Copyright by Paula Chungsun Park 2014

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Copyright by Paula Chungsun Park 2014 Copyright by Paula Chungsun Park 2014 The Dissertation Committee for Paula Chungsun Park Certifies that this is the approved version of the following dissertation: TRANSCOLONIAL LISTENERS: DISSONANCES IN CUBAN AND PHILIPPINE LITERATURE Committee: César A. Salgado, Supervisor Jossianna Arroyo-Martínez Luis Cárcamo-Huechante Isaac Donoso Jiménez Enrique Fierro Hannah Wojciehowski TRANSCOLONIAL LISTENING: DISSONANCES IN CUBAN AND PHILIPPINE LITERATURE by Paula Chungsun Park, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May 2014 Dedication To my family. Acknowledgements This dissertation project would have not been completed or even conceived without the support of my supervisor, César A. Salgado. The four seminars I took with him, combined with his constructive suggestions and encouragement made the process of conducting research and writing the dissertation a truly stimulating journey. I am also very thankful to my additional dissertation committee members. I thank professor Enrique Fierro for sharing his profound knowledge of poetry, his sense of humor and for taking José García Villa’s “comma poems” very seriously. The latter was, in a way, what gave me the impulse to continue looking for parallels between Philippine literature and Spanish American literature. For me, Jossianna Arroyo Martínez is an outstanding model for interdisciplinary research and I thank her for her “Islas virtuales” seminar. I owe her the courage to read, record and closely analyze Severo Sarduy’s radio plays. Hannah Wojciehowski encouraged me to follow my instincts from the very beginning and helped me refine this project’s musical framework. For that, I am very thankful. I also appreciate Luis Cárcamo Huechante’s unconditional support, perceptive feedback and expertise in Sound Studies. Without him, my project would have taken a very different course. Finally, I am grateful to Isaac Donoso Jiménez, for sharing his impressive knowledge of Philippine literature and culture, and for his contagious intellectual enthusiasm. I would like to extend my gratitude to UT professors Lorraine Leu and Stanislav Zimic, for their support during the initial stages of this project. I particularly thank professor Zimic for his Spanish Golden Age poetry seminar. I am thankful as well to Jill Robbins, the Chair of the Department Spanish and Portuguese, for providing research v funds for graduate students, and to Laura Rodríguez, our graduate coordinator, for her guidance throughout all my years at UT. In the Philippines, I am grateful to Jonathan Chua and Shirley Lua, for their generous support and direction. In Havana, Cuba, I thank Rafael Rodríguez Beltrán, for his help at the Fundación Alejo Carpentier, and in Camagüey, I thank Oneyda González and Gustavo Pérez, for sharing their passion for Severo Sarduy. I would also like to express my thanks to Marjorie Evasco and Alex Fleites for their poetry and for making my project magically coherent. I am incalculably indebted to my friends from Chile and Rutgers University, who by live now dispersed throughout the world, for their emotional support. At UT, I thank Enrique Navarro for being a model of strength; Dorian Lee Jackson, for his attentive ear during uncertain times; Verónica Ríos, Franklin Strong and Stephanie Malak, for their friendship and for reading portions of my dissertation; James Staig, for our Sound Studies discussion sessions; and Omar Vargas, Lydia Huerta, Enrique González Conty, Adèle Douglin, Ingrid Robyn, Rodrigo Lopes de Barros, Daniela Sevilla, Sean Manning, Sam Cannon, Matthew Hill and Rocío del Águila, for being great colleagues and friends throughout many years. I am also immensely grateful to Ulrich Bach, for being a divine partner and friend, as well as for reading and criticizing this dissertation in its entirety. Last but not least, I deeply thank my dear family—my parents Ki Chul Park and Hae Soon Kim, my siblings Ana and Moisés, mis cuñados y mis sobrinito/as—for always being there for me. vi Transcolonial Listeners: Dissonances in Cuban and Philippine Literature Paula Chungsun Park, Ph.D. The University of Texas at Austin, 2014 Supervisor: César A. Salgado This dissertation compares the origins of an aesthetics of dissonance in twentieth century Cuban and Philippine literature. To do so, it examines Cuban authors Alejo Carpentier, Severo Sarduy, and Filipino writers Jesús Balmori and José García Villa, as critical “transcolonial listeners.” I argue that their elective affinity to radio productions, music and sound effects in texts produced by people subject to colonization or coloniality, helped them refashion their imperial heritage. I first analyze Balmori’s early career as a Romantic poet and novelist, and proceed with a close reading of his war novel Los pájaros de fuego, which reveals the strong disharmonies of Philippines’ relationship with Europe, the US and Japan, during the Second World War. Then, I examine Carpentier’s interest and consequent disappointment with radio production, his interest in Richard Wagner and his novel Los pasos perdidos. I demonstrate that despite Europe’s decline in the wake of the Second World War, Carpentier’s fascination with European musical forms, especially atonality, persisted. The second half of the dissertation focuses on the avant-garde tendencies of exile writers Villa and Sarduy. Revealing that Villa remained a “heritage listener” of Spanish, I prove that before publishing his experimental writings in English in the US, Villa avidly read and translated Hispanic poets. Finally, I