Middle Arabic and Mixed Arabic Studies in Semitic Languages and Linguistics

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Middle Arabic and Mixed Arabic Studies in Semitic Languages and Linguistics Middle Arabic and Mixed Arabic Studies in Semitic Languages and Linguistics Editorial board T. Muraoka, A.D. Rubin and C.H.M. Versteegh VOLUME 64 The titles published in this series are listed at brill.nl/ssl Middle Arabic and Mixed Arabic Diachrony and Synchrony Edited by Liesbeth Zack and Arie Schippers LEiDEn • bOSTOn 2012 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Middle Arabic and mixed Arabic : diachrony and synchrony / edited by Liesbeth Zack and Arie Schippers. p. cm. — (Studies in Semitic languages and linguistics; 64) Papers in English and French. “The articles contained in this volume are based on papers read at the Second Conference of the Association internationale pour l’etude du moyen arabe et des varietes mixtes de l’arabe (AiMA), which was held at the University of Amsterdam in 2007.” includes bibliographical references and index. iSbn 978-90-04-22229-8 (alk. paper) 1. Arabic language—Dialects—Congresses. 2. Arabic language—Variation—Congresses. 3. Languages in contact—Arab countries—Congresses. i. Zack, Liesbeth, 1974– ii. Schippers, Arie. PJ6709.M53 2012 492.7’7—dc23 2012003518 This publication has been typeset in the multilingual “brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, iPA, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.nl/brill-typeface. iSSn 0081-8461 iSbn 978 90 04 22229 8 (hardback) iSbn 978 90 04 22804 7 (e-book) Copyright 2012 by Koninklijke brill nV, Leiden, The netherlands. Koninklijke brill nV incorporates the imprints brill, Global Oriental, Hotei Publishing, iDC Publishers and Martinus nijhoff Publishers. All rights reserved. no part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke brill nV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. This book is printed on acid-free paper. COnTEnTS List of illustrations .......................................................................................... vii Acknowledgements ........................................................................................ ix introduction: Middle and Mixed Arabic, A new Trend in Arabic Studies ............................................................................................. 1 Johannes den Heijer Moyen arabe et variétés mixtes de l’arabe : premier essai de bibliographie, Supplément no 1 ............................................................. 27 Jérôme Lentin Some Remarks about Middle Arabic and Saʿadya Gaon’s Arabic Translation of the Pentateuch in Manuscripts of Jewish, Samaritan, Coptic Christian, and Muslim Provenance .................. 51 Berend Jan Dikken Linguistic and Cultural Features of an iraqi Judeo-Arabic Text of the qiṣaṣ al-ʾanbiyāʾ Genre ................................................................. 83 Lutz Edzard Deux types de moyen arabe dans la version arabe du discours 41 de Grégoire de nazianze ? .................................................................. 95 Jacques Grand’Henry Présentation du livre Le Conte du Portefaix et des Trois Jeunes Femmes, dans le manuscrit de Galland (XiVe–XVe siècles) ........... 113 Bruno Halflants Judeo-Arabic as a Mixed Language ........................................................... 125 Benjamin Hary The Story of Zayd and Kaḥlāʾ—A Folk Story in a Judaeo-Arabic Manuscript ................................................................................................... 145 Rachel Hasson Kenat vi contents Towards an inventory of Middle and Mixed Arabic Features: The inscriptions of Deir Mar Musa (Syria) as a Case Study ......... 157 Johannes den Heijer Qui est arabophone? Les variétés de l’arabe dans la définition d’une compétence native ........................................................................ 175 Amr Helmy Ibrahim Perspectives ecdotiques pour textes en moyen arabe : L’exemple des traités théologiques de Sulaymān al-Ġazzī ........... 187 Paolo La Spisa normes orthographiques en moyen arabe : Sur la notation du vocalisme bref ............................................................................................. 