersonal 95 5.1 Introduction.................................. 95 5.2 Unaccusativity diagnostics and the impersonal............... 96 5.3 Reciprocal verbs................................ 98 5.4 Predicative complements with Imps ..................... 101 5.4.1 Resultative predicative complements................ 101 5.4.2 Transitive stative verbs with predicative complements...... 103 5.4.3 Intransitive statives with predicative complements........ 105 5.5 Stative verbs of measure........................... 106 5.5.1 Impersonals are temporal?...................... 111 5.5.2 Temporal measure verbs....................... 111 5.6 Alternating verbs............................... 112 5.6.1 Testing for agentivity......................... 112 5.6.2 Change of State verbs........................ 114 5.6.3 Revisiting impersonals of intransitive verbs............ 117 5.7 Discussion................................... 118 6 Argument structure and animacy eects 120 6.1 Impersonal morphology............................ 120 6.2 Restrictions on impersonalization...................... 120 6.3 Argument Structure.............................. 121 6.3.1 Valency reducing syntax....................... 121 3 6.3.2 Suppressible arguments....................... 122 6.3.3 Psych verbs.............................. 123 6.4 Testing properties of the subject....................... 124 6.4.1 Low transitivity and argument types................ 124 6.4.2 Motion verbs............................. 125 6.5 Animacy.................................... 127 6.5.1 Subject as human agent....................... 127 6.5.2 Verbs with inanimate subjects.................... 128 6.5.3 Unspecied human arguments................... 130 6.6 Remaining issues and complications..................... 131 6.6.1 Transitive impersonals........................ 131 6.6.2 Measure verbs revisited....................... 133 6.7 Impersonal as active.............................. 135 6.8 Conclusion and further research....................... 136 7 Prototypes and theories of the passive 137 7.1 Canonical and prototypical passives..................... 138 7.2 An RRG analysis of IMPS........................... 141 7.2.1 Argument number and nature.................... 144 7.3 Passive in LFG................................. 146 7.3.1 LFG and Mapping eory...................... 149 7.3.2 Kibort’s Mapping eory...................... 152 7.3.3 Accommodating the Welsh data................... 155 7.3.4 Summary of an exercise in LFG................... 157 7.4 Review of approaches to the passive used.................. 158 8 Conclusion 159 Bibliography 161 Appendix A List of Middle Welsh o-marked verbs 169 Appendix B Levin’s (1993) measure verb classes 170 Final word count: 55,625 4 LIST OF FIGURES 7.1 Layers of RRG clause structure (Van Valin & LaPolla 1997:26)....... 145 7.2 A lexical predicate (kiss) in LFG....................... 146 7.3 Lexical rule for passivization (Bresnan 1982:1:9).............. 147 7.4 f-structure of Emma kisses Andrew ...................... 150 7.5 Grammatical Features of the arguments of kiss with its a-structure.... 151 7.6 Grammatical Features of a lexical passive rule............... 151 7.7 Cross-classication of Grammatical Functions............... 154 7.8 A passivized transitive verb with the grammatical features of its argu- ments (Kibort 2007:267)............................ 154 7.9 Grammatical features of a Welsh get-passive predicate.......... 156 7.10 f-structure AVM for Polish impersonal czytano cos´ (Kibort 2008:269)... 157 7.11 Potential f-structure AVM for Welsh intransitive impersonal disgynnir . 157 5 LIST OF TABLES 3.1 Transitive psych-predicates with the diagnostics outlined......... 55 4.1 Marking preferences of Middle Welsh (Manning 1995)........... 75 4.2 Fluid intransitive system of Middle Welsh (Manning 1995)........ 75 4.3 Deverbal adjectives with -edig ........................ 79 4.4 Simplication of table 3.1 – transitive psych predicates and diagnostics for derived subjects.............................. 84 4.5 A selection of the 28 intransitive verbs (predicates) tested......... 87 4.6 Intransitive verbs ‘prexed’ with -ym .................... 87 4.7 Transitive verbs ‘prexed’ with -ym ..................... 