Translation and Translanguaging in Production and Performance in Community Arts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Translation and Translanguaging in Production and Performance in Community Arts Translation and Translanguaging in Production and Performance in Community Arts Jessica Mary Bradley Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy The University of Leeds School of Education September 2018 The candidate confirms that the work submitted is her own work and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. ii iii This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The right of Jessica Mary Bradley to be identified as Author of this work has been asserted by Jessica Mary Bradley in accordance with the Copyright Designs and Patents Act 1988. 2018 University of Leeds iv v For Emilia, Isabelle and Tim vi vii Acknowledgements It is almost impossible to do justice to those who have contributed in many ways to this thesis. To start with, I want to thank Bev Adams and Faceless Arts for their generosity in allowing me to follow where they led. I am grateful for their collaboration and ongoing friendship. This thesis is dedicated to the legacy of their work which goes from strength to strength. Likewise, I owe gratitude to Tea Vidmar, Špela Koren and Goro Osojnik at the Ana Monro Theatre who allowed me entry into their world, again with great generosity of spirit. Thank you to ‘Team Zlatorog’, and to all those involved with the production and performance of ‘How Much Is Enough?’. My deepest thanks go to my supervisors James Simpson and Mike Baynham. This thesis would not have been possible without their guidance and incredible kindness with their time. I would like to thank my examiners, Kate Pahl and Maggie Kubanyiova, for reading this thesis and for their critical and supportive comments. Over the course of my research I have been aware of how fortunate I was to be part of the TLANG research project. Thank you to Angela Creese for creating the project and for her thoughtful and gentle project management and ongoing support and encouragement. I would also like to thank the rest of the TLANG team, and especially Jolana Hanusova and John Callaghan. Over the past four years I have been privileged to meet and work with inspiring colleagues whom I am now able to call friends. Thank you to Louise Atkinson, Lou Harvey, Sam McKay, Emilee Moore, Sari Pöyhönen and Piotr Węgorowski. It takes a village to write a thesis. I could not have done this without the support of my mum and dad and my mother and father in law. Thank you also to my siblings, Joe, Lizzie and Rosie. And finally, much love to Emilia, Isabelle and Tim, to whom I owe a huge debt. To Emilia, I wrote your name first because I know it’s not fair that the youngest sibling’s name always seems to go last and I appreciate your strong sense of justice. This PhD has been a major part of your life - you were eighteen months old when I embarked on this and now you are six. To Isabelle, the aspiring author, this is to show you that if I can write a book, so can you. viii Lake Bohinj, August 2016 ix Abstract This thesis is an ethnographic investigation of the processes involved in producing a collaborative piece of street arts theatre. It addresses a current shift in theories of dynamic multilingualism, specifically translanguaging, towards the multimodal and the embodied. It asks how people make meaning across languages, cultures and practices. It also asks how people make meaning and perform meaning across spaces and places, about the resources they have and use, and how these resources are drawn on in multiple ways to make and perform meaning. By taking the theatre of the street as its central concern, this research informs current understandings of multilingual and multimodal communication in arts-based settings. The findings extend theoretical understandings of translanguaging and further develop empirically grounded knowledge about how people communicate when developing a shared project. A range of research approaches was adopted for this study, including linguistic ethnography, visual ethnography and sensory ethnography. The research focuses on the trans- semiotisation of a story – a thread - as it undergoes a series of transformations during the production process to become, in its final incarnation, a performance in the street. In focusing on collaborative street arts, it raises theoretical questions around the extent to which the concept of translanguaging can encompass the multimodal and the embodied. It also addresses a need for innovative approaches to understanding communication in transdisciplinary projects. Its findings are relevant across disciplines and sectors, including for cross-sector arts-based project settings, for street arts practitioners, and for arts- informed pedagogy and community arts. Methodologically, this study illustrates and evidences the centrality of ethnography as an approach to understanding communication across spaces and places. In particular, it highlights the role of short, intensive periods of ethnographic study within the context of a wider commitment to collaborative working and the insights made possible through this way of working. x Academic publications arising from this thesis A full list of academic publications arising from this research is included in Appendix G, alongside a list of conference presentations and invited speaking events. Key publications, sole and jointly authored, which relate directly to the findings from this research, were bound and submitted in a separate document. xi Table of contents Acknowledgements ........................................................................................... vii Abstract ............................................................................................................. ix Academic publications arising from this thesis ................................................... x Table of contents ................................................................................................ xi List of illustrations .......................................................................................... xxiv Part I: Conceptualisation ..................................................................................... 