Satirical Fiction in Wartime Chongqing (1937-1945)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Satirical Fiction in Wartime Chongqing (1937-1945) The Transformation of Satire: Satirical Fiction in Wartime Chongqing (1937-1945) Chia-ying Shih A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2014 Reading Committee: John Christopher Hamm, Chair Yomi Braester Zev Handel Program Authorized to Offer Degree: Asian Languages and Literature - 1 - ©Copyright 2014 Chia-ying Shih - 2 - University of Washington Abstract The Transformation of Satire: Satirical Fiction in Wartime Chongqing (1937-1945) Chia-ying Shih Chair of the Supervisory Committee: John Christopher Hamm, Associate Professor The Department of Asian Languages and Literature This dissertation investigates the development of satirical fiction published in wartime (1937- 1945) Chongqing and its influence on the subsequent development of Chinese satirical fiction. Through the examination of newspapers and literary periodicals published in Chongqing, it identifies the wartime period as a turning point in the politicization of Chinese satirical fiction. "Politicization" here indicates the narrowing of satirical fiction from a range of different cultural, social and political issues to a more dominant concern with political problems. Writers use satire to expose various aspects of government problems or to express their discontent toward political authority. The extent to which writers reflect the expectation of reform from a political system which might self-correct should be judged from the political and social context in which they write and their attitude toward the authority. - 3 - Chapter 1 Introduction I. Modern Chinese Satire: An Important but Understudied Literary Mode On October 11, 2012, Chinese novelist Mo Yan 莫言 (1955- ) was awarded the Nobel Prize in Literature. His winning of the prize stirred up many debates in China and the West, as his close relationship with the Chinese Communist government presented a major problem for those who claimed he did not deserve to win. His political stance also affects the way literary critics evaluate his novels. When Perry Link1and Charles Laughlin,2 two U.S. scholars renowned for their studies of modern Chinese literature, argue over whether Mo Yan’s novels are satirical, the answer for them is associated with Mo Yan’ s political stance as well. Their dispute is related to how they frame several characteristics of satire in modern Chinese literature, including the function and goals of satire, and how writers use it. Nevertheless, due to a lack of studies on the topic, our knowledge of modern Chinese satire is deficient. The goal of my project is to contribute to the understanding of this literary mode that has been virtually ignored over a long period of time. 1 Perry Link (1944- ) is the Chancellorial Chair Professor for Innovative Teaching Comparative Literature &Foreign Languages in College of Humanities, Arts and Social Sciences at University of California, Riverside and Emeritus Professor of East Asian Studies at Princeton University. Link’s long-term interest is Chinese popular culture. His Mandarin Ducks and Butter Flies: Popular Fiction in Early Twentieth-century Chinese Cities (Berkeley: University of California Press, 1981) is one of the few academic works written in English on modern Chinese popular fiction. After the Tiananmen Square Protests (April 15, 1989- June 4, 1989), Link also paid attention to human rights of Chinese intellectuals in China. Along with Andrew Nathan and Orville Schell, he translated Tiananmen Papers (New York: Public Affairs, 2001), a book which is believed to contain secret government documents about the Tiananmen Square Protests. 2 Charles Laughlin is the Weedon Professor of East Asian Studies at the University of Virginia. He is best known for his thorough exploration of modern Chinese reportage in his Chinese Reportage: The Aesthetics of Historical Experience (Durham: Duke University Press, 2002). - 4 - On December 6, 2012, when Mo Yan arrived in Stockholm, Sweden, to receive the Nobel Prize five days later, The New York Review of Books published Link’s essay, “Does This Writer Deserve the Prize?” In this essay, Link describes Mo Yan as a writer “inside the system.” He argues that, after 1989, Mo Yan chose to present sensitive historical events with “daft hilarity.” These historical events include the Great Leap Forward and Cultural Revolution, in which millions of people died from famine and humiliating torture.3 Laughlin offers a retort to Link’s opinions in the essay, “What Mo Yan’s Detractors Get Wrong,” published in ChinaFile on December 11, 2012. For Laughlin, working inside the system does not necessary mean a writer is a coward or loyal to the Party. Some may choose to function inside the system because “they prefer not to live in exile” and are creating a “stimulating and diverse” Chinese contemporary culture. In addition, Laughlin argues that Mo Yan elected to write about some