88 4.8 Hopper & ompson’s (1980) parameters of Transitivity......... 89 4.9 Cognizers.................................... 91 5.1 Verbs with arguments of equal status.................... 99 5.2 Stative transitives with PCs.......................... 103 5.3 Stative readings of verbs of measure tested................. 106 5.4 10 intransitive COS verbs........................... 114 5.5 10 alternating change of state verbs..................... 115 5.6 10 alternating deadjectival change of state verbs.............. 116 6.1 testing the sole/higher argument of impersonal verb gweld, ‘see’..... 125 6.2 Intransitive verbs of body internal motion................. 126 6.3 Entity-specic intransitive verbs....................... 129 A.1 List of intransitive O-marking verbs from Manning(1995)......... 169 A.2 List of intransitive A-marking verbs from Manning(1995)......... 169 6 ABSTRACT In this thesis I will explore the impersonal constructions in Modern Welsh. In doing so, I will follow the approach of the previous literature in comparing this construction with the analytic Welsh passive. e general linguistic literature on passivization as- sumes that both constructions involve passivization and despite some studies of Welsh concluding that the impersonal construction is not a passive, this thesis cannot support or deny this claim. I show that it is the denition of passive that obstructs a conclusive analysis for the Welsh impersonal morphology’s syntactic and semantic eects, ultimately. Using the data described in detail throughout the thesis, I conclude with an assessment of the scope of our current theories of passive – be they typological or theoretical – that reveals problematic areas. Typological, prototypical and canonical approaches to the passive of course fail to include enough nuance to identify the relevant structural components of the Welsh impersonal, whilst theoretical approaches cannot account for the restrictions found on intransitive impersonals. LFG’s mapping theory has the potential to accom- modate the Welsh data according to current proposals and as such is examined in more depth. I have given an emphasis to using naturally occurring data whenever possible and this has led to a data-rich, descriptive work, in an aempt to expand the breadth of examples of Welsh found in discussions of linguistic theory.
Recommended publications
  • Robert D. Borsley, Tallerman, Maggie, and Willis, David. the Syntax of Welsh
    Robert D. Borsley, Tallerman, Maggie, and Willis, David. The syntax of Welsh. (Cambridge Syntax Guides) Cambridge, New York: Cambridge University Press, 2007. (xix, 388) This concisely constructed text is represented not as a reference grammar but a survey of a range of topics, treated with approaches oriented toward Principles and Parameters theory and to Head Driven Phrase Structure Grammar. The text progresses through eight chapters devoted to structural components, ending with a chapter on the history of Welsh and one on its VSO typology. The long Introduction situates Welsh historically and genetically among Celtic languages, notes highlights of its development and variation, discusses its status as a head initial and VSO language and its clause structure, and introduces the intriguing processes of the well known phenomena of mutation that characterize Welsh morphophonemics. This first chapter not only provides a thorough introduction for the present text, it would serve splendidly in an anthology of articles about major and well-known languages. Scholarship of this type typically begins with a descriptive account of the language items under discussion and progresses to account for them using one or another theoretical construct. In clarifying the problems of the typological indexing of VSO in the literature of Welsh in Chapter 10, among other places, the general explanatory inadequacy of TG is exposed. In Chapter 7, where mutation is discussed in detail, the discussion of elaborate attempts to account for syntactic SM break down, and it is observed that the question yields to more “surface oriented” approaches. Generative accounting for the Noun – Adjective order of Welsh also breaks down, as it is noted that “children acquiring Welsh do not go through a stage of producing adjective – noun orders” (187).