209 Jérôme Lentin Playing the Same Game? notes on Comparing Spoken Contemporary Mixed Arabic and (Pre)Modern Written Middle Arabic ............................................................................................. 235 Gunvor Mejdell Middle Arabic in Moshe Darʿī’s Judaeo-Arabic Poems ....................... 247 Arie Schippers Written Judeo-Arabic: Colloquial versus Middle Arabic .................... 265 Yosef Tobi Yefet ben ʿEli’s Commentary on the book of Zechariah .................... 279 Kees de Vreugd Damascus Arabic According to the Compendio of Lucas Caballero (1709) ................................................................................ 295 Otto Zwartjes and Manfred Woidich List of Contributors ........................................................................................ 335 index ................................................................................................................... 341 LiST OF iLLUSTRATiOnS illustrations from Lucas Caballero & Juan de la Encarnación, Compendio de los Rudimentos y Gramatica Araba en que se da suficiente notizia de la lengua Vernacula o Vulgar y algunas Reglas de la literal Iustamente, Sträng- näs, Sweden, 1709-1710. All illustrations are published with the kind per- mission of the Roggebiblioteket in Sweden. Front page of the Strängnäs manuscript of Caballero ........................ 304 Table with declensions (f. 14r) .................................................................... 305 The cardinal numbers (f. 19r) ...................................................................... 306 ُُْ buxl ~ buxul ‘avaricia’ [avarice] (f. 1r) ............................................... 309 �خ� خََْل ��سخ saxl ~ saxal ‘cabritillo’ [(billy-) kid] (f. 3r) ...................................... 309 ��ل َُ خّ wazze ~ wuzze ‘ganso’ [goose] (f. 4r) ................................................ 309 و�ه ْ ََ snōbar, sinōbar ‘piñones’ [pine nut] (f. 5r) ................................... 319 �����سخ��ُ� َ وخخر ْ �خ sbānix, sibānix ‘espinaca’ [spinach] (f. 8v) ................................... 319 �����سخ���ا َ َخْ � zbībe, zibībe ‘pasa’ [raisin] (f. 6v) ....................................................... 319 �خ���ي���ه َْ َخَ sfīne, sifīne ‘nave’ [ship] (f. 10r) ......................................................... 319 �� خ خ َس��يَ��َ���ه ْ ُ ṣṭūḥ, ṣiṭūḥ ‘terrazo, techo’ [terraces, roofs] (f. 36v) ................. 319 َ�ص��طو ْ خ ْ ح sfirǧil, sifirǧil ‘membrillo’ [quince] (f. 5r) ................................... 319 ��س�� خ� ََْر َْل [ilbāriḥ ~ imbāriḥ ‘aier tarde’ [yesterday evening ا ��س��ا ، ا �����ا خ َ�ح خ �ح (f. 37v) ............................................................................................................ 322 ُ ََ bukara ‘mañana’ [tomorrow] (f. 37v) ................................................ 323 خ� ك�ره bi-prefix (f. 42r.) ............................................................................................... 327 ACKnOWLEDGEMEnTS The articles contained in this volume are based on papers read at the Sec- ond Conference of the Association internationale pour l’étude du moyen arabe et des variétés mixtes de l’arabe (AiMA), which was held at the Uni- versity of Amsterdam in 2007. Thanks are due to all the authors of papers presented at the Conference. We thank the members of the Organising Committee ( Johannes den Heijer, Ronald Kon, Caroline Roset, Resianne Smidt van Gelder-Fontaine, Harry Stroomer, Manfred Woidich, Otto Zwartjes, and irene Zwiep) for the time and effort dedicated to make AiMA 2 a successful event. A spe- cial word of thanks is due to Caroline Roset. During AiMA 2 and its pre- paratory stage, she played a crucial role in organising all the practical aspects of the conference. We wish to thank all the financing instances: the institute of Culture and History, the Amsterdam Center for Language and Communication, the Department of Language and Literature (University of Amsterdam), the Stichting Oosters instituut (‘Foundation The Oriental institute’) in Leiden, and the Royal netherlands Academy (KnAW) in Amsterdam, for their sponsorship. We are indebted to the Scientific Committee and Presidency of AiMA (Joshua blau, Jacques