sensitive moments “because they were traumatic, not because they were hilarious.” He claims that Mo Yan’s fiction is satirical. It satirizes “the inhumanity of self-serving and hypocritical government officials” and “the style and narrative conventions of the orthodox socialist literature of the past, with its celebration of unbelievable heroes and cartoonish oversimplification of society and history.”4 In this passage, Laughlin uses the word “satire” to explain the approach that Mo Yan uses as a means of exposing the harm that Chinese experienced in history and the negative political influence on literature. Link, in turn, fought back against Laughlin in his “Politics and Chinese Language: What Mo Yan’s Defenders Get Wrong,” also in ChinaFile on December 24, 2012. Here Link argues 3 Perry Link, “Does This Writer Deserve the Prize?” The New York Review of Books, December 6, 2012, http://www.nybooks.com/articles/archives/2012/dec/06/mo-yan-nobel-prize/ (accessed March 2, 2013). 4 Charles Laughlin, “What Mo Yan’s Detractors Get Wrong,” ChinaFile, December 11, 2012, http://www.chinafile.com/what-mo-yan%E2%80%99s-detractors-get-wrong (accessed March 2, 2013). - 5 - that Mo Yan’s language, according to comments of another critic, Sun Xiaodong, is “a jumble of words that juxtaposes rural vernacular, clichéd socialist rhetoric, and literary affectation,” which “is hard to read as satire and at least some of it seems quite inadvertent.” Link insists that Mo Yan avoids the cruelty of history, seeing only flippancy in Mo Yan’s language. For Link, Mo Yan “distorts” history in order “to preserve his career prospects under Party rule.”5 In other words, in Link’s opinion, Mo Yan, as a writer inside the system, cannot possibly satirize problems of that system. In part, the dispute between Link and Laughlin revolves around different understandings of what ‘satire’ entails or about how to identify it. We will address the question of how to define satire later in this chapter. When we talk about whether Mo Yan’s works are satire, we are also talking about the relationship between a political system and Mo Yan and/or his works. Mo Yan’s case is not the only one. In fact, whenever we discuss Chinese satire after 1949, it is almost inevitable that we consider the relationship between the writer, his/ her works, and the government. For instance, between 1956 and early 1957, in the Hundred Flowers Campaign (“Baihuaqifang yundong” 百花齊放運動), which was launched by Mao Zedong (1893-1976) and during which intellectuals were encouraged to speak out freely, Wang Meng王蒙 (1934-) made use of satire to expose the drawbacks of officialdom within the Party in his “A Young Newcomer at the Organization Department” (“Zuzhibu xinlaide qingnianren” 組織部新來的青 年人), published in People’s Literature (Renmin wenxue人民文學) in September 1956. Wang’s devotion toward the Party can be clearly seen in this story. He seemed to believe that officialdom was a problem involving only a small number of officials. However, the result was that Wang, 5 Perry Link, “Politics and Chinese Language: What Mo Yan’s Defenders Get Wrong,” ChinaFile, December 24, 2012, http://www.chinafile.com/politics-and-chinese-language (accessed March 2, 2013). - 6 - together with other intellectuals who criticized the Party or provided suggestions to the Party, was labeled rightist in the Anti-Rightist Movement of 1957 and sent to laogai 勞改 (a labor camp for dissenters). In the present time, blog articles by Han Han 韓寒 (1982-), a writer influential among young Chinese people since the end of the 20th century, have often been censored for their satiric commentary on government corruption. The faith toward the Party seen in Wang Meng’s satirical story cannot be found in Han’s works, which seem instead to indicate that the Chinese government is unlikely to correct its mistakes. Meanwhile, among intellectuals, because Han Han’s satirical essays point out many political, social, and cultural problems in contemporary China, are embraced by younger generations, and seem to create pressure on the authorities, there are discussions about whether Han Han could be the next Lu Xun.6 Works of political satire constantly influence the development of contemporary Chinese literature. In those works, writers use satire to expose various aspects of government problems or to express their discontent toward political authority. The extent to which writers reflect the expectation of reform from a political system which might self-correct should be judged from the political and social context in which they write and their attitude toward the authority. When did political
Recommended publications
  • Manchus: a Horse of a Different Color
