A Research on Shin Buddhist Ethics
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Buddhism in America
Buddhism in America The Columbia Contemporary American Religion Series Columbia Contemporary American Religion Series The United States is the birthplace of religious pluralism, and the spiritual landscape of contemporary America is as varied and complex as that of any country in the world. The books in this new series, written by leading scholars for students and general readers alike, fall into two categories: some of these well-crafted, thought-provoking portraits of the country’s major religious groups describe and explain particular religious practices and rituals, beliefs, and major challenges facing a given community today. Others explore current themes and topics in American religion that cut across denominational lines. The texts are supplemented with care- fully selected photographs and artwork, annotated bibliographies, con- cise profiles of important individuals, and chronologies of major events. — Roman Catholicism in America Islam in America . B UDDHISM in America Richard Hughes Seager C C Publishers Since New York Chichester, West Sussex Copyright © Columbia University Press All rights reserved Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Seager, Richard Hughes. Buddhism in America / Richard Hughes Seager. p. cm. — (Columbia contemporary American religion series) Includes bibliographical references and index. ISBN ‒‒‒ — ISBN ‒‒‒ (pbk.) . Buddhism—United States. I. Title. II. Series. BQ.S .'—dc – Casebound editions of Columbia University Press books are printed on permanent and durable acid-free paper. -
SHIN DHARMA NET AS VIRTUAL DÖJÖ Scott A. Mitchell Introduction
SHIN DHARMA NET AS VIRTUAL DÖJÖ Scott A. Mitchell Introduction Prompted by economic hardships in their homeland, Japanese immigrants began to make their way to the Kingdom of Hawai'i and the west coast of the United States in the 1880's. Bringing with them their language, their customs, and their religion, it was not long before this formidable group of laborers made requests for spiritual guidance from the temples back home. The Nishi Hongwanji branch of Jödo Shinshü sent several ministers both to Hawai'i and the mainland, and by the end of the nineteenth century, the Honpa Hongwanji Mission in Hawai'i and the Buddhist Mission of North America (later to become the Buddhist Churches of America) were both well established. At first, these institutions catered to the needs of the immigrant communities and their children walking the delicate balance between preserving Japanese traditions and acclimating themselves to their new cultural environment. This community, as is well known, was shaken to its core by the events of the Second World War and the subsequent internment of tens of thousands of Japanese Americans, many of whom were United States citizens. Nevertheless, emerging from the camps to resettle old homes and create news ones, the Honpa Hongwanji Mission and the Buddhist Churches of America reestablished themselves as the loci of religious and cultural support within Japanese-American communities. Today, over a hundred years after their inception, these two institutions comprise nearly a hundred individual temples and churches in Hawai'i and the mainland. With roots that reach deep not only into their rich cultural heritage in Japan and North America, these communities take part fully in 208 Scott Mitchell mainstream cultural life. -
Shinjin, Faith, and Entrusting Heart: Notes on the Presentation of Shin Buddhism in English