vii analyze Sarduy’s early poetry and radioplays, written inspired by travels to Asia, America and Western Europe in the late sixties and early seventies. While Villa, away from the Philippines, realized that Latinidad was compatible to Filipino identity, Sarduy compensated the loss of his Cuba by attentively listening to the music and sounds produced (or reproduced and replayed) in the locations he traveled to, such as African American jazz. Expanding Mary Louise Pratt’s understanding of transculturation, this dissertation proposes that even though these writers inherited “imperial eyes,” their hearing remained transcolonial. viii Table of Contents List of Illustrations ................................................................................................. xi Introduction: Echoes of an Intercolonial Alliance ...................................................1 Listening to Counterpoints and Dissonances in Literature .............................8 The Connective Potential of Listening .........................................................13 Cuba and the Philippines: The “Intercolonial Alliance” ...............................18 Chapter Outline .............................................................................................23 Chapter 1: Jesús Balmori and the Politics of Harmonizing ..................................26 Radio and Jazz in the Philippines .................................................................31 The Function of Modernismo in Balmori’s Poetry .......................................37 The Persistence of Romanticism ...................................................................49 Wagner in Los pájaros de fuego ...................................................................56 Conclusion ....................................................................................................65 Chapter 2: Alejo Carpentier and the Search for Unexplored Sounds ...................68 The Possibilities of Radio .............................................................................72 Wagner in Latin America ..............................................................................81 Los pasos perdidos and the Problem of Tonality..........................................95 Conclusion ..................................................................................................112 Chapter 3: Neobaroque Resonances in José García Villa’s Poetry ....................117 From Resonating Rhymes Towards a Phonetic Notation of Dissonance ...125 The Impossibility of “Killing” Spanish ......................................................147 Conclusion ..................................................................................................168 Chapter 4: Severo Sarduy’s Sonic Superpositions ..............................................172 Duke Ellington and Dissonance as a “Way of Life” ...................................181 Analysis of “Relato” ...................................................................................197 Analysis of “Los matadores de hormigas” ..................................................208 Conclusion ..................................................................................................218 ix Conclusion: Transcolonial Reverberations in the Twenty-First Century ...........220 References ............................................................................................................228 x List of Illustrations Illustration 1. “Centipede Sonnet” by José García Villa ......................................135 Illustration 2. “Il Pleut” and “Four-letter word-square” by Cabrera Infante .......143 Illustration 3. “Sonnet in Polka Dots” by José García Villa ................................145 Illustration 4. “Silencio” by Eugen Gomringer ....................................................169
Recommended publications
  • Cirilo Bautista - Poems
    Classic Poetry Series Cirilo Bautista - poems - Publication Date: 2012 Publisher: Poemhunter.com - The World's Poetry Archive Cirilo Bautista(1947 -) Cirilo F. Bautista is a multi-awarded Filipino poet, fictionist, critic and writer of nonfiction. He received his basic education from Legarda Elementary School (1st Honorable Mention, 1954) and Mapa High School (Valedictorian, 1959). He received his degrees in AB Literature from the University of Santo Tomas (magna cum laude, 1963), MA Literature from St. Louis University, Baguio City (magna cum laude, 1968), and Doctor of Arts in Language and Literature from De La Salle University-Manila (1990). He received a fellowship to attend the International Writing Program at the University of Iowa (1968–1969) and was awarded an honorary degree—the only Filipino to have been so honored there. Bautista taught creative writing and literature at St. Louis University (1963–1968) and the University of Santo Tomas (1969–1970) before moving to De La Salle University-Manila in 1970. He is also a co-founding member of the Philippine Literary Arts Council (PLAC) and a member of the Manila Critics Circle, Philippine Center of International PEN and the Philippine Writers Academy. Bautista has also received Carlos Palanca Memorial Awards (for poetry, fiction and essay in English and Filipino) as well as Philippines Free Press Awards for Fiction, Manila Critics' Circle National Book Awards, Gawad Balagtas from the Unyon ng mga Manunulat ng Pilipinas, the Pablo Roman Prize for the Novel, and the highest accolades from the City of Manila, Quezon City and Iligan City. Bautista was hailed in 1993 as Makata ng Taon by the Komisyon ng mga Wika ng Pilipinas for winning the poetry contest sponsored by the government.