    [Show full text]
  • The University of Hull Mutation and the Syntactic Structure Of
    THE UNIVERSITY OF HULL MUTATION AND THE SYNTACTIC STRUCTURE OF i MODERN COLLOQUIAL WELSH being a Thesis submitted for the Degree of Doctor of Philosophy in the University of Hull by MARGARET OLWEN TALLERMAN B.A. (HONS.) June 1987 -b bLf3 1987 SUMMAR/ Summary of Thesis submitted for PhD degree by Margaret Olwen Tallerman on Mutation and the Syntactic Structure of Modern Colloquial Welsh In this dissertation I discuss the phenomenon of initial consonantal mutation in modern Welsh, and explore the syntactic structure of this language: I will concentrate on the syntax of Colloquial rather than Literary Welsh. It transpires that mutation phenomena can frequently be cited as evidence for or against certain syntactic analyses. In chapter 1 I present a critical survey of previous treatments of mutation, and show that mutation in Welsh conforms to a modified version of the Trigger Constraint proposed by Lieber and by Zwicky. It is argued that adjacency of the mutation trigger is the criterial property in Welsh. Chapter 2 presents a comprehensive description of the productive environments for mutation in modern Welsh. In chapter 3 I give a snort account of Government and Binding theory, the framework used for several recent analyses of Celtic languages. I also discuss proposals that have been made concerning the underlying word order of Welsh, a surface VSO language. Although I reject SVO underlying order, I conclude that there is nonetheless a VP constituent in Welsh. Chapters 4 and 5 concern the role of NPs as triggers for Soft Mutation: both overt and 1 empty category NPs are considered.
    [Show full text]
  • Greek Grammar Review
    Greek Study Guide Some Step-by-Step Translation Issues I. Part of Speech: Identify a word’s part of speech (noun, pronoun, adjective, verb, adverb, preposition, conjunction, particle, other) and basic dictionary form. II. Dealing with Nouns and Related Forms (Pronouns, Adjectives, Definite Article, Participles1) A. Decline the Noun or Related Form 1. Gender: Masculine, Feminine, or Neuter 2. Number: Singular or Plural 3. Case: Nominative, Genitive, Dative, Accusative, or Vocative B. Determine the Use of the Case for Nouns, Pronouns, or Substantives. (Part of examining larger syntactical unit of sentence or clause) C. Identify the antecedent of Pronouns and the referent of Adjectives and Participles. 1. Pronouns will agree with their antecedent in gender and number, but not necessarily case. 2. Adjectives/participles will agree with their referent in gender, number, and case (but will not necessary have the same endings). III. Dealing with Verbs (to include Infinitives and Participles) A. Parse the Verb 1. Tense/Aspect: Primary tenses: Present, Future, Perfect Secondary (past time) tenses: Imperfect, Aorist, Pluperfect 2. Mood: Moods: Indicative, Subjunctive, Imperative, or Optative Verbals: Infinitive or Participle [not technically moods] 3. Voice: Active, Middle, or Passive 4. Person: 1, 2, or 3. 5. Number: Singular or Plural Note: Infinitives do not have Person or Number; Participles do not have Person, but instead have Gender and Case (as do nouns and adjectives). B. Review uses of Infinitives, Participles, Subjunctives, Imperatives, and Optatives before translating these. C. Review aspect before translating any verb form. · See p. 60 in FGG (3rd and 4th editions) to translate imperfects and all present forms.
    [Show full text]
  • Old and Middle Welsh David Willis ([email protected]) Department of Linguistics, University of Cambridge
    Old and Middle Welsh David Willis ([email protected]) Department of Linguistics, University of Cambridge 1 INTRODUCTION The Welsh language emerged from the increasing dialect differentiation of the ancestral Brythonic language (also known as British or Brittonic) in the wake of the withdrawal of the Roman administration from Britain and the subsequent migration of Germanic speakers to Britain from the fifth century. Conventionally, Welsh is treated as a separate language from the mid sixth century. By this time, Brythonic speakers, who once occupied the whole of Britain apart from the north of Scotland, had been driven out of most of what is now England. Some Brythonic-speakers had migrated to Brittany from the late fifth century. Others had been pushed westwards and northwards into Wales, western and southwestern England, Cumbria and other parts of northern England and southern Scotland. With the defeat of the Romano-British forces at Dyrham in 577, the Britons in Wales were cut off by land from those in the west and southwest of England. Linguistically more important, final unstressed syllables were lost (apocope) in all varieties of Brythonic at about this time, a change intimately connected to the loss of morphological case. These changes are traditionally seen as having had such a drastic effect on the structure of the language as to mark a watershed in the development of Brythonic. From this period on, linguists refer to the Brythonic varieties spoken in Wales as Welsh; those in the west and southwest of England as Cornish; and those in Brittany as Breton. A fourth Brythonic language, Cumbric, emerged in the north of England, but died out, without leaving written records, in perhaps the eleventh century.