Shinjin, Faith, and Entrusting Heart: Notes on the Presentation of Shin Buddhism in English Daniel G. Friedrich 浄土真宗の「信心」をいかに英語で伝えるか? ―ローマ字表記と英語訳をめぐる論考― フリードリック・ダニエル・G Abstract In 1978 with the publication of the Letters of Shinran: A translation of the Mattōshō, translators working at the Hongwanji International Center sparked a debate that continues at present regarding the translation or transliteration of the term shinjin. That this debate continues into the present day is not surprising when we consider that shinjin is the cornerstone of Shin Buddhist paths of awakening. This paper begins by analyzing shinjin within Shinran’s writings and the Shin Buddhist tradition. Second, it examines arguments for and against either the transliteration or translation of shinjin. This paper then concludes by arguing that depending on context it is necessary to employ both strategies in order to properly communicate Shin Buddhism in English. Key words : shinjin, faith, entrusting heart, translation, transliteration, Jōdo Shin-shū (Received September 30, 2008) 抄 録 1978 年に『末灯鈔』(親鸞の書簡)の英訳を出版するにあたり、本願寺国際センター翻 訳部では、「信心」という用語を英語に翻訳するか、そのままローマ字表記にするかにつ いて論争が起こった。この問題に関する議論は現在も継続中である。「信心」が浄土真宗 の要の概念であることを考えれば、議論が今も続いていること自体は驚くにはあたらない。 本論は、まず親鸞の著書と真宗教学における「信心」の意味を分析し、次に「信心」を英 語の用語で言い換える立場とローマ字表記にする立場の両者の主張を検証する。結論では、 英語圏の人々に浄土真宗を伝えるためには、文脈に応じて二通りの方法を使い分けること が必要だと述べる。 キーワード:信心、翻訳、ローマ字表記、浄土真宗 (2008 年 9 月 30 日受理) - 107 - 大阪女学院大学紀要5号(2008) Introduction In 1978 with the publication of the Letters of Shinran: A translation of the Mattōshō1, the Hongwanji International -
(日本酒) Saké (Nihonshu) October 2016
For your cultural life in Hiroshima 酒(日本酒) Saké (nihonshu) Nihonshu literally means ‘Japanese liquor’ of any type, but it’s commonly used to refer to saké, now a familiar drink in the West. It has been produced in Japan for well over 1,500 years. Saké is really the best word to use, rather than ‘rice wine’. Although yeast fermentation is involved in saké production, it’s technically more like a brewing process. The finest water and short-grained rice are used and it has an average alcohol content of around 12 – 15%. Like wine, there is a vast variety of types, flavors and quality, but many people agree it is the best alcohol to go with Japanese cuisine. It can be served with ice, at room temperature, or warmed – which tends to speed up the alcoholic effect. Like wine, it’s used a great deal in cooking, and like local ales in beer-producing countries, there are many local types of saké (jizaké). It also features in many Shinto religious ceremonies, such as weddings. (Abstracted from 『「日本の衣食住」まるごと事典』 p. 203, IBC パブリッシング) Saijo, Higashi Hiroshima City is one of the most famous areas for great saké production in Japan. Saké is made from rice and water, and especially pure water is absolutely necessary to make good saké. Saijo is blessed with not only the ideal saké -brewing water, but also other natural conditions for saké-brewing. There are eight old saké breweries in Saijo. You can visit these saké breweries and learn about saké-brewing. “2016 Saké Matsuri (festival)” will be held on October 8 & 9 in Saijo (see Seasonal Event Information section for more information). -
Yasukuni and the Aesthetics and Ideology of Kobayashi Yoshinori's
Volume 11 | Issue 47 | Number 7 | Article ID 4031 | Nov 22, 2013 The Asia-Pacific Journal | Japan Focus Revisioning a Japanese Spiritual Recovery through Manga: Yasukuni and the Aesthetics and Ideology of Kobayashi Yoshinori’s “Gomanism” James Shields – Kato Etsuro, “Shin rinen manga no giho” (Techniques for a New Manga), 1942 Send to Kindle Yasukuni Shrine is the final stronghold in defence of the history, spirit, and culture of Japan. Summary – Kobayashi Yoshinori, Yasukuniron, 2005 This essay provides a critical analysis of the aesthetic ideology of “Gomanism” in the manga In 1992, just as Japan’s economic bubble was in of Kobayashi Yoshinori (b. 1953), particularly process of bursting, a series of manga began to Yasukuniron (On Yasukuni, 2005) and Tennoron appear in the weekly Japanese tabloidSPA! (On the Emperor, 2009), in order to flesh out under the title Gomanism sengen (Haughtiness the implications of the author’s “revisionist” or Insolence Manifesto).2 Authored by approach to Japanese religion, politics and Kobayashi Yoshinori (b. 1953), this series history blurred the line between manga and graphic novel to engage in forthright social and political commentary with an unabashedly nationalistic slant. Over the following two decades, Kobayashi and his works have become a publishing phenomenon. As of 2013, there are over thirty volumes of Gomanism (and Neo- Gomanism) manga, including several “special editions”—such as the best-sellingShin gomanizumu sengen special: Sensoron(Neo- Gomanism Manifesto Special: On War, 1998) and, more recently,Gomanizumu sengen special: Tennoron (Gomanism Manifesto Special: On the Emperor, 2009)—that have caused controversy and even international criticism for their revisionist portrayal of [Figure 1] modern Japanese history. -