    [Show full text]
  • A Biography of Leon Ma. Guerrero, by Erwin S. Fernandez
    The ISEAS – Yusof Ishak Institute (formerly Institute of Southeast Asian Studies) was established as an autonomous organization in 1968. It is a regional centre dedicated to the study of socio-political, security and economic trends and developments in Southeast Asia and its wider geostrategic and economic environment. The Institute’s research programmes are the Regional Economic Studies (RES, including ASEAN and APEC), Regional Strategic and Political Studies (RSPS), and Regional Social and Cultural Studies (RSCS). ISEAS Publishing, an established academic press, has issued more than 2,000 books and journals. It is the largest scholarly publisher of research about Southeast Asia from within the region. ISEAS Publishing works with many other academic and trade publishers and distributors to disseminate important research and analyses from and about Southeast Asia to the rest of the world. 16-1333 00 The Diplomat-Scholar.indd 2 6/4/17 8:37 AM First published in Singapore in 2017 by ISEAS Publishing 30 Heng Mui Keng Terrace Singapore 119614 E-mail: [email protected] Website: <http://bookshop.iseas.edu.sg> All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the ISEAS – Yusof Ishak Institute. © 2017 ISEAS – Yusof Ishak Institute, Singapore The responsibility for facts and opinions in this publication rests exclusively with the author and his interpretations do not necessarily reflect the views or the policy of the publisher or its supporters. ISEAS Library Cataloguing-in-Publication Data Fernandez, Erwin S.
    [Show full text]
  • Understanding the Tonada Cordobesa from an Acoustic
    UNDERSTANDING THE TONADA CORDOBESA FROM AN ACOUSTIC, PERCEPTUAL AND SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE by María Laura Lenardón B.A., TESOL, Universidad Nacional de Río Cuarto, 2000 M.A., Spanish Translation, Kent State University, 2003 M.A., Hispanic Linguistics, University of Pittsburgh, 2009 Submitted to the Graduate Faculty of the Dietrich School of Arts and Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Pittsburgh 2017 UNIVERSITY OF PITTSBURGH DIETRICH SCHOOL OF ARTS AND SCIENCES This dissertation was presented by María Laura Lenardón It was defended on April 21, 2017 and approved by Dr. Shelome Gooden, Associate Professor of Linguistics, University of Pittsburgh Dr. Susana de los Heros, Professor of Hispanic Studies, University of Rhode Island Dr. Matthew Kanwit, Assistant Professor of Linguistics, University of Pittsburgh Dissertation Advisor: Dr. Scott F. Kiesling, Professor of Linguistics, University of Pittsburgh ii Copyright © by María Laura Lenardón 2017 iii UNDERSTANDING THE TONADA CORDOBESA FROM AN ACOUSTIC, PERCEPTUAL AND SOCIOLINGUISTIC PERSPECTIVE María Laura Lenardón, PhD University of Pittsburgh, 2017 The goal of this dissertation is to gain a better understanding of a non-standard form of pretonic vowel lengthening or the tonada cordobesa, in Cordobese Spanish, an understudied dialect in Argentina. This phenomenon is analyzed in two different but complementary studies and perspectives, each of which contributes to a better understanding of the sociolinguistic factors that constrain its variation, as well as the social meanings of this feature in Argentina. Study 1 investigates whether position in the intonational phrase (IP), vowel concordance, and social class and gender condition pretonic vowel lengthening from informal conversations with native speakers (n=20).