    [Show full text]
  • Student's Quick Guide to Grammar Terms
    Oxford Spanish Dictionary Skills Resource Pack Oxford Spanish Dictionary Skills Resource Pack Glossary H Review and questions Abbreviation A shortened form of a word Conjunction conj A word used to join indirectly affected by the verb: le escribí or phrase: Sr. = Mr clauses together: y = and; pero = but; una carta a mi madre = I wrote a letter to porque = Active In the active form the subject of the because my mother Finally, a brief review of the topics covered in the lecture: verb performs the action: Pedro besa a Consonant All the letters of the alphabet Indirect speech A report of what someone Ana = Pedro kisses Ana. See Passive. other than a, e, i, o, u has said which does not reproduce the • Important factors to bear in mind when choosing a bilingual [show slide 35] Adjectival phrase loc adj A phrase that Countable (count) noun [C] A noun that exact words: dijo que habían salido = she dictionary functions as an adjective: a ultranza = out- forms a plural and can take the indefinite said that they had gone out; he told me to • Navigating through an entry – English-Spanish, then Spanish-English and-out, fanatical; es nacionalista a article, e.g. a book, two books. See be quiet = me dijo que me callara ultranza = o Uncountable noun. he's a fanatical out-and-out Infinitive The base form of a verb: cantar = • Explaining abbreviations and symbols: nationalist, he's a nationalist through-and- Definite article def art: el/la/los/las = the to sing - common grammatical categories through Demonstrative adjective adj dem An Inflect To change
    [Show full text]
  • Atajo Workshops Outline
    Atajo for Students Atajo Basics: What does Atajo do? • Atajo is a reference keep Atajo open on the side of the computer while writing or studying in Spanish. • Dictionary search in either Spanish or English, see definition in opposite language, audio, examples and related links if available. • Verb Conjugator see correct conjugation in all tenses. If you’ve clicked on a word in Dictionary tab, it will automatically display when you go to Verb Conjugator. Click on the name of the tense to see detailed conjugation for all possible subjects (yo, tú, etc.). • Grammar read explanation and examples for grammar topics. • Vocabulary see words grouped by topic—useful for extending your vocabulary and finding synonyms or more precise words. • Phrases find expressions appropriate to use in different situations. Note: vocabulary tends to be casual rather than academic. • Search search within all of the above. • Accent Tool handy for inserting accented characters (or use keyboard shortcuts). • Help besides instructions for using the software, the Help document also lists all the abbreviations used in the dictionary (e.g., “nm” = “masculine noun”). Using Atajo to Develop Your Spanish Proficiency When writing (or preparing to speak): • Use search to look up words you’re not 100% sure of spelling, meaning, or pronunciation. • Check meanings in both languages to help you understand the connotation and ensure you’ve chosen the most appropriate word. • Reviewing the related topics in Vocabulary and Phrases can also help you to determine if your word usage is appropriate and discover more word options to choose from. • Check conjugation of verbs and subject-verb agreement.
    [Show full text]
  • Improving Machine Translation of Null Subjects in Italian and Spanish
    Improving Machine Translation of Null Subjects in Italian and Spanish Lorenza Russo, Sharid Loaiciga,´ Asheesh Gulati Language Technology Laboratory (LATL) Department of Linguistics – University of Geneva 2, rue de Candolle – CH-1211 Geneva 4 – Switzerland {lorenza.russo, sharid.loaiciga, asheesh.gulati}@unige.ch Abstract (2000) has shown that 46% of verbs in their test corpus had their subjects omitted. Continuation Null subjects are non overtly expressed of this work by Rello and Ilisei (2009) has found subject pronouns found in pro-drop lan- that in a corpus of 2,606 sentences, there were guages such as Italian and Spanish. In this study we quantify and compare the oc- 1,042 sentences without overtly expressed pro- currence of this phenomenon in these two nouns, which represents an average of 0.54 null languages. Next, we evaluate null sub- subjects per sentence. As for Italian, many anal- jects’ translation into French, a “non pro- yses are available from a descriptive and theoret- drop” language. We use the Europarl cor- ical perspective (Rizzi, 1986; Cardinaletti, 1994, pus to evaluate two MT systems on their among others), but to the best of our knowledge, performance regarding null subject trans- there are no corpus studies about the extent this lation: Its-2, a rule-based system devel- 2 oped at LATL, and a statistical system phenomenon has. built using the Moses toolkit. Then we Moreover, althought null elements have been add a rule-based preprocessor and a sta- largely treated within the context of Anaphora tistical post-editor to the Its-2 translation Resolution (AR) (Mitkov, 2002; Le Nagard and pipeline.