Personal Stories ... Responses to Shin Buddhism
Personal Stories ... Responses to Shin Buddhism D.C., Missouri I have lived my entire life in the St. Louis area. My education includes a B.A. from Southern Illinois University in Government, History & Sociology and an M.A. from Webster University in Business Administration. I have worked since 1967 as an accountant, currently serving as Treasurer of a small manufacturing company in St. Louis. Our companies claim to fame is that our co-founder was T.S. Eliot's father. Although I have earned my living for thirty plus years as an accountant, my interest has always been in the area of comparative religion/sociology of religion. At age 40 I met and married a research nurse who is currently working with the department of Geriatrics for St Louis University Medical School. In 1986 after two years of marriage we became foster parents with the hope of eventually adopting. Finally in 1990, we were able to adopt three brothers-the three youngest of a sibling group of seven. The boys are now 12, 10 and 8. I was raised in a Southern Baptist church which I rejected in my early teens and have been searching since then for a satisfactory outlet for my religious impulses. I was always uncomfortable with the ideas of eternal punishment for people who did not belong to the right religion, with the idea that Jesus was God (in a unique way), with the idea of the inerrancy of the King James version of the bible, and the idea that all religions other than evangelical Protestant Christianity were totally wrong. -
Download a PDF Copy of the Guide to Jodo Shinshu Teachings And
Adapted from: Renken Tokuhon Study Group Text for Followers of Shinran Shonin By: Kyojo S. Ikuta Guide & Trudy Gahlinger to June 2008 Jodo Shinshu Teachings and Practices INTRODUCTION This Guide to Jodo Shinshu Teachings and Practices is a translation of the Renken Tokuhon Study Group Text for Followers of Shinran Shonin. TheGuide has been translated from the original version in Japanese and adapted for Jodo Shinshu Temples in North America. TheGuide has been developed as an introduction to Jodo Shinshu for the layperson. It is presented in 2 parts. Part One describes the life and teachings of the Buddha, and the history and evolution of Jodo Shinshu teachings. Part Two discusses Jodo Shinshu practices, including Jodo Shinshu religious days and services. The Calgary Buddhist Temple gratefully acknowledges the Renken Tokuhon Study Group for providing the original text, and our mother Temple in Kyoto - the Jodo Shinshu Hongwanji-ha - for supporting our efforts. It is our hope that this Guide will provide a basic foundation for understanding Jodo Shinshu, and a path for embracing the life of a nembutsu follower. Guide to Jodo Shinshu Teachings and Practices Table of Contents PART ONE: JODO SHINSHU TEACHINGS 1 THE LIFE OF THE BUDDHA . 2 1.1 Birth of the Buddha . 2 1.2 Renunciation . 2 1.3 Practice and Enlightenment . 2 1.4 First Sermon . 2 1.5 Propagation of the Teachings and the Sangha . 3 1.6 The Buddha’s Parinirvana . 3 1.7 The First Council . 4 2 SHAKYAMUNI’S TEACHINGS. 5 2.1 Dependent Origination (Pratitya-Samutpada) . 5 2.2 The Four Marks of Dharma. -
The Culture of Japanese Fascism Asia-Pacific: Culture, Politics, and Society &EJUPST3FZ$IPX )%)BSPPUVOJBO BOE.BTBP.JZPTIJ the Culture of Japanese Fascism