    [Show full text]
  • Being Rapa Nui, Speaking Spanish
    Anthropological Theory Copyright © 2005 SAGE Publications (London, Thousand Oaks, CA and New Delhi) www.sagepublications.com Vol 5(2): 117-134 10.1177/1463499605053995 Being Rapa Nui, speaking Spanish Children's voices on Easter Island Miki Makihara Queem College and the Graduate Center, City University of New York, USA Abstract In recent years, increased attention has been drawn to the situation of endangered minority languages and the complexity of sociolinguistic processes surrounding their evolution and future prospects. The Rapa Nui (Polynesian)-Spanish bilingual community of Easter Island, Chile has been experiencing language shift: toward Spanish over the last four decades. At the same time, however, political struggles over land, political decision-making rights, and control over the heritage tourism economy have been converging to lead the Rapa Nui community to publicly and intensively assert and reconstruct their cultural identity. AJthough the majority of Rapa Nui children today are native and dominant speakers of Spanish, their positive ethnic identification and participation in public cultural activities and in bilingual and syncretic conversational interactions are providing opportunities for community revaluation and maintenance of their ancestral language. Using ethnographic and linguistic analysis of face-to-face verbal interaction, this article examines the role of children in the dynamics of sociolinguistic changes and the construction of the ethnolinguistic community. Key Words agency' children' endangered language· language ideology· linguistic anthropology 1. INTRODUCTION On 9 September each year the public authorities organize a parade in the village of Hanga Roa on Easter Island to commemorate 'Policarpo Toro Day', named after the Chilean naval captain who annexed the Polynesian island to Chile in 1888.
    [Show full text]
  • THE PEOPLES and LANGUAGES of CHILE by DONALDD
    New Mexico Anthropologist Volume 5 | Issue 3 Article 2 9-1-1941 The eoplesP and Languages of Chile Donald Brand Follow this and additional works at: https://digitalrepository.unm.edu/nm_anthropologist Recommended Citation Brand, Donald. "The eP oples and Languages of Chile." New Mexico Anthropologist 5, 3 (1941): 72-93. https://digitalrepository.unm.edu/nm_anthropologist/vol5/iss3/2 This Article is brought to you for free and open access by the Anthropology at UNM Digital Repository. It has been accepted for inclusion in New Mexico Anthropologist by an authorized editor of UNM Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. 72 NEW MEXICO ANTHROPOLOGIST THE PEOPLES AND LANGUAGES OF CHILE By DONALDD. BRAND This article initiates a series in which the writer will attempt to summarize the scattered and commonly contradictory material on the present ethnic and linguistic constituency of a number of Latin Ameri- can countries. It represents some personal investigations in the field and an examination of much of the pertinent literature. Chile has been a sovereign state since the War of Independence 1810-26. This state was founded upon a nuclear area west of the Andean crest and essentially between 240 and 460 South Latitude. Through the War of the Pacific with Bolivia and Perui in 1879-1883 and peaceful agreements with Argentina, Chile acquired her present extention from Arica to Tierra del Fuego. These northern and south- ern acquisitions added little to her population but introduced numerous small ethnic and linguistic groups. Chile has taken national censuses in 1835, 1843, 1854, 1865, 1875, 1885, 1895, 1907, 1920, 1930, and the most recent one in November of 1940.
    [Show full text]
  • Manutenciontambecados
    FOLIO NOMBRE COMPLETO PAGO FOLIO NOMBRE COMPLETO PAGO 65 CHAVEZ VARGAS JOSE IVAN DEPOSITO 52238 MORALES CRUZ LUIS FERNANDO CHEQUE 252 LEGORRETA RODRIGUEZ MARIA DE JESUS DEPOSITO 52242 LOPEZ MIRANDA CINTHIA DEPOSITO 258 ARELLANO LUNA LUCERO CRIZOL DEPOSITO 52243 ROJAS CRUZ ANA KAREN DEPOSITO 625 DELGADILLO GARCIA MARIELA DEPOSITO 52254 MARTINEZ SANCHEZ BRENDA ROSARIO CHEQUE 627 DE LA SERNA GARCIA ESBEER IVAN DEPOSITO 52255 ANDRADE BAIZABAL ENRIQUE CHEQUE 628 NORIEGA ALEJANDRE SONIA MARIA GUADALUPE DEPOSITO 52268 RICAÑO DELGADO VIDAL DEPOSITO 833 REBOLLO PASTRANA MYRIAM ELIZABETH DEPOSITO 52273 MIRELES ALDAPE LEONARDO BALTAZAR DEPOSITO 1003 MARTINEZ MANCILLAS CINTHIA DEPOSITO 52274 ESCOBAR ROMERO LUIS OMER CHEQUE 1110 CARLOS ZAVALETA RAFAEL DEPOSITO 52276 GONZALEZ LECHUGA MARIA GUADALUPE DEPOSITO 1276 TORRES VEGA JHONNATAN DEPOSITO 52278 AGUIRRE SEGURA