    History in the Making Volume 8 Article 7 January 2015 Manchus: A Horse of a Different Color Hannah Knight CSUSB Follow this and additional works at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/history-in-the-making Part of the Asian History Commons Recommended Citation Knight, Hannah (2015) "Manchus: A Horse of a Different Color," History in the Making: Vol. 8 , Article 7. Available at: https://scholarworks.lib.csusb.edu/history-in-the-making/vol8/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by the History at CSUSB ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in History in the Making by an authorized editor of CSUSB ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Manchus: A Horse of a Different Color by Hannah Knight Abstract: The question of identity has been one of the biggest questions addressed to humanity. Whether in terms of a country, a group or an individual, the exact definition is almost as difficult to answer as to what constitutes a group. The Manchus, an ethnic group in China, also faced this dilemma. It was an issue that lasted throughout their entire time as rulers of the Qing Dynasty (1644- 1911) and thereafter. Though the guidelines and group characteristics changed throughout that period one aspect remained clear: they did not sinicize with the Chinese Culture. At the beginning of their rule, the Manchus implemented changes that would transform the appearance of China, bringing it closer to the identity that the world recognizes today. In the course of examining three time periods, 1644, 1911, and the 1930’s, this paper looks at the significant events of the period, the changing aspects, and the Manchus and the Qing Imperial Court’s relations with their greater Han Chinese subjects.
    [Show full text]
  • Conceptualizing the Blue Frontier: the Great Qing and the Maritime World
    Conceptualizing the Blue Frontier: The Great Qing and the Maritime World in the Long Eighteenth Century Inauguraldissertation zur Erlangung der Doktorwürde der Philosophischen Fakultüt der Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg Vorgelegt von Chung-yam PO Erstgutachter: Prof. Dr. Harald Fuess Zweitgutachter: Prof. Dr. Joachim Kurtz Datum: 28 June 2013 Table of Contents Abstract 2 Acknowledgments 3 Emperors of the Qing Dynasty 5 Map of China Coast 6 Introduction 7 Chapter 1 Setting the Scene 43 Chapter 2 Modeling the Sea Space 62 Chapter 3 The Dragon Navy 109 Chapter 4 Maritime Customs Office 160 Chapter 5 Writing the Waves 210 Conclusion 247 Glossary 255 Bibliography 257 1 Abstract Most previous scholarship has asserted that the Qing Empire neglected the sea and underestimated the worldwide rise of Western powers in the long eighteenth century. By the time the British crushed the Chinese navy in the so-called Opium Wars, the country and its government were in a state of shock and incapable of quickly catching-up with Western Europe. In contrast with such a narrative, this dissertation shows that the Great Qing was in fact far more aware of global trends than has been commonly assumed. Against the backdrop of the long eighteenth century, the author explores the fundamental historical notions of the Chinese maritime world as a conceptual divide between an inner and an outer sea, whereby administrators, merchants, and intellectuals paid close and intense attention to coastal seawaters. Drawing on archival sources from China, Japan, Korea, Vietnam, and the West, the author argues that the connection between the Great Qing and the maritime world was complex and sophisticated.
    [Show full text]
  • Did the Imperially Commissioned Manchu Rites for Sacrifices to The
    religions Article Did the Imperially Commissioned Manchu Rites for Sacrifices to the Spirits and to Heaven Standardize Manchu Shamanism? Xiaoli Jiang Department of History and Culture, Jilin Normal University, Siping 136000, China; [email protected] Received: 26 October 2018; Accepted: 4 December 2018; Published: 5 December 2018 Abstract: The Imperially Commissioned Manchu Rites for Sacrifices to the Spirits and to Heaven (Manzhou jishen jitian dianli), the only canon on shamanism compiled under the auspices of the Qing dynasty, has attracted considerable attention from a number of scholars. One view that is held by a vast majority of these scholars is that the promulgation of the Manchu Rites by the Qing court helped standardize shamanic rituals, which resulted in a decline of wild ritual practiced then and brought about a similarity of domestic rituals. However, an in-depth analysis of the textual context of the Manchu Rites, as well as a close inspection of its various editions reveal that the Qing court had no intention to formalize shamanism and did not enforce the Manchu Rites nationwide. In fact, the decline of the Manchu wild ritual can be traced to the preconquest period, while the domestic ritual had been formed before the Manchu Rites was prepared and were not unified even at the end of the Qing dynasty. With regard to the ritual differences among the various Manchu clans, the Qing rulers took a more benign view and it was unnecessary to standardize them. The incorporation of the Chinese version of the Manchu Rites into Siku quanshu demonstrates the Qing court’s struggles to promote its cultural status and legitimize its rule of China.