THE CULTURE OF JAPANESE FASCISM ASIA-PACIFIC: CULTURE, POLITICS, AND SOCIETY &EJUPST3FZ$IPX )%)BSPPUVOJBO BOE.BTBP.JZPTIJ THE CULTURE OF JAPANESE FASCISM &EJUFECZ "MBO5BOTNBO DUKE UNIVERSITY PRESS DURHAM AND LONDON 2009 © 2009 Duke University Press All rights reserved Printed in the United States of America on acid-free paper ♾ Designed by Amy Ruth Buchanan Typeset in Quadraat by Tseng Information Systems, Inc. Library of Congress Cataloging- in-Publication Data appear on the last printed page of this book. Duke University Press gratefully acknowledges the support of Columbia University, which provided funds toward the production of this book. CONTENTS MARILYN IVY Foreword: Fascism, Yet? vii ALAN TANSMAN Introduction: The Culture of Japanese Fascism 1 Part I: Theories of Japanese Fascism KEVIN M. DOAK Fascism Seen and Unseen: Fascism as a Problem in Cultural Representation 31 RICHARD TORRANCE The People’s Library: The Spirit of Prose Literature versus Fascism 56 HARRY HAROOTUNIAN Constitutive Ambiguities: The Persistence of Modernism and Fascism in Japan’s Modern History 80 Part II: Fascism and Daily Life KIM BRANDT The Beauty of Labor: Imagining Factory Girls in Japan’s New Order 115 NORIKO ASO Mediating the Masses: Yanagi Sōetsu and Fascism 138 AARON SkABELUND Fascism’s Furry Friends: Dogs, National Identity, and Purity of Blood in 1930s Japan 155 Part III: Exhibiting Fascism AARON GEROW Narrating the Nation-ality of a Cinema: The Case of Japanese Prewar Film 185 MICHAEL BASKETT All Beautiful Fascists?: Axis Film Culture in Imperial Japan 212 AkIKO TAKENAKA Architecture for Mass-Mobilization: The Chūreitō Memorial Construction Movement, 1939–1945 235 JONATHAN M. -
Creating Heresy: (Mis)Representation, Fabrication, and the Tachikawa-Ryū
Creating Heresy: (Mis)representation, Fabrication, and the Tachikawa-ryū Takuya Hino Submitted in partial fulfillment of the Requirement for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2012 © 2012 Takuya Hino All rights reserved ABSTRACT Creating Heresy: (Mis)representation, Fabrication, and the Tachikawa-ryū Takuya Hino In this dissertation I provide a detailed analysis of the role played by the Tachikawa-ryū in the development of Japanese esoteric Buddhist doctrine during the medieval period (900-1200). In doing so, I seek to challenge currently held, inaccurate views of the role played by this tradition in the history of Japanese esoteric Buddhism and Japanese religion more generally. The Tachikawa-ryū, which has yet to receive sustained attention in English-language scholarship, began in the twelfth century and later came to be denounced as heretical by mainstream Buddhist institutions. The project will be divided into four sections: three of these will each focus on a different chronological stage in the development of the Tachikawa-ryū, while the introduction will address the portrayal of this tradition in twentieth-century scholarship. TABLE OF CONTENTS List of Abbreviations……………………………………………………………………………...ii Acknowledgements………………………………………………………………………………iii Dedication……………………………………………………………………………….………..vi Preface…………………………………………………………………………………………...vii Introduction………………………………………………………………………….…………….1 Chapter 1: Genealogy of a Divination Transmission……………………………………….……40 Chapter -
"Shinran's Rejection of Deathbed Rites" (2012)
pear directly as quotations in Shinran.'s writings, but surely his intent is that they be preserved and read. Shinran's Rejection of Deathbed Rites 6) I follow the reading of Imai Masaharu, who has pointed out that the verb forms employed by Eshinni indicate that she directly witnessed these encounters and sug , gests that she herself had already been a member of H6nen's following at the time. See Imai Masaharu. Shim-an to Eshinni. (Kyoto: ]ish6 Shuppan, 2004). Jacqueline I. Stone 7) In Adriaan T. Peperzak, Simon Critchley, and Robert Bernascont eds., Emmanuel · Levinas: Basic Philosophical Writings, (Bloomington and Indianapolis: Indiana Uni versity Press.l996), p. 104. In 1259 and 1260. famine and disease devastated Japan's eastern provinces. 