Grand’Henry, Jérôme Lentin, Federico Corriente, Madiha Doss, Simon Hopkins, Gunvor Mejdell, and Kees Versteegh), who honoured the Amsterdam Conference with their moral support. We are indebted to Manfred Woidich for his advice and assistance during the compilation of this volume, and to Johannes den Heijer for so kindly writ- ing the introduction to this book. Ronald Kon assisted us in the earlier stages of the preparations of this volume, for which we are very grateful. Our special thanks go to the series editor, Kees Versteegh, and to the editors of brill Academic Publishers, Liesbeth Kanis, Franca de Kort, and Jasmin Lange, who assisted us with limitless kindness and patience. The editors Amsterdam, november 2011 INTRODUCTION: MIDDLE AND MIXED ARABIC, A NEW TREND IN ARABIC STUDIES Johannes den Heijer 1. Recent Developments Throughout
Recommended publications
  • Noahidism Or B'nai Noah—Sons of Noah—Refers To, Arguably, a Family
    Noahidism or B’nai Noah—sons of Noah—refers to, arguably, a family of watered–down versions of Orthodox Judaism. A majority of Orthodox Jews, and most members of the broad spectrum of Jewish movements overall, do not proselytize or, borrowing Christian terminology, “evangelize” or “witness.” In the U.S., an even larger number of Jews, as with this writer’s own family of orientation or origin, never affiliated with any Jewish movement. Noahidism may have given some groups of Orthodox Jews a method, arguably an excuse, to bypass the custom of nonconversion. Those Orthodox Jews are, in any event, simply breaking with convention, not with a scriptural ordinance. Although Noahidism is based ,MP3], Tạləmūḏ]תַּלְמּוד ,upon the Talmud (Hebrew “instruction”), not the Bible, the text itself does not explicitly call for a Noahidism per se. Numerous commandments supposedly mandated for the sons of Noah or heathen are considered within the context of a rabbinical conversation. Two only partially overlapping enumerations of seven “precepts” are provided. Furthermore, additional precepts, not incorporated into either list, are mentioned. The frequently referenced “seven laws of the sons of Noah” are, therefore, misleading and, indeed, arithmetically incorrect. By my count, precisely a dozen are specified. Although I, honestly, fail to understand why individuals would self–identify with a faith which labels them as “heathen,” that is their business, not mine. The translations will follow a series of quotations pertinent to this monotheistic and ,MP3], tạləmūḏiy]תַּלְמּודִ י ,talmudic (Hebrew “instructive”) new religious movement (NRM). Indeed, the first passage quoted below was excerpted from the translated source text for Noahidism: Our Rabbis taught: [Any man that curseth his God, shall bear his sin.
    [Show full text]
  • Interpretation of the Book of Genesis
    INTERPRETATION OF THE BOOK OF GENESIS BY FATHER TADROS Y. MALATY Translated by Dr. George Botros 2 3 4 AUTHOR’ S NOTE: The Word of God is the food granted by the Holy Spirit to the Church of Christ, to let her live continually renovated in spiritual youth; practicing no incapacity of old age or perishability. My good Lord gave me the grace, during the last few years, to study the Word of God, as experienced by the fathers of the early Church, as Spirit and Life. I began by going through meditations and interpretations of these fathers, in the hope that we also would live with the Spirit and thought of the early Church; enjoying, by the Holy Spirit, the Word of God active in us, until it raises us up to our heavenly Groom “The divine Word”, who is to come on the clouds, to grant us the fellowship of His glories, and to enter with us into the bosom of His Father, to be eternally with Him in His heavens. If I did not commit myself, in my interpretation, to the order of succession of the books as they come in the Holy Bible; My goal was not to author a comprehensive series of interpretations, but to enter with every soul into the secret place of the Word, and to enjoy Him as an eternal Groom, who fills the heart and mind and all the inner depths. Hegomen Tadros Y. Malaty 5 AN INTRODUCTORY STUDY: AN INTRODUCTION TO THE PENTATEUCH OR THE FIRST FIVE BOOKS OF MOSES 1- Unity of the five books.