    [Show full text]
  • Cataloguing Chinese Art in the Middle and Late Imperial Eras
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations Spring 2010 Tradition and Transformation: Cataloguing Chinese Art in the Middle and Late Imperial Eras YEN-WEN CHENG University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Asian Art and Architecture Commons, Asian History Commons, and the Cultural History Commons Recommended Citation CHENG, YEN-WEN, "Tradition and Transformation: Cataloguing Chinese Art in the Middle and Late Imperial Eras" (2010). Publicly Accessible Penn Dissertations. 98. https://repository.upenn.edu/edissertations/98 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/98 For more information, please contact [email protected]. Tradition and Transformation: Cataloguing Chinese Art in the Middle and Late Imperial Eras Abstract After obtaining sovereignty, a new emperor of China often gathers the imperial collections of previous dynasties and uses them as evidence of the legitimacy of the new regime. Some emperors go further, commissioning the compilation projects of bibliographies of books and catalogues of artistic works in their imperial collections not only as inventories but also for proclaiming their imperial power. The imperial collections of art symbolize political and cultural predominance, present contemporary attitudes toward art and connoisseurship, and reflect emperors’ personal taste for art. The attempt of this research project is to explore the practice of art cataloguing during two of the most important reign periods in imperial China: Emperor Huizong of the Northern Song Dynasty (r. 1101-1125) and Emperor Qianlong of the Qing Dynasty (r. 1736-1795). Through examining the format and content of the selected painting, calligraphy, and bronze catalogues compiled by both emperors, features of each catalogue reveal the development of cataloguing imperial artistic collections.
    [Show full text]
  • Appendix 1: Rank of China's 338 Prefecture-Level Cities
    Appendix 1: Rank of China’s 338 Prefecture-Level Cities © The Author(s) 2018 149 Y. Zheng, K. Deng, State Failure and Distorted Urbanisation in Post-Mao’s China, 1993–2012, Palgrave Studies in Economic History, https://doi.org/10.1007/978-3-319-92168-6 150 First-tier cities (4) Beijing Shanghai Guangzhou Shenzhen First-tier cities-to-be (15) Chengdu Hangzhou Wuhan Nanjing Chongqing Tianjin Suzhou苏州 Appendix Rank 1: of China’s 338 Prefecture-Level Cities Xi’an Changsha Shenyang Qingdao Zhengzhou Dalian Dongguan Ningbo Second-tier cities (30) Xiamen Fuzhou福州 Wuxi Hefei Kunming Harbin Jinan Foshan Changchun Wenzhou Shijiazhuang Nanning Changzhou Quanzhou Nanchang Guiyang Taiyuan Jinhua Zhuhai Huizhou Xuzhou Yantai Jiaxing Nantong Urumqi Shaoxing Zhongshan Taizhou Lanzhou Haikou Third-tier cities (70) Weifang Baoding Zhenjiang Yangzhou Guilin Tangshan Sanya Huhehot Langfang Luoyang Weihai Yangcheng Linyi Jiangmen Taizhou Zhangzhou Handan Jining Wuhu Zibo Yinchuan Liuzhou Mianyang Zhanjiang Anshan Huzhou Shantou Nanping Ganzhou Daqing Yichang Baotou Xianyang Qinhuangdao Lianyungang Zhuzhou Putian Jilin Huai’an Zhaoqing Ningde Hengyang Dandong Lijiang Jieyang Sanming Zhoushan Xiaogan Qiqihar Jiujiang Longyan Cangzhou Fushun Xiangyang Shangrao Yingkou Bengbu Lishui Yueyang Qingyuan Jingzhou Taian Quzhou Panjin Dongying Nanyang Ma’anshan Nanchong Xining Yanbian prefecture Fourth-tier cities (90) Leshan Xiangtan Zunyi Suqian Xinxiang Xinyang Chuzhou Jinzhou Chaozhou Huanggang Kaifeng Deyang Dezhou Meizhou Ordos Xingtai Maoming Jingdezhen Shaoguan
    [Show full text]