8) There is a slight difference between Shinran's quotation and the most widespread Shinran (1173-1262)-later revered as the founder of Jodo ShinshU. or the version of H6nen's text, representing perhaps some authorial variation in choice True Pure Land sect-wrote to his follower Joshin-bo expressing sorrow among synonyms. The common text has "foremost'' (saki, )'G) and Shinran's copy that so many people, old and young, had died. Then he added, "Personally, I has ~fundamental" (hon, /.j.l:). Although basically indistingujshable in meaning. Shin attach no significance to the manner of one's death, good or bad. Those in ran's hon is appropriate to the central meaning he emphasizes in HOnen's expres whom faith is established have no doubts; therefore they dwell in the com sion. pany of those certain to be born in the Pure Land (shajoju). -
Jodo Shu 浄土宗 and Shin Shu 真宗*
Jodo Shu 浄土宗 and Shin Shu 真宗* Harold Stewart Since their independent establishment in the Kamakura period, the two principal schools of Pure Land Buddhism, the Jodo Shu founded by the saintly scholar Honen Shonin (–) and the Shin Shu founded by his most illustrious disciple Shinran Shonin (–), have been pre-eminent as spiritual forces among the Japanese people as well as enjoying the patronage of both throne and shogunate, and together account for the majority of Japanese Buddhists today. Yet they have been largely over-looked by Occidental scholars and have aracted far less aention than Zen among students of religion in general, despite an antecedent history in China and India stretching back for almost two thousand years. is has been partly due to the paucity of translations of their basic scriptures and commentaries into European languages, the few hitherto available having been rendered into a pseudo-biblical English which would deter all but the most determined seeker; and this has resulted in their being dismissed, aer a cursory perusal, as ‘too much like Christianity’. e Pure Land doctrines were fully developed in complete isolation from Christian influence, and although in certain points resemblances to Christianity, as well as to other traditions, can be found in them, nevertheless they remain essentially nondual and authentically Buddhist. Jodo Shu, which adheres strictly to the leer of Honen’s original teachings, is the more conservative branch, and still partly retains the old monasticism, as well as the repetition of the Nembutsu backed by Faith as many times as possible up to the moment of death, as a means of posthumous rebirth in the Pure Land. -
Japanese Folk Tale
The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale Copublished with Asian Folklore Studies YANAGITA KUNIO (1875 -1962) The Yanagita Kunio Guide to the Japanese Folk Tale Translated and Edited by FANNY HAGIN MAYER INDIANA UNIVERSITY PRESS Bloomington This volume is a translation of Nihon mukashibanashi meii, compiled under the supervision of Yanagita Kunio and edited by Nihon Hoso Kyokai. Tokyo: Nihon Hoso Shuppan Kyokai, 1948. This book has been produced from camera-ready copy provided by ASIAN FOLKLORE STUDIES, Nanzan University, Nagoya, japan. © All rights reserved No part of this book may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher. The Association of American University Presses' Resolution on Permissions constitutes the only exception to this prohibition. Manufactured in the United States of America Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Nihon mukashibanashi meii. English. The Yanagita Kunio guide to the japanese folk tale. "Translation of Nihon mukashibanashi meii, compiled under the supervision of Yanagita Kunio and edited by Nihon Hoso Kyokai." T.p. verso. "This book has been produced from camera-ready copy provided by Asian Folklore Studies, Nanzan University, Nagoya,japan."-T.p. verso. Bibliography: p. Includes index. 1. Tales-japan-History and criticism. I. Yanagita, Kunio, 1875-1962. II. Mayer, Fanny Hagin, 1899- III. Nihon Hoso Kyokai. IV. Title. GR340.N52213 1986 398.2'0952 85-45291 ISBN 0-253-36812-X 2 3 4 5 90 89 88 87 86 Contents Preface vii Translator's Notes xiv Acknowledgements xvii About Folk Tales by Yanagita Kunio xix PART ONE Folk Tales in Complete Form Chapter 1.