    [Show full text]
  • The Genesis 10 Table of Nations and Y-Chromosomal DNA Richard P
    Last updated: 18-May-2020 at 17:08 (See History.) Bible chronology main page © Richard P. Aschmann The Genesis 10 Table of Nations and Y-Chromosomal DNA Richard P. Aschmann (Aschmann.net/BibleChronology/Genesis10.pdf) Table of Contents 1. Two Family Trees Making the Same Claim ............................................................................................ 3 2. First Obvious Difficulty: Different Origin Point and Tree Shape ........................................................... 3 3. What the Table of Nations Tells Us ........................................................................................................ 4 3.1. Individuals or Nations? ........................................................................................................................ 4 3.2. How Complete is the Table? ................................................................................................................ 5 4. Successful Matches between the Two Family Trees ............................................................................... 5 4.1. Shem .................................................................................................................................................... 5 4.2. Ham ...................................................................................................................................................... 5 4.3. The Semitic Conundrum ...................................................................................................................... 6 4.4. Japheth
    [Show full text]
  • Divine Right-Dysentery
    THE AGES DIGITAL LIBRARY REFERENCE CYCLOPEDIA of BIBLICAL, THEOLOGICAL and ECCLESIASTICAL LITERATURE Divine Right - Dysentery by James Strong & John McClintock To the Students of the Words, Works and Ways of God: Welcome to the AGES Digital Library. We trust your experience with this and other volumes in the Library fulfills our motto and vision which is our commitment to you: MAKING THE WORDS OF THE WISE AVAILABLE TO ALL — INEXPENSIVELY. AGES Software Rio, WI USA Version 1.0 © 2000 2 Divine Right (1) in politics, the claim of sovereigns to unlimited obedience, on the ground that the sovereign power is derived directly from God. (2) In ecclesiastical polity, the divine right (jus divinum) has been claimed for certain forms of Church government, and for certain classes of persons as administering it; e.g. bishops in the Roman Church long claimed divine right to exercise authority in their dioceses, while the Pope claims that their right is not directly divine, but mediately through him. This controversy has never been authoritatively settled. It was largely discussed in the Council of Trent (q.v.). (3) In the Protestant churches generally, the claim of divine light on the part of the clergy to govern is generally abandoned, and where it is held the right is maintained as a mediate one, derived through the Scriptures, so far as they give principles and laws for Church government. SEE ECCLESIASTICAL POLITY. Divinity a term sometimes used to designate the science of theology. SEE THEOLOGY. Divinity Of Christ SEE CHRISTOLOGY; SEE INCARNATION; SEE TRINITY. Divisions, Church. SEE SCHISM.
    [Show full text]
  • Rabbi Tzvi Yisrael Tau & Rabbi Yitzchak Ginsburgh
    Unity and opposites in Israel’s settler movement: Rabbi Tzvi Yisrael Tau & Rabbi Yitzchak Ginsburgh Tessa Dawn Satherley Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy August 2015 School of Historical and Philosophical Studies The University of Melbourne Produced on archival quality paper. 1 Abstract The thesis is motivated by the central question: can deep engagement with the nuances of contemporary settler religious discourse guide a more effective approach to negotiations with and about this group, especially regarding the future of “Judea and Samaria,” or “the occupied territories”? To address this, I investigate two key religious thinkers. The first is Rabbi Tzvi Yisrael Tau, a major religious Zionist intellectual and head of the leading mamlakhti1 yeshiva Har Ha-Mor, known for his calls for restraint in the face of anti-settlement policies. The second is Rabbi Yitzchak Ginsburgh of Od Yosef Chai, often accused of inciting racism and encouraging aggressive protest tactics, and whose students have been at the vanguard of anti-Arab vigilante violence and the “price tag” campaign of recent years. This investigation reveals Tau’s predominantly monistic worldview, anchored in the “unity of opposites” paradigm at the heart of Avraham Kook’s teachings, and Ginsburgh’s relatively dualistic worldview, anchored in a dualistic interpretation of lurianic Kabbalah. These distinct symbolic worlds help explain the divergent political– historical interpretations, ethics, and political tactics among the rabbis’ adherents. Moreover, the analysis indicated which pro-negotiation arguments may be most persuasive among these different sectors—and which may be useless or disastrous. I show how Tau argues that settlements are a mere detail in Gush Emunim’s project, identifies Jewish unity as a supreme value, and calls for educational outreach in lieu of protests.
    [Show full text]
  • 1 Chronicles 1
    The First Book Of The Chronicles Or Paralipomenon The Argument The Jews comprehend both these books in one, which the Grecians because of length, divide into two: and they are called Chronicles, because they note briefly the histories from Adam to the return from their captivity in Babylon. But these are not those books of Chronicles, which are so oft mentioned in the books of the Kings of Judah and Israel, which did at large set forth the story of both the kingdoms, and afterward perished in the captivity, but an abridgement of the same, and were gathered by Ezra, as the Jews write, after their return from Babylon. This first book containeth a brief rehearsal of the children of Adam unto Abraham, Isaac, Jacob, and the twelve Patriarchs, chiefly of Judah, and the reign of David, because Christ came of him according to the flesh. And therefore it setteth forth more amply his acts both concerning civil government, and also the administration and care of things concerning religion, for the good success whereof he rejoiceth and giveth thanks to the Lord. 1 Chronicles 1......................................................................................................................... 3 1 Chronicles 2......................................................................................................................... 6 1 Chronicles 3....................................................................................................................... 10 1 Chronicles 4......................................................................................................................