  • Performing Shakespeare in Contemporary Taiwan
    Performing Shakespeare in Contemporary Taiwan by Ya-hui Huang A thesis submitted in partial fulfilment for the requirements of the degree of Doctor of Philosophy at the University of Central Lancashire Jan 2012 Abstract Since the 1980s, Taiwan has been subjected to heavy foreign and global influences, leading to a marked erosion of its traditional cultural forms. Indigenous traditions have had to struggle to hold their own and to strike out into new territory, adopt or adapt to Western models. For most theatres in Taiwan, Shakespeare has inevitably served as a model to be imitated and a touchstone of quality. Such Taiwanese Shakespeare performances prove to be much more than merely a combination of Shakespeare and Taiwan, constituting a new fusion which shows Taiwan as hospitable to foreign influences and unafraid to modify them for its own purposes. Nonetheless, Shakespeare performances in contemporary Taiwan are not only a demonstration of hybridity of Westernisation but also Sinification influences. Since the 1945 Kuomintang (Chinese Nationalist Party, or KMT) takeover of Taiwan, the KMT’s one-party state has established Chinese identity over a Taiwan identity by imposing cultural assimilation through such practices as the Mandarin-only policy during the Chinese Cultural Renaissance in Taiwan. Both Taiwan and Mainland China are on the margin of a “metropolitan bank of Shakespeare knowledge” (Orkin, 2005, p. 1), but it is this negotiation of identity that makes the Taiwanese interpretation of Shakespeare much different from that of a Mainlanders’ approach, while they share certain commonalities that inextricably link them. This study thus examines the interrelation between Taiwan and Mainland China operatic cultural forms and how negotiation of their different identities constitutes a singular different Taiwanese Shakespeare from Chinese Shakespeare.
    [Show full text]
  • Truth to Power Ai Weiwei’S Public Discontent Is an Anomaly in the No-Politics World of Chinese Contemporary Art
    sunday features SUNDAY, AUGUST 16, 2009 Truth to power Ai Weiwei’s public discontent is an anomaly in the no-politics world of Chinese contemporary art BY DAVID FRAZIER CONTRIBUTING REPORTER arlier this week, around 30 police officers concerns to relate to the human struggle in China.” seems to draw on the aesthetics of minimalism a lineage that ran from Dada to Pop Art and “A state wants to be a world-class power, at top burst into the Sichuan hotel room of one of “Why are you so concerned about society? and process art. But from a bird’s-eye view Conceptual Art. His personal ideas of bringing economic performance, but at the same time E China’s foremost contemporary artists, Ai That is always the question,” he asked rhetorically, — the sculpture is about 3m tall and 10m across together found objects, or readymades, and wants to maintain a non-democratic society and Weiwei (艾未未). They detained him there for about speaking as part of an eight-hour interview — one sees China’s outline. The work is at once Chinese antiques, however, had not yet come in every field it’s very corrupt.” half a day to prevent him from testifying in the trial marathon at the Tokyo opening of Ai Weiwei: an elemental testimony to the Chinese character, into its own. When his father took ill in 1993, he But he has also picked his battles wisely, of activist Tan Zuoren (譚作人), who was charged According to What. “And my answer is simple: a statement against the destruction of its cultural decided to return to China.