    [Show full text]
  • The Position of Subjects*
    Lingua 85 (1991) 21 l-258. North-Holland 211 The position of subjects* Hilda Koopman and Dominique Sportiche Department of Linguistics, UCLA, Los Angeles, CA 90024, USA Grammatical theories all use in one form or another the concept of canonical position of a phrase. If this notion is used in the syntax, when comparing the two sentences: (la) John will see Bill. (1 b) Bill John will see. we say that Bill occupies its canonical position in (la) but not in (lb). Adopting the terminology of the Extended Standard Theory, we can think of the canonical position of a phrase as its D-structure position. Since the concept of canonical position is available, it becomes legitimate to ask of each syntactic unit in a given sentence what its canonical position is, relative to the other units of the sentence. The central question we address in this article is: what is the canonical position of subjects1 Starting with English, we propose that the structure of an English clause is as in (2): * The first section of this article has circulated as part of Koopman and Sportiche (1988) and is a written version of talks given in various places. It was given in March 1985 at the GLOW conference in Brussels as Koopman and Sportiche (1985), at the June 1985 CLA meeting in Montreal, at MIT and Umass Amherst in the winter of 1986, and presented at UCLA and USC since. The input of these audiences is gratefully acknowledged. The second section is almost completely new. 1 For related ideas on what we call the canonical postion of subjects, see Contreras (1987), Kitagawa (1986) Kuroda (1988), Speas (1986) Zagona (1982).
    [Show full text]
  • Human Impersonals in the Outskirts 11-12/11/2018
    Human impersonals in the outskirts 11-12/11/2018 Human impersonals in the outskirts Workshop on typological and functional perspectives to human impersonals Organizers: Pekka Posio (Stockholm University) and Max Wahlström (University of Helsinki) Venue: Department of Romance Languages and Classics, Stockholm University October 11-12 2018 This workshop brings together linguists interested in human impersonal constructions (Malchu- kov & Siewierska 2011) and working on languages situated in the outskirts of the Standard Aver- age European (SAE) language area (Whorf 1956, Haspelmath 2001). By the word “outskirts” we refer to both geographic location on the edges of the linguistic area, e.g. varieties of Portuguese, Finnish and Karelian – the latter two sharing many grammatical features with SAE but not usually included in the group – and non-standard varieties of SAE languages, e.g. dialectal varieties of Ibero-Romance and South Slavonic languages. The term human impersonals is nowadays widely used in the functional and typological linguis- tics to refer to constructions that are syntactically and/or semantically impersonal and refer to unspecified human participants (see e.g. Siewierska 2011, Siewierska & Malchukov 2011, Posio & Vilkuna 2013, Gast & van der Auwera 2013). Human impersonals include e.g. the man-imper- sonal constructions found in Germanic languages (man) and French (on), the impersonal or non- referential uses of personal pronouns and verb forms such as the second person singular and the third person plural (both found in
    [Show full text]
  • Unstated Subject Identification in Czech
    WDS'11 Proceedings of Contributed Papers, Part I, 149–154, 2011. ISBN 978-80-7378-184-2 © MATFYZPRESS Unstated Subject Identification in Czech G. L. Ngụy and M. Ševčíková Charles University in Prague, Faculty of Mathematics and Physics, Prague, Czech Republic. Abstract. In this paper we aim to automatically identify subjects, which are not expressed but nevertheless understood in Czech sentences. Our system uses the maximum entropy method to identify different types of unstated subjects and the system has been trained and tested on the Prague Dependency Treebank 2.0. The results of our experiments bring out further consideration over the suitability of the chosen corpus for our task. Introduction In Czech, the subject is often expressed in the surface shape of the sentence but can be omitted as well. When present, it is expressed by a sentence member (e.g. noun phrase or pronoun in nominative case, infinitive phrase) or by a dependent clause; we speak about an overt subject. Concerning sentences in which the subject position is not occupied, the subject can be understood from the respective verb form or from the context and/or situation (and added into the surface sentence structure) in most cases; these unstated (covert, null, zero, empty) subjects are the main concern of the present paper. However, there are several subjectless verbs such as Prší lit.: ‘Rains’ (‘It rains’), which cannot be accompanied with a subject at all. These cases are taken into consideration in our work as well. In a subjectless finite verb clause we distinguish four following types of unstated subjects: Implicit subject: The subject is omitted in the surface text but can be understood from the verb morphological information; most often it stands for an entity already mentioned in the text or can be deictic.