    [Show full text]
  • I Chronicles
    THE ANCHOR BIBLE I CHRONICLES translated with an introduction and notes by JACOB M. MYERS A B DOUBLEDAY I CHRONICLES translated with an introduction and notes by JACOB M. MYERS This is Volume 12 of The Anchor Bible, a new translation in thirty-eight vol­ umes, each with an introduction and notes. I CHRONICLES is translated and edited by Jacob M. Myers, Professor of Old Testament at the Lutheran Theo­ logical Seminary in Gettysburg, Penn­ sylvania. A book closely related to three other books of the so-called "Chronicler's History"-11 CHRONICLES, EZRA, and NEHEMIAH-I CHRONICLES begins with the famous genealogical lists (from Adam to David), continues with an ac­ count of David's reign, in which the Chronicler emphasizes David's efforts to restore the religion of Israel, and concludes with the accession of Solomon to the throne of Judah. A crucial book for historians of the biblical period and for students of the Bible, I CHRONICLES has been both over­ and under-valued. In recent years, it has, certainly, suffered undue neglect. "Where it had to be dealt with," the present translator writes, "it was done grudgingly, often with misunderstand­ ing, misgiving, or downright hostility." (Continued on back flap) (Continued from front flap) "However," he continues, "archaeologi­ cal and historical studies have now rendered it more respectable and have shown it to be at times more accurate than some of its parallel sources." I CHRONICLES is to be neither accepted as a faithful narrative of the Davidic pe­ riod nor dismissed as a fanciful, imagina­ tive recreation of that history.
    [Show full text]
  • In Their Role As Geographers, the Old Testament Isra Elites Have Evoked
    CALIFORNIA GEOGRAPHICAL SOCIETY Volume XXVII, 1987 THE GEOGRAPHICAL HORIZONS OF THE EARLY ISRAELITES: THE TABLE OF NATIONS REVISITED Gordon R. Lewthwaite In their role as geographers, the Old Testament Isra­ elites have evoked some rather different reactions. As Wright and Filson remarked, ''The Bible is unique among the world's scriptures; it is the only one for whose com­ prehension the study of historical geography is basic."l Indeed, Napoleon found the correlation of document and place so compelling that he had the appropriate scriptures read to him in situ throughout his Palestinian campaign.2 Yet, there are surprising lacunae: as Bal y and Tushing­ ham remarked, even the location of sacred Mount Sinai passed from Israel's memory.3 That fact, of course, reflects long severance from a region which was traversed but never settled; and at least until the Exile and far-flung Dispersion, most Israelite geography remained conspic­ uously close to home. A tally of identifiable Old Testa­ ment place names,4 however incomplete, indicates that fully 90 percent were located in the "Holy Land" itself (Figure 1). Yet, for all the allusions to natural phenomena, the regionally varying landscapes of even the homeland are seldom limned with geographical precision; and refer­ ences to distant lands are rarely coupled with an identi- ''Dr. Lewthwaite is Professor of Geography at California State University, N'Jrthridge. 39 40 THE CALIFORNIA GEOGRAPHER I I I ' I I I I I I I I I I L------- .......................... : ........... ...[� I I I MILES I '"" 500 -1 , 400 800 I I(IL0f\1llERS I I l Figure 1: Identifiable Places of the Old Testament fying phrase.
    [Show full text]
  • 9 These Are the Generations of Noah. Noah Was a Righteous Man, Blameless in His Generation
    Genesis 6:9–11:32 Noah and the Flood 9 These are the generations of Noah. Noah was a righteous man, blameless in his generation. Noah walked with God. 10 And Noah had three sons, Shem, Ham, and Japheth. 11 Now the earth was corrupt in God's sight, and the earth was filled with violence. 12 And God saw the earth, and behold, it was corrupt, for all flesh had corrupted their way on the earth. 13 And God said to Noah, “I have determined to make an end of all flesh, for the earth is filled with violence through them. Behold, I will destroy them with the earth. 14 Make yourself an ark of gopher wood. Make rooms in the ark, and cover it inside and out with pitch. 15 This is how you are to make it: the length of the ark 300 cubits, its breadth 50 cubits, and its height 30 cubits. 16 Make a roof for the ark, and finish it to a cubit above, and set the door of the ark in its side. Make it with lower, second, and third decks. 17 For behold, I will bring a flood of waters upon the earth to destroy all flesh in which is the breath of life under heaven. Everything that is on the earth shall die. 18 But I will establish my covenant with you, and you shall come into the ark, you, your sons, your wife, and your sons' wives with you. 19 And of every living thing of all flesh, you shall bring two of every sort into the ark to keep them alive with you.