    [Show full text]
  • Dissertation JIAN 2016 Final
    The Impact of Global English in Xinjiang, China: Linguistic Capital and Identity Negotiation among the Ethnic Minority and Han Chinese Students Ge Jian A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2016 Reading Committee: Laada Bilaniuk, Chair Ann Anagnost, Chair Stevan Harrell Program Authorized to Offer Degree: Anthropology © Copyright 2016 Ge Jian University of Washington Abstract The Impact of Global English in Xinjiang, China: Linguistic Capital and Identity Negotiation among the Ethnic Minority and Han Chinese Students Ge Jian Chair of the Supervisory Committee: Professor Laada Bilaniuk Professor Ann Anagnost Department of Anthropology My dissertation is an ethnographic study of the language politics and practices of college- age English language learners in Xinjiang at the historical juncture of China’s capitalist development. In Xinjiang the international lingua franca English, the national official language Mandarin Chinese, and major Turkic languages such as Uyghur and Kazakh interact and compete for linguistic prestige in different social scenarios. The power relations between the Turkic languages, including the Uyghur language, and Mandarin Chinese is one in which minority languages are surrounded by a dominant state language supported through various institutions such as school and mass media. The much greater symbolic capital that the “legitimate language” Mandarin Chinese carries enables its native speakers to have easier access than the native Turkic speakers to jobs in the labor market. Therefore, many Uyghur parents face the dilemma of choosing between maintaining their cultural and linguistic identity and making their children more socioeconomically mobile. The entry of the global language English and the recent capitalist development in China has led to English education becoming market-oriented and commodified, which has further complicated the linguistic picture in Xinjiang.
    [Show full text]
  • 與內地合作 廣東省省長朱小丹(前排中)接見本會代表團。 Zhu Xiaodan (Middle, Front Row), Governor of Guangdong, Meets with the Chamber’S Delegation
    與內地合作 廣東省省長朱小丹(前排中)接見本會代表團。 Zhu Xiaodan (middle, front row), Governor of Guangdong, meets with the Chamber’s delegation. Cooperation with the Mainland 考察“珠中江”及南沙 Studying Three PRD Cities and Nansha 珠江口西岸“珠中江經濟圈”充滿機遇,40 A 40-member delegation was formed to explore opportunities in the Zhuhai- 多人的考察團前赴珠海、中山、江門訪問, Zhongshan-Jiangmen Economic Circle, which consists of three cities on 與三市領導會面,了解當地發展動向,並到 the west bank of the Pearl River Estuary. The delegates met with the three 加強珠三角交流 中山翠亨新區、江門高新區、珠海橫琴新區 cities’ officials and paid visits to the Cuiheng New Area, Jiangmen Hi-Tech Enhancing Interaction with PRD 等地考察。(2-3/8) Zone, as well as Hengqin New Area to keep abreast of local development. (2-3/8) 兩度組團訪粵 Two Delegations to Guangdong 年內再度組團前往南沙,與當地領導就香 Another delegation was sent to Nansha to discuss with local officials 年內兩度組團訪問廣東省,拜會廣東省省長 During the year, two delegations to Guangdong were organized to meet 港、南沙的合作交換意見,並實地考察最 potential for collaboration between Hong Kong and Nansha. The delegates 朱小丹、廣州市市委書記萬慶良、廣州市市 with officials such as Zhu Xiaodan, Governor of Guangdong Province; 新建設,如廣深港高鐵慶盛站、保稅港區、 also visited new constructions such as the Qingsheng station of the 長陳建華等領導,探討粵港及穗港經貿合 Wan Qingliang, Secretary of CPC Guangzhou Municipal Committee and 南沙實施 CEPA 先行先試綜合示範區等。 Guangzhou-Shenzhen-Hong Kong Express Rail Link, Nansha Bonded Port 作、粵港服務貿易自由化、港商轉型升級、 Chen Jianhua, Mayor of Guangzhou. The delegates exchanged ideas (24/2) Area, and a CEPA exemplary zone. (24/2) 廣州新型城市化發展等議題。雙方並討論 with local officials on Hong Kong’s economic partnership with Guangdong 南沙、前海及橫琴發展區的建設,廣東省領 and Guangzhou, the liberalization of Guangdong-Hong Kong trade in “珠中江”考察團在江門參觀高新科技。 導更期望本會繼續推動港商參與開拓三個新 services, the upgrade and transformation of Hong Kong enterprises, and The mission to Zhuhai, Zhongshan and Jiangmen visits a 區。(19/4、13/12) the urbanization of Guangzhou.