JUAN ANDRES DEPOSITO 1380 BARTOLO TREJO MARIA DE LOS ANGELES DEPOSITO 52279 VILLARREAL MARTINEZ ABRIL CHEQUE 1441 CODALLOS TORRES GERARDO DEPOSITO 52282 ROCHA NARVAEZ JOSE IVAN DEPOSITO 1747 ZAMARRIPA LOERA CRISTIAN ALEJANDRO DEPOSITO 52286 JIMENEZ GONZALEZ CLAUDIA GUADALUPE DEPOSITO 1788 RAMIREZ ALVARADO YESSENIA SUKEIRY DEPOSITO 52287 ROJAS AYALA MARIA DEL ROCIO DEPOSITO 1969 GONZALEZ GARCIA MAURO AGUSTIN DEPOSITO 52288 SANTIAGO HERNANDEZ ILSE SHAKIRA DEPOSITO 2137 CARREON RODRIGUEZ FELIX VALENTIN DEPOSITO 52290 SIERRA CASTORELA DANIA MARIEL DEPOSITO 2150 HERNANDEZ REYES JUAN GUILLERMO DEPOSITO 52291 TISCAREÑO VERASTEGUI DANIEL ALEJANDRO DEPOSITO 2240 PEREZ DEL ANGEL JOSE ABRAHAM DEPOSITO
    [Show full text]
  • Universidad De Chile Facultad De Filosofía Y Humanidades Departamento De Lingüística
    Universidad de Chile Facultad de Filosofía y Humanidades Departamento de Lingüística Language beyond the classroom: The social representations of the use of English in Chilean trap music Informe final de seminario de grado para optar al grado de Licenciados/as en Lengua y Literatura Inglesas Francisco Becerra Camila González Melina Guzmán Gregorio Legassa Valentina Medel Valentina Restrepo Pilar Vásquez Profesor guía: Cristian Andrés Lagos Fernández Santiago, Chile Diciembre, 2020. Acknowledgements A mis padres, que me dieron todo incluyendo la vida. Y a la vida misma, por darme tanto. Francisco Becerra Estos agradecimientos no son solo por este año de trabajo en la tesis, sino que serán por todo el apoyo que he recibido a lo largo de mis años en la universidad. Bueno principalmente y en primera instancia tengo que agradecerles a mis padres y a mi tío Feña (quien es como un padre para mi). Darle las gracias a mi madre hermosa que siempre estuvo apoyándome incondicionalmente, me ayudo cada vez que tuve mis crisis existenciales respecto a la carrera y por sobre todo cuando tenía mis orales, nunca se rindió ante mi estrés y cambios de humor, madre mía gracias por todo lo que me has dado sin ti no estaría terminando esta carrera. Agradecerle a mi padre bello que siempre me ha apoyado en todo, no importa qué, siempre te has mantenido a mi lado, gracias por darme todo lo que he necesitado, sin ti tampoco estaría donde estoy. A mi tío Feña también quiero agradecerle, ya que me ha acompañado en este camino incondicionalmente, quien me ha escuchado y ayudado cada vez que me sentía afligida y frustrada por la universidad, gracias por siempre apoyarme cada vez que lo necesité.
    [Show full text]
  • The Linguistic Debate in Chile: Ideologies and Representations of Languages and Multilingual Practices in the National Online News
    The linguistic debate in Chile: ideologies and representations of languages and multilingual practices in the national online news HANNA SLIASHYNSKAYA Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Newcastle University School of Education, Communication and Language Sciences July 2019 ii Abstract Linguistic ideologies, or beliefs about languages and their use, are key to dynamics and changes in language choice, language minorisation and death. Linguistic ideologies, especially those of monolingualism, have long been part of nation-states’ policies (Shohamy, 2006; Fairclough, 2015) despite the prevalence of multilingualism in social domains (Meyerhoff, 2008). Chile, the context of this research project, is a multilingual country with a surprisingly limited amount of language legislation (Leclerc, 2015) most of which focuses on governmental plans to make Chile bilingual by 2030 (Minsegpres, Mineduc and Minec, 2014) and the foreign language education in schools, namely, the teaching of English, the only foreign language taught in public schools since 2010. At the same time, the use of indigenous languages is not regulated, and Spanish is the de facto official language. In view of such laissez-faire regulations of Chile’s linguistic setting, it is crucial to explore public domains beyond language policy to explain the ongoing minoritisation of indigenous languages and the growth of the dominant languages. Thus, this thesis examines how dominant and minoritised languages are represented in popular national online newspapers. The collected data includes 8877 news articles published in ten most widely-read Chilean online newspapers between 2010 and 2016 and containing references to Chile’s local (Mapudungún, Rapa Nui, Aimara, Quechua, Yámana, Huilliche, Qawasqar, Kunza and Spanish) and foreign languages (English), as well as variously labelled multilingual practices, such as bilingualism and multilingualism.