    [Show full text]
  • The Book of Genesis
    The book of Genesis 01_CEB_Childrens_Genesis.indd 1 8/21/14 3:23 PM CEB Deep Blue Kids Bible © 2012 by Common English Bible “Bible Basics” is adapted from Learning to Use My Bible—Teachers Guide by Joyce Brown ©1999 Abingdon Press. “Discovery Central” dictionary is adapted from Young Reader’s Bible Dictionary, Revised Edition © 2000 Abingdon Press. All rights reserved on Deep Blue Notes, Life Preserver Notes, God Thoughts/My Thoughts, Did You Know?, Bet You Can!, and Navigation Point! material. No part of these works may be reproduced or transmitted in any form by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may expressly be permitted by the 1976 Copyright Act, the 1998 Digital Millennium Copyright Act, or in writing from the publisher. Requests for permission should be addressed to Common English Bible, 2222 Rosa L. Parks Boulevard, Nashville, TN 37228-1306, or e-mailed to permissions@ commonenglish.com. Copyright © 2011 by Common English Bible The CEB text may be quoted and/or reprinted up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of the publisher, provided the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor account for twenty-five percent (25%) of the written text of the total work in which they are quoted. Notice of copyright must appear on the title or copyright page of the work as follows: “All scripture quotations unless noted otherwise are taken from the Common English Bible, copyright 2011. Used by permission.
    [Show full text]
  • JPSGUIDE.Pdf
    Bible 5/19/08 4:59 PM Page i JPS GUIDE THE JEWISH BIBLE Bible 5/19/08 4:59 PM Page ii The JPS Project Team Project Editor and Publishing Director Carol Hupping Assistant Editor Julia Oestreich Managing Editor Janet Liss Production Manager Robin Norman Researcher and Writer Julie Pelc Copyeditor Debra Corman Project Advisory Board Shalom Paul Fred Greenspahn Ziony Zevit Bible 5/19/08 4:59 PM Page iii JPS GUIDE THE JEWISH BIBLE 2008 • 5768 Philadelphia The Jewish Publication Society Bible 5/19/08 4:59 PM Page iv JPS is a nonprofit educational association and the oldest and foremost publisher of Judaica in English in North America. The mission of JPS is to enhance Jewish culture by promoting the dissemination of religious and secular works, in the United States and abroad, to all individuals and institutions interested in past and contemporary Jewish life. Copyright © 2008 by The Jewish Publication Society First edition. All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, except for brief passages in connection with a critical review, without permission in writing from the publisher: The Jewish Publication Society 2100 Arch Street, 2nd floor Philadelphia, PA 19103 www.jewishpub.org Design and Composition by Masters Group Design Manufactured in the United States of America 08 09 10 11 12 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data JPS guide : the Jewish Bible.
    [Show full text]
  • Biblical Names and Their Meanings
    Biblical Names and their Meanings HITCHCOCK'S BIBLE NAMES DICTIONARY This dictionary is from "Hitchcock's New and Complete Analysis of the Holy Bible," published in the late 1800s. It contains more than 2,500 Bible and Bible-related proper names and their meanings. Some Hebrew words of uncertain meaning have been left out. It is out of copyright, so feel free to copy and distribute it. I pray it will help in your study of God's Word. --Brad Haugard -------------------------------------------------------------------------------- A Aaron, a teacher; lofty; mountain of strength Abaddon, the destroyer Abagtha, father of the wine-press Abana, made of stone; a building Abarim, passages; passengers Abba, father Abda, a servant; servitude Abdeel, a vapor; a cloud of God Abdi, my servant Abdiel, servant of God Abdon, servant; cloud of judgment Abednego, servant of light; shining Abel, vanity; breath; vapor Abel, a city; mourning Abel-beth-maachah, mourning to the house of Maachah Abel-maim, mourning of waters Abel-meholah, mourning of sickness Abel-mizraim, the mourning of Egyptians Abel-shittim, mourning of thorns Abez, an egg; muddy Abi, my father Abiah, the Lord is my father Abi-albon, most intelligent father Abiasaph, consuming father; gathering Abiathar, excellent father; father of the remnant Abib, green fruit; ears of corn Abidah, father of knowledge Abidan, father of judgment Abiel, God my father Abiezer, father of help Abigail, the father's joy Abihail, the father of strength 1 Abihu, he is my father Abihud, father of praise; confession
    [Show full text]