    [Show full text]
  • Recent Articles from the China Journal of System Engineering Prepared
    Recent Articles from the China Journal of System Engineering Prepared by the University of Washington Quantum System Engineering (QSE) Group.1 Bibliography [1] Mu A-Hua, Zhou Shao-Lei, and Yu Xiao-Li. Research on fast self-adaptive genetic algorithm and its simulation. Journal of System Simulation, 16(1):122 – 5, 2004. [2] Guan Ai-Jie, Yu Da-Tai, Wang Yun-Ji, An Yue-Sheng, and Lan Rong-Qin. Simulation of recon-sat reconing process and evaluation of reconing effect. Journal of System Simulation, 16(10):2261 – 3, 2004. [3] Hao Ai-Min, Pang Guo-Feng, and Ji Yu-Chun. Study and implementation for fidelity of air roaming system above the virtual mount qomolangma. Journal of System Simulation, 12(4):356 – 9, 2000. [4] Sui Ai-Na, Wu Wei, and Zhao Qin-Ping. The analysis of the theory and technology on virtual assembly and virtual prototype. Journal of System Simulation, 12(4):386 – 8, 2000. [5] Xu An, Fan Xiu-Min, Hong Xin, Cheng Jian, and Huang Wei-Dong. Research and development on interactive simulation system for astronauts walking in the outer space. Journal of System Simulation, 16(9):1953 – 6, Sept. 2004. [6] Zhang An and Zhang Yao-Zhong. Study on effectiveness top analysis of group air-to-ground aviation weapon system. Journal of System Simulation, 14(9):1225 – 8, Sept. 2002. [7] Zhang An, He Sheng-Qiang, and Lv Ming-Qiang. Modeling simulation of group air-to-ground attack-defense confrontation system. Journal of System Simulation, 16(6):1245 – 8, 2004. [8] Wu An-Bo, Wang Jian-Hua, Geng Ying-San, and Wang Xiao-Feng.
    [Show full text]
  • The Zhuan Xupeople Were the Founders of Sanxingdui Culture and Earliest Inhabitants of South Asia
    E-Leader Bangkok 2018 The Zhuan XuPeople were the Founders of Sanxingdui Culture and Earliest Inhabitants of South Asia Soleilmavis Liu, Author, Board Member and Peace Sponsor Yantai, Shangdong, China Shanhaijing (Classic of Mountains and Seas) records many ancient groups of people (or tribes) in Neolithic China. The five biggest were: Zhuan Xu, Di Jun, Huang Di, Yan Di and Shao Hao.However, the Zhuan Xu People seemed to have disappeared when the Yellow and Chang-jiang river valleys developed into advanced Neolithic cultures. Where had the Zhuan Xu People gone? Abstract: Shanhaijing (Classic of Mountains and Seas) records many ancient groups of people in Neolithic China. The five biggest were: Zhuan Xu, Di Jun, Huang Di, Yan Di and Shao Hao. These were not only the names of individuals, but also the names of groups who regarded them as common male ancestors. These groups used to live in the Pamirs Plateau, later spread to other places of China and built their unique ancient cultures during the Neolithic Age. Shanhaijing reveals Zhuan Xu’s offspring lived near the Tibetan Plateau in their early time. They were the first who entered the Tibetan Plateau, but almost perished due to the great environment changes, later moved to the south. Some of them entered the Sichuan Basin and became the founders of Sanxingdui Culture. Some of them even moved to the south of the Tibetan Plateau, living near the sea. Modern archaeological discoveries have revealed the authenticity of Shanhaijing ’s records. Keywords: Shanhaijing; Neolithic China, Zhuan Xu, Sanxingdui, Ancient Chinese Civilization Introduction Shanhaijing (Classic of Mountains and Seas) records many ancient groups of people in Neolithic China.
    [Show full text]
  • Parte I €“ Dilema éTico Y Virtud
    Virtud y consecuencia en la literatura histórica y filosófica pre-Han y Han: el dilema ético en la filosofía y sociedad china César Guarde Paz ADVERTIMENT. La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d'ús: La difusió d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX (www.tdx.cat) ha estat autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposició des d’un lloc aliè al servei TDX. No s’autoritza la presentació del seu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora. ADVERTENCIA. La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La difusión de esta tesis por medio del servicio TDR (www.tdx.cat) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR. No se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al resumen de presentación de la tesis como a sus contenidos.
    [Show full text]