    [Show full text]
  • New Approaches to Brittonic Historical Linguistics Abstracts
    New Approaches to Brittonic Historical Linguistics Abstracts Gwen Awbery Aberystwyth University / University of Wales Trinity St David Historical dialectology and Welsh churchyards Memorial inscriptions on gravestones are an important source of evidence for dialect variation in Welsh in the past. They exist in truly enormous numbers, are found throughout the country, commemorating people from all walks of life, and the tradition of using Welsh in this context goes back to the mid-eighteenth century. Most revealing are the poems which form part of the inscription. Some have rhyme schemes which work only with very specific features of dialect; others are slightly garbled versions of poems by well-known writers, where the influence of dialect features can explain the changes made to the original. Since the location and date of each inscription is known, it appears possible to build up a picture of where and when these dialect features were in use. The situation is not totally straightforward, however, and there are inevitably problems which arise in dealing with this material, ranging from the need for extensive and time- consuming fieldwork, to the difficulties of reading inscriptions on worn and damaged stones, and the disconcerting tendency of some poems to show up in unexpected locations. Bernhard Bauer Maynooth University Close encounters of the linguistic kind: the Celtic glossing tradition The project Languages in Exchange: Ireland and her Neighbours (LeXiN) aims for a better understanding of the linguistic contacts between British Celtic and Irish in the early medieval period. The focal point of the investigation forms the “Celtic glossing tradition”, especially the vernacular glosses on the computistic works of Bede and on the Latin grammar of Priscian.
    [Show full text]
  • A New Syntax Theory
    VOLUME 9 | SPRING 2020 PARTICIPANT BAR THEORY: A NEW SYNTAX THEORY Daniel M. Packer & Michael Hamilton Dorothy F. Schmidt College of Arts and Letters Abstract in the present tense and past tense, I first present the syntactic differences between the present tense and past I endeavor to introduce, justify, and ultimately tense in Welsh. After an explanation of the differences persuade for acceptance of a new syntax theory titled in syntactic structure between present tense and past “Participant Bar Theory.” In order to understand the tense sentences in Cymraeg, I explain the morphological purpose of Participant Bar Theory, it is essential to formation of verbs, provide definitions of subject have an understanding of the inherent issues of X-bar pronouns, and discuss the relationship between the verb Theory. Also, an introductory-level understanding of and subject. Finally, I will present a new syntactic tree the morphology and syntax of simple present tense and structure, which I name “syntantic tree.” This structure, simple past tense of Welsh will serve the reader well, which is the visual representation of this new syntactic for Welsh will be the language with which I will defend theory, which I name “Participant Bar Theory,” proposes Participant Bar Theory. This paper will also introduce a synthesis of verb-topicalization and participant a new term, which I have coined as “syntantics,” a acknowledgement in order to account for the VSO word blending of “syntax” and “semantics,” for the purpose order in all Welsh tenses, except for the present tense. of rationalizing Participant Bar Theory. This paper will show two syntantic trees (Figures 8 and 9) that illustrate To present the basics of Cymraeg syntax, I the past tense.
    [Show full text]