1 Chapter One: Introduction .................................................................................. 2 1.1. Prologue ........................................................................................................................... 3 1.2. On ‘speaking’ and ‘not speaking’ ............................................................................. 3 1.3. On ‘translanguaging’ .................................................................................................... 4 1.4. The speaking of slices of stories .............................................................................. 5 1.5. Speaking of texts ........................................................................................................... 6 1.6. Speaking of ethnography ........................................................................................... 6 1.7. On ‘speaking’ for others.............................................................................................. 7 1.8. Speaking of participant observation ..................................................................... 8 1.9. On ‘speaking the language’ ........................................................................................ 8 1.10. Thesis structure ........................................................................................................ 9 1.11. Summary ...................................................................................................................... 9 xii Chapter Two: Theoretical underpinnings .......................................................... 10 2.1. Introduction ................................................................................................................. 11 2.2. Dynamic multilingualism and translanguaging .............................................. 12 2.2.1. Language and symbolic power ................................................................................. 12 2.2.2. Introducing translanguaging ..................................................................................... 14 2.2.3. An historical perspective on dynamic multilingualism .................................. 16 2.2.4. Third space: the idiolect and distributed language .......................................... 17 2.2.5. Alternative approaches to dynamic multilingualism....................................... 18 2.3. Clarifying translanguaging as underpinning the current research ......... 22 2.4. Multimodality .............................................................................................................. 25 2.5. Resemiotisation .......................................................................................................... 30 2.6. Translanguaging spaces, spatial repertoires and semiotic assemblages31 2.7. Embodiment: the case for puppetry .................................................................... 33 2.8. Inter to intra-action.................................................................................................. 35 2.9. Research questions ................................................................................................... 37 2.10. Summary ................................................................................................................... 39 Chapter
Recommended publications
  • Green. Active. Healthy
    SLOVENIA Green. Active. Healthy. www.slovenia.info #ifeelsLOVEnia 1 #ifeelsLOVEnia DISCOVER LOVE: IN DIVERSITY! The crossroads of the Alps, the Mediterranean 4 and the Pannonian Plain. IN LJUBLJANA. 6 Even the dragons are in love here! IN THE ALPS. 9 Visit Goldhorn. IN THE 12 MEDITERRANEAN. Where love tastes like salt. IN THE KARST. 16 Go deeper, right to the heart! 2 DISCOVER LOVE: AT SPAS. Look after yourself. 19 AT A TABLE. Take a seat! It’s good. 23 AMONG THE PEOPLE. Dare to expect more. 26 IN NATURE. IN THE In the embrace of trees. MEDITERRANEAN. 28 Explore Slovenia with Digital Catalogue www.slovenia.info/eSlovenia Available on the: 3 #sLOVEnia DISCOVER LOVE There is an old Slovenian saying that when the world was cre- ated, each land got something of its own: one got mountains, another sea, this one endless fields, that one dense forests… In the end, when all the lands were priding themselves on their luxuries, Slovenia spoke up: What about me? And at that mo- ment, everything emerged that had waited right until the end: the best of everything! Enough to create another world. All this was brought together by the last, the most important element: a handful of love. This love had a special power. It connected the sea with mountains, forests with waters, fields with vine- yards, the specialties of the underground with the light of the sky, so the beauties touch each other in Slovenia. With this closeness, they changed the initial infatuation into a lasting green love; with their existence, they encouraged an active search for the good; with the experiences they enable, they boosted a healthy heart rate.