    [Show full text]
  • A TRIBUTE in LOVING MEMORY Irina Diana Tarabac
    A TRIBUTE IN LOVING MEMORY Irina Diana Tarabac (1970-2007) Irina Diana Tarabac dedicated her life to learning, teaching, and science – the field of her choice being linguistics. Among many brilliant scholars and scientists in the Linguistics Department at Stony Brook University, Irina stood out for many a reasons. Unfortunately, Irina left us too early in October 2007. After arriving to study at Stony Brook at 2002, Irina became an active member of the linguistic community in the metropolitan area of New York. She frequently attended seminars in the Linguistics Departments of NYU and the CUNY Graduate Center. Irina was dedicated to life-long learning, and she set extremely high standards for herself, her own research and her teaching responsibilities. She taught a morphology seminar in Bucharest and served as a TA for classes on many different topics at Stony Brook, including syntax, morphology, language philosophy, phonology, typology, and Semitic languages. She was a wonderful teacher and was very concerned about her students. Her dedication to linguistics didn’t leave her much time to pursue her hobbies, but whenever Irina found some time off, she enjoyed listening to symphonic music, reading good literature, visiting museums, and spending time with her friends. Irina earned a Master’s degree in Bucharest, Romania in 1996 and had studied and conducted research in the Netherlands between 1997 and 1999. Irina conducted research on well-known languages such as Dutch, Romanian, and Modern Greek as well as less-known languages such as Rapanui and Burushaki. Irina’s passing is a great loss to her family, her friends and the field of linguistics.
    [Show full text]
  • Localizing Games for the Spanish Speaking World Martina Santoro Okam Game Studio, Argentina Alejandro Gonzalez Brainz, Colombia
    Localizing games for the Spanish Speaking World ! Martina Santoro Okam Game Studio, Argentina Alejandro Gonzalez Brainz, Colombia What you will hear in the next 22 mins. ●Introduction to Latin America ●How this world is diverse ●Difficulties you will find ●Overview of the Spanish speaking World ●How we approach localizing games for the region ●Case study: Vampire Season ●Some key considerations ●Wrap up Despite the difference, we have many of commonalities In contrast, western games work great in the region And how about payments • Credit card penetration is less than 15% • Mayor app store do not support carrier billing, and carriers in LATAM tend to want 60% - 70% of revenues and an integrator on top! This is the spanish speaking world Source: Wikipedia It’s the second natively spoken language spoken natively second the It’s 225,000,000 450,000,000 675,000,000 900,000,000 0 Mandarin (12%) Spanish (6%) English (5%) Hindi (4%) Arabic (3%) Portuguese (3%) Bengali (3%) Russian (2%) Japanese (2%) Source: Wikipedia And the third most used most third the And 1,200,000,000 300,000,000 600,000,000 900,000,000 0 Mandarin (15%) English (11%) Spanish (7%) Arabic (6%) Hindi (5%) Russian(4%) Bengali (4%) Portuguese (3%) Japanese (2%) Source: Wikipedia These are the biggest native spanish speaking countries speaking spanish native biggest the are These 120,000,000 30,000,000 60,000,000 90,000,000 Mexico Colombia Spain Argentina Peru Venezuela Chile Ecuador Guatemala Cuba Bolivia Dominican Republic Honduras Paraguay El Salvador Nicaragua Costa Rica Panama
    [Show full text]
  • Art Archive 02 Contents