    [Show full text]
  • National Identity at the Margins of Europe: History, Affect and Museums in Slovenia Robert Booth University of Connecticut - Storrs, [email protected]
    University of Connecticut OpenCommons@UConn Doctoral Dissertations University of Connecticut Graduate School 5-8-2014 National Identity at the Margins of Europe: History, Affect and Museums in Slovenia Robert Booth University of Connecticut - Storrs, [email protected] Follow this and additional works at: https://opencommons.uconn.edu/dissertations Recommended Citation Booth, Robert, "National Identity at the Margins of Europe: History, Affect and Museums in Slovenia" (2014). Doctoral Dissertations. 407. https://opencommons.uconn.edu/dissertations/407 Abstract: National Identity at the Margins of Europe: History, Affect and Museums in Slovenia Robert Allen Booth, Ph.D. University of Connecticut 2014 This study examines the historical and idiographic aspects of national identity in Slovenia and brings empirical data to bear on the question of the effect of museums and their identity narratives on citizen museum attendees. Museums have often been portrayed as such sites of identity construction and as important state-making and state-maintaining institutions that educate citizens on the history and heritage of nationhood and nationality. This empirical data is coupled with ethnographic and discourse analytic approaches to demonstrate that the apprehension of identity is predicated on broader historical, socio-political, emotional, moral and economic aspects of society. This dissertation specifically engages four questions: (1) If museums are conduits for societal “memory work”, “place making” and identity building, as is often claimed,
    [Show full text]
  • Slovenia & Ljubljana
    TRAVEL AGENT'S MANUAL SLOVENIA. MY WAY OF DIVERSE EXPERIENCES. #ifeelsLOVEnia #myway TRAVEL AGENT'S MANUAL www.slovenia.info 04 About Slovenia 08 Map of Slovenia 10 Slovenian Tourist Board 12 Slovenia on Tour 14 Incoming Agencies 16 So different. So accessible. 18 Alpine Slovenia 22 Mediterranean & Karst Slovenia 26 Thermal Pannonian Slovenia 30 Ljubljana & Central Slovenia 34 Slovenia Unique Experiences 40 Special Hints for 2020 48 Taste Slovenia 56 Slovenia Culture 64 Events not to miss 66 Slovenia Nature 72 Slovenia Outdoor 80 Slovenia Spas 86 Slovenia Meetings 88 Slovenia Life 90 Accommodation 92 Getting To & Around Slovenia 94 Slovenian Embassies ■ »Slovenia feels like an open secret – a stunning European country, full of incredible adventure opportunities, excellent wine, great food, friendly people …« Ash Bhardwaj, influencer Dear Partners of Slovenian tourism, Although our country is situated in the very heart of Europe and has a long, diverse and rich history, it is still considered an undiscovered destination and a well-preserved secret. In spite of efforts to promote our services and attractions for tourists, and the upgrade of Slovenia’s unique experiences for which we received numerous prestigious awards and recognitions, we actually hope Slovenia remains a hidden gem. ■ »Slovenia was full of surprises …« Tyler White, influencer This does not mean that we want to jealously safeguard our country’s beauty and wealth, keeping it only to ourselves, but rather we want every single guest to feel special every time they come to Slovenia. We want them to feel as though they were the ones who discovered the magical experiences Slovenia has to offer.
    [Show full text]
  • The Image of the Real World and the World Beyond in the Slovene Folk Tradition
    The Image of the Real World and the World Beyond in the Slovene Folk Tradition Zmago Šmitek In the Slovene folk tradition descriptions of the “world axis” in the form of the world mountain and the cosmic tree were preserved. This vertical axis linked the spheres of the underworld, the earth and the sky, representing the communicational channel among them. The world of people, deities, demons and souls of the deceased was installed in such “co- ordinate system”. Christianity gave the vertical axis another meaning, while the concept of human “earthly world” preserved a large number of its old traits. People’s notions of distant landscapes may be named “the space of wishes”, since the hopes and fears of many generations have been projected into it. We should, however, distinguish between visions of existing geographical locations - which we denote as “profano- utopian” (e.g. countries “at the back of beyond”) - and entirely imaginary “cult-utopian” landscapes (e.g. paradise, the Heavenly Jerusalem). The motifs of both these spaces are similar in many ways1. The important difference between the two is, however, that the “profano-utopian” world extended only in two dimensions, length and width (in accord- ance with the onetime idea of the world as a plain), while the “cult-utopian” was three- dimensional, as it comprised, apart from the “earthly” sphere, also the celestial and the underworld ones. All the three spheres were linked together by the vertical “axis mundi” in the shape of a cosmic mountain or a tree. The existence of such “tripartite, trimorph, triad, trilogistic, triperiodic divisions of the world” has been proved - apart from the Indo-Euro- pean folklore tradition - by archaeological finds originating from the pre-Slavic and Slavic periods in the Slovene territory2.
    [Show full text]