    ART ARCHIVE 02 CONTENTS The Japan Foundation, Manila A NEW AGE OF CONTEMPORARY PHILIPPINE CINEMA AND LITERATURE ART ARCHIVE 02 by Patricia Tumang The Golden Ages THE HISTORIC AND THE EPIC: PHILIPPINE COMICS: Contemporary Fiction from Mindanao Tradition and Innovation by John Bengan Retracing Movement Redefiningby Roy Agustin Contemporary WHAT WE DON’T KNOW HistoriesABOUT THE BOOKS WE KNOW & Performativity Visual Art by Patricia May B. Jurilla, PhD SILLIMAN AND BEYOND: FESTIVALS AND THE LITERARY IMAGINATIONS A Look Inside the Writers’ Workshop by Andrea Pasion-Flores by Tara FT Sering NEW PERSPECTIVES: Philippine Cinema at the Crossroads by Nick Deocampo Third Waves CURRENT FILM DISTRIBUTION TRENDS IN THE PHILIPPINES by Baby Ruth Villarama DIGITAL DOCUMENTARY TRADITIONS Regional to National by Adjani Arumpac SMALL FILM, GLOBAL CONNECTIONS Contributor Biographies by Patrick F. Campos A THIRD WAVE: Potential Future for Alternative Cinema by Dodo Dayao CREATING RIPPLES IN PHILIPPINE CINEMA: Directory of Philippine The Rise of Regional Cinema by Katrina Ross Tan Film and Literature Institutions ABOUT ART ARCHIVE 02 The Japan Foundation is Japan’s only institution dedicated to carrying out comprehensive international cultural exchange programs throughout the world. With the objective of cultivating friendship and ties between Japan and the world through culture, language, and dialogue, the Japan Foundation creates global opportunities to foster trust and mutual understanding. As the 18th overseas office, The Japan Foundation, Manila was founded in 1996, active in three focused areas: Arts and Culture; Japanese Studies and Intellectual Exchange; Japanese- Language Education. This book is the second volume of the ART ARCHIVE series, which explores the current trends and concerns in Philippine contemporary art, published also in digital format for accessibility and distribution on a global scale.
    [Show full text]
  • 2013 PKSS Proceedings Editorial Board
    This proceedings is a collection of papers presented at the 2013 Philippine Korean Studies Symposium (PKSS) held on December 13-14, 2013 at GT-Toyota Auditorium, University of the Philippines, Diliman, Quezon City. This event was organized by the UP Center for International Studies and the Korea Foundation. Copyright © 2013 Philippine Korean Studies Symposium Speakers, Contributors, UP Center for International Studies ALL RIGHTS RESERVED ISSN 2362-8553 (Printed Publication) ISSN 2362-8677 (Online / Electronic Publication) 2013 PKSS Proceedings Editorial Board Kyungmin Bae (Department of Linguistics) Mark Rae C. De Chavez (Department of Linguistics) Ma. Crisanta N. Flores (Department of Filipino and Philippine Literature) Jay-ar M. Igno (Department of Linguistics) Francezca C. Kwe (Department of English and Comparative Literature) Aldrin P. Lee (Department of Linguistics) Louise M. Marcelino (Department of Art Studies) Edgar Emmanuel Nolasco (Center for International Studies) Lily Ann Polo (Asian Center) Sarah J. Raymundo (Center for International Studies) Amparo Adelina C. Umali III (Center for International Studies) Cynthia N. Zayas (Center for International Studies) Managing Editor. : Kyungmin Bae Copy Editors : Aldrin P. Lee, Edgar E. Nolasco Assistant Copy Editor.: Michael S. Manahan Logo & Cover Design: Fatima De Leon. Michael S. Manahan i CONTENTS Messages DR. HYUN-SEOK YU v President, The Korea Foundation H.E. HYUK LEE vi Ambassador, The Embassy of the Republic of Korea in the Philippines CYNTHIA NERI ZAYAS, PhD vii Director, Center for International Studies, University of the Philippines Papers GLOBAL KOREA 3.0 2 Charles K. Armstrong KOREAN FAMILY SYSTEM AND ITS TRANSITION: Between Ethnography 12 and History Kyung-soo Chun HOW SHOULD KOREAN STUDIES DEAL WITH FILIPINOS IN KOREA 26 AND KOREANS IN THE PHILIPPINES? Minjung Kim SUBJECTIVITY AND REPRESENTATIONS: NEWS REPORTS IN THE 36 INDEPENDENT ON THE 1896 PHILIPPINE REVOLUTION Raymund Arthur G